📄 el.po
字号:
# translation of el.po to Greek# libgtop greek .po file# Copyright (C) 2000-2001,2003 Free Software Foundation, Inc.## sarantis: ~134 messages, (unknown), initial translation.# simos: 240 messages, 19Feb2001, added more messages, still 65 left.# simos: 308 messages, 25Feb2001, completed.# simos: 310 messages, 07Nov2002, completed.# kostas: 322 messages,30Oct2003, update for Gnome 2.6# Nikos: add plurals, minor fixes, 21Feb2004.# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003.# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: el\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2004-02-21 12:47+0200\n""Last-Translator: Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>\n""Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Κτύποι (%ld ανά δευτερόλεπτο):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Συνολικά"# sysdeps/names/mem.c:49#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Χρήστης"# sysdeps/names/procuid.c:51#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Ωραιοποίηση"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Σύστημα"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Ανενεργό"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """ΚΜΕ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "ΚΜΕ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Ποσοστό:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Συνολικα (%)"# sysdeps/names/mem.c:49#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "Χρήστη (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Ωραιοποίηση (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Σύστημα (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Ανενεργό (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """ΚΜΕ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "ΚΜΕ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Σπινάρισμα:"#: lib/read.c:78#, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "ανάγνωση %d byte"msgstr[1] "ανάγνωση %d bytes"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "ανάγνωση μεγέθους δεδομένων"#: lib/read_data.c:68#, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "ανάγνωση δεδομένων %d byte"msgstr[1] "ανάγνωση δεδομένων %d bytes"#: lib/write.c:51#, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "εγγραφή %d byte"msgstr[1] "εγγραφή %d bytes"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικής εξόδου"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "ΠΕΡΙΦΡΑΣΤΙΚΉ"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "Να μη γίνει δικράνωση στο παρασκήνιο"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Σφάλμα στην επιλογή %s: %s.\n""Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών ""γραμμής εντολής.\n"# sysdeps/names/cpu.c:45#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Συνολικός Χρόνος CPU"# sysdeps/names/cpu.c:46#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "Χρόνος CPU σε Τρόπο Χρήστη"# sysdeps/names/cpu.c:47#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Χρόνος CPU σε Τρόπο Χρήστη (ευγενή)"# sysdeps/names/cpu.c:48#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "Χρόνος CPU σε Τρόπο Συστήματος"# sysdeps/names/cpu.c:49#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "Χρόνος CPU στην Αδρανή Εργασία"# sysdeps/names/cpu.c:50#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Συχνότητα Χτύπου Ρολογιού"# sysdeps/names/cpu.c:51#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "SMP Συνολικός Χρόνος CPU"# sysdeps/names/cpu.c:52#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "SMP Χρόνος CPU σε Τρόπο Χρήστη"# sysdeps/names/cpu.c:53#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "SMP Χρόνος CPU σε Τρόπο Χρήστη (ευγενή)"# sysdeps/names/cpu.c:54#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "SMP Χρόνος CPU σε Τρόπο Συστήματος"# sysdeps/names/cpu.c:55#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "SMP Χρόνος CPU σε Αδρανή Εργασία"# sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "SMP Σημαίες CPU"# sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Αριθμός χτύπων ρολογιού από την εκκίνηση του συστήματος"# sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Αριθμός χτύπων ρολογιού που το σύστημα κατανάλωσε σε τρόπο χρήστη"# sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr """Αριθμός χτύπων ρολογιού που το σύστημα κατανάλωσε σε τρόπο χρήστη (ευγενή)"# sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr "Αριθμός χτύπων ρολογιού που το σύστημα κατανάλωσε σε τρόπο συστήματος"# sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Αριθμός χτύπων ρολογιού που το σύστημα κατανάλωσε στην αδρανή εργασία"# sysdeps/names/cpu.c:66#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Συχνότητα Χτύπου Ρολογιού (εξ ορισμού είναι 100)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr "Το πεδίο bit δείχνει ποιά CPU εργάζεται αυτή την στιγμή"# sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Συνολικά μπλοκ"# sysdeps/names/fsusage.c:42#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Ελεύθερα μπλοκ"# sysdeps/names/fsusage.c:43#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Διαθέσιμα μπλοκ"# sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Συνολικοί κόμβοι αρχείων"# sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Ελεύθεροι κόμβοι αρχείων"# sysdeps/names/fsusage.c:51#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Ελεύθερα μπλοκ διαθέσιμα στον υπερχρήστη"# sysdeps/names/fsusage.c:52#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Ελεύθερα μπλοκ διαθέσιμα σε μη-υπερχρήστες"# sysdeps/names/loadavg.c:41#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Μέσο Φορτίο"# sysdeps/names/loadavg.c:42#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Εκτελούμενες Εργασίες"# sysdeps/names/loadavg.c:43#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Αριθμός Εργασιών"# sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "Τελευταίο PID"# sysdeps/names/loadavg.c:49#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr """Μέσος αριθμός εργασιών που εκτελούνται ταυτόχρονα τα τελευταία 1, 5 και 15 ""λεπτά"# sysdeps/names/loadavg.c:50#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Αριθμός εργασιών που εκτελούνται τώρα"# sysdeps/names/loadavg.c:51#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Συνολικός αριθμός εργασιών"# sysdeps/names/mem.c:43#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Συνολική Μνήμη"# sysdeps/names/mem.c:44#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Χρησιμοποιημένη Μνήμη"# sysdeps/names/mem.c:45#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Ελεύθερη Μνήμη"# sysdeps/names/mem.c:46#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Διαμοιραζόμενη Μνήμη"# sysdeps/names/mem.c:47#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Ενταμιευτές"# sysdeps/names/mem.c:48#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Στην κρύπτη"# sysdeps/names/mem.c:50#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Κλειδωμένο"# sysdeps/names/mem.c:55#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Συνολική φυσική μνήμη σε kB"# sysdeps/names/mem.c:56#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Χρησιμοποιημένο μέγεθος μνήμης σε kB"# sysdeps/names/mem.c:57#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Ελεύθερο μέγεθος μνήμης σε kB"# sysdeps/names/mem.c:58#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Διαμοιραζόμενο μέγεθος μνήμης σε kB"# sysdeps/names/mem.c:59#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Μέγεθος ενταμιευτών σε kB"# sysdeps/names/mem.c:60#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης σε kB"# sysdeps/names/mem.c:61#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Μνήμη χρησιμοποιούμενη από διεργασίες χρήστη σε kB"# sysdeps/names/mem.c:62#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Μνήμη σε κλειδωμένες σελίδες σε kB"# sysdeps/names/loadavg.c:43#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Αριθμός στοιχείων λίστας"# sysdeps/names/procsegment.c:63#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "Συνολικό μέγεθος λίστας"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "Μέγεθος ενός στοιχείου λίστας"# sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Μέγεθος δεξαμενής μηνυμάτων σε kB"# sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53msgid "Number of entries in message map"msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων"# sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54msgid "Max size of message"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -