⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 el.po

📁 linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "Μέγιστο μέγεθος μηνύματος"# sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55msgid "Default max size of queue"msgstr "Εξ ορισμού μέγιστο μέγεθος ουράς"# sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56msgid "Max queues system wide"msgstr "Μέγιστος αριθμός ουρών σε ολόκληρο το σύστημα"# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57msgid "Message segment size"msgstr "Μέγεθος Τμήματος Μηνύματος (MSS)"# sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58msgid "Number of system message headers"msgstr "Αριθμός επικεφαλίδων μηνυμάτων συστήματος"#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64msgid "Interface Flags"msgstr "Σημαίες Διασύνδεσης"#: sysdeps/names/netload.c:47msgid "MTU"msgstr "MTU"#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66msgid "Subnet"msgstr "Επίθεμα"#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67msgid "Address"msgstr "Διεύθυνση"#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68msgid "Packets In"msgstr "Πακέτα Εισερχόμενα"#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69msgid "Packets Out"msgstr "Πακέτα Εξερχόμενα"#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70msgid "Packets Total"msgstr "Πακέτα Συνολικά"#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71msgid "Bytes In"msgstr "Byte Εισερχόμενα"#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72msgid "Bytes Out"msgstr "Byte Εξερχόμενα"#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73msgid "Bytes Total"msgstr "Byte Συνολικά"#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74msgid "Errors In"msgstr "Σφάλματα Εισερχόμενα"#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75msgid "Errors Out"msgstr "Σφάλματα Εξερχόμενα"#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76msgid "Errors Total"msgstr "Σφάλματα Συνολικά"#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77msgid "Collisions"msgstr "Συγκρούσεις"#: sysdeps/names/netload.c:65msgid "Maximum Transfer Unit"msgstr "Μέγιστη Μονάδα Μεταφοράς"# sysdeps/names/procstate.c:45#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"msgstr "Κατάσταση PPP"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "Byte Εισόδου"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "Byte Εξόδου"# sysdeps/names/loadavg.c:43#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "Αριθμός byte εισόδου"# sysdeps/names/loadavg.c:43#: sysdeps/names/ppp.c:48msgid "Number of output bytes"msgstr "Αριθμός byte εξόδου"# sysdeps/names/procmem.c:49#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Size"msgstr "Μέγεθος"#: sysdeps/names/procargs.c:44msgid "Length in bytes of the returned string."msgstr "Μήκος σε byte του επιστρεφόμενου αλφαριθμητικού."# sysdeps/names/prockernel.c:44#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "K_Flags"msgstr "K_Flags"# sysdeps/names/prockernel.c:44#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Min_Flt"msgstr "Min_Flt"# sysdeps/names/prockernel.c:44#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Maj_Flt"msgstr "Maj_Flt"# sysdeps/names/prockernel.c:44#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "CMin_Flt"msgstr "CMin_Flt"# sysdeps/names/prockernel.c:45#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "CMaj_Flt"msgstr "CMaj_Flt"# sysdeps/names/prockernel.c:45#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_ESP"msgstr "KStk_ESP"# sysdeps/names/prockernel.c:45#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_EIP"msgstr "KStk_EIP"# sysdeps/names/prockernel.c:45#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "NWChan"msgstr "NWChan"# sysdeps/names/prockernel.c:46#: sysdeps/names/prockernel.c:45msgid "WChan"msgstr "WChan"# sysdeps/names/prockernel.c:52#. K_Flags#: sysdeps/names/prockernel.c:51msgid """Kernel flags of the process.\n""\n""On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks ""for math emulation, so this is not included in the output.\n""\n""This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n""\n""The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."msgstr """Σημαίες πυρήνα της διεργασίας\n""\n""Στο Linux, το math bit έχει τεθεί σε κάθε σημαία προς το παρόν, επειδή\n""το crt0.s ελέγχει για μαθηματική προσομοίωση· έτσι δε συμπεριλαμβάνεται\n""στην έξοδο.\n""\n""Αυτό είναι πιθανότατα λάθος, αφού δεν είναι κάθε διεργασία μεταγλωττισμένο\n""C πρόγραμμα.\n""\n""Το math bit θα έπρεπε να είναι ένα δεκαδικό 4, και το traced bit είναι\n""δεκαδικό 10."# sysdeps/names/prockernel.c:61#. Min_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:60msgid """The number of minor faults the process has made, those which have not ""required loading a memory page from disk."msgstr """O αριθμός ήσσονων λαθών που έχει κάνει η διεργασία, αυτά που δεν έχουν ""απαιτήσει φόρτωμα σελίδας μνήμης από το δίσκο."# sysdeps/names/prockernel.c:64#. Maj_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:63msgid """The number of major faults the process has made, those which have required ""loading a memory page from disk."msgstr """Ο αριθμός μείζονων λαθών που έχει κάνει η διεργασία, αυτά που έχουν ""απαιτήσει φόρτωμα σελίδας μνήμης από το δίσκό."# sysdeps/names/prockernel.c:67#. CMin_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:66msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."msgstr "Ο αριθμός ήσσονων λαθών που έχει κάνει η διεργασία και τα παιδιά της."# sysdeps/names/prockernel.c:70#. CMaj_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:69msgid "The number of major faults that the process and its children have made."msgstr """Ο αριθμός των μείζονων λαθών που έχει κάνει η διεργασία και τα παιδιά της."# sysdeps/names/prockernel.c:73#. KStk_ESP#: sysdeps/names/prockernel.c:72msgid """The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel ""stack page for the process."msgstr """Η τρέχουσα τιμή του esp (32-bit δείκτης στοίβας), όπως βρίσκεται στη σελίδα ""στοίβας πυρήνα για τη διεργασία."# sysdeps/names/prockernel.c:76#. KStk_EIP#: sysdeps/names/prockernel.c:75msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."msgstr "Ο τρέχων EIP (32-bit δείκτης εντολών)."# sysdeps/names/prockernel.c:78#. NWChan#: sysdeps/names/prockernel.c:77msgid """This is the \"channel\" in which the process is waiting.  This is the ""address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a ""textual name.  (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to ""see the WCHAN field in action)"msgstr """Αυτό είναι το «κανάλι» στο οποίο περιμένει η διεργασία. Αυτή είναι η ""διεύθυνση μιας κλήσης συστήματος, και μπορεί να ανευβρεθεί σε μια λίστα ""ονομάτων αν χρειάζεστε το όνομα κειμένου. (Αν έχετε ενημερωμένο το αρχείο /""etc/psdatabase, τότε δοκιμάστε ps -l για να δείτε το πεδίο WCHAN σε δράση)"# sysdeps/names/prockernel.c:83#. WChan#: sysdeps/names/prockernel.c:82msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."msgstr "Αυτό είναι το όνομα κειμένου του πεδίου `nwchan'."# sysdeps/names/procmem.c:49#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Virtual"msgstr "Εικονικό"# sysdeps/names/procmem.c:49#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Resident"msgstr "Παραμένουσα"# sysdeps/names/procmem.c:49#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Share"msgstr "Διαμοιραζόμενο"# sysdeps/names/procmem.c:50#: sysdeps/names/procmem.c:49msgid "Resident Set Size"msgstr "Μέγεθος ανάθεσης παραμένοντος"# sysdeps/names/procmem.c:50#: sysdeps/names/procmem.c:49msgid "Resident Set Size Limit"msgstr "Όριο μεγέθους ανάθεσης παραμένοντος"# sysdeps/names/procmem.c:55#: sysdeps/names/procmem.c:54msgid "Total # of pages of memory"msgstr "Συνολικός αριθμός σελίδων μνήμης"# sysdeps/names/procmem.c:56#: sysdeps/names/procmem.c:55msgid "Number of pages of virtual memory"msgstr "Αριθμός σελίδων εικονικής μνήμης"# sysdeps/names/procmem.c:57#: sysdeps/names/procmem.c:56msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"msgstr "Αριθμός τιθέμενων παραμένουσων σελίδων (όχι περιοχή εναλλαγής)"# sysdeps/names/procmem.c:58#: sysdeps/names/procmem.c:57msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"msgstr "Αριθμός σελίδων διαμοιραζόμενης (mmap) μνήμης"# sysdeps/names/procmem.c:59#: sysdeps/names/procmem.c:58msgid """Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative ""purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack ""space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or ""which are swapped out."msgstr """Αριθμός σελίδων που έχει η διεργασία στην πραγματική μνήμη, μείον 3 για ""διαχειριστικούς λόγους. Αυτές είναι απλά οι σελίδες που μετράνε για χώρο ""κώδικα, δεδομένων ή στοίβας. Δεν συμπεριλαμβάνονται σελίδες που δεν έχουν ""φορτωθεί κατ' απαίτηση ή που έχουν μετακινηθεί στην περιοχή εναλλαγής."# sysdeps/names/procmem.c:64#: sysdeps/names/procmem.c:63msgid """Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."msgstr "Τρέχον όριο σε bytes στο rss της διεργασίας (συνήθως 2.147.483.547)."# sysdeps/names/procsegment.c:50#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Text_RSS"msgstr "Text_RSS"# sysdeps/names/procsegment.c:50#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "ShLib_RSS"msgstr "ShLib_RSS"# sysdeps/names/procsegment.c:50#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Data_RSS"msgstr "Data_RSS"# sysdeps/names/procsegment.c:50#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Stack_RSS"msgstr "Stack_RSS"# sysdeps/names/procsegment.c:51#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Dirty Size"msgstr "Μέγεθος ακάθαρτου"# sysdeps/names/procsegment.c:51#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Start_Code"msgstr "Αρχή _Κώδικα"# sysdeps/names/procsegment.c:51#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "End_Code"msgstr "Τέλος _Κώδικα"# sysdeps/names/procsegment.c:53#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Start_Stack"msgstr "Αρχή _Στοίβας"# sysdeps/names/procsegment.c:59#: sysdeps/names/procsegment.c:49msgid "Text resident set size"msgstr "Μέγεθος τιθέμενου παραμένοντος κώδικα"# sysdeps/names/procsegment.c:60#: sysdeps/names/procsegment.c:50msgid "Shared-Lib resident set size"msgstr "Μέγεθος τιθέμενων παραμένοντων διαμοιραζόμενων βιβλιοθηκών"# sysdeps/names/procsegment.c:61#: sysdeps/names/procsegment.c:51msgid "Data resident set size"msgstr "Μέγεθος τιθέμενων παραμένοντων δεδομένων"# sysdeps/names/procsegment.c:62#: sysdeps/names/procsegment.c:52msgid "Stack resident set size"msgstr "Μέγεθος τιθέμενης παραμένουσας στοίβας"# sysdeps/names/procsegment.c:63#: sysdeps/names/procsegment.c:53msgid "Total size of dirty pages"msgstr "Συνολικός αριθμός ακάθαρτων σελίδων"# sysdeps/names/procsegment.c:64#: sysdeps/names/procsegment.c:54msgid "Address of beginning of code segment"msgstr "Διεύθυνση αρχής του τμήματος κώδικα"# sysdeps/names/procsegment.c:65#: sysdeps/names/procsegment.c:55msgid "Address of end of code segment"msgstr "Διεύθυνση τέλους του τμήματος κώδικα"# sysdeps/names/procsegment.c:70#: sysdeps/names/procsegment.c:56msgid "Address of the bottom of stack segment"msgstr "Διεύθυνση πυθμένα του τμήματος στοίβας"# sysdeps/names/procsignal.c:42#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "Signal"msgstr "Σήμα"# sysdeps/names/procsignal.c:42#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "Blocked"msgstr "Φραγμένο"# sysdeps/names/procsignal.c:42#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "SigIgnore"msgstr "Αγνόηση Σήματος"# sysdeps/names/procsignal.c:42#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "SigCatch"msgstr "Πιάσιμο Σήματος"# sysdeps/names/procsignal.c:47#: sysdeps/names/procsignal.c:46msgid "Mask of pending signals"msgstr "Μάσκα αναμένοντων σημάτων"# sysdeps/names/procsignal.c:48#: sysdeps/names/procsignal.c:47msgid "Mask of blocked signals"msgstr "Μάσκα φραγμένων σημάτων"# sysdeps/names/procsignal.c:49#: sysdeps/names/procsignal.c:48msgid "Mask of ignored signals"msgstr "Μάσκα αγνοημένων σημάτων"# sysdeps/names/procsignal.c:50#: sysdeps/names/procsignal.c:49msgid "Mask of caught signals"msgstr "Μάσκα πιασμένων σημάτων"# sysdeps/names/procstate.c:45#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "Cmd"msgstr "Εντολή"# sysdeps/names/procstate.c:45#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "State"msgstr "Κατάσταση"# sysdeps/names/procstate.c:45#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "UID"msgstr "UID"# sysdeps/names/procstate.c:45#: sysdeps/names/procstate.c:43

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -