cy.po

来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,445 行 · 第 1/3 页

PO
1,445
字号
# libgtop yn Gymraeg.# This file is distributed under the same license as the libgtop package.# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: libgtop\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-08-09 19:46+0100\n""Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n""Language-Team: Welsh <gnome-cy@www.linux.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Form: nplurals=2: plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Ticiau (%ld yr eiliad):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Cyfanswm"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Defnyddiwr"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Neis"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Sys"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Segur"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Canran:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Cyfanswm (%)"#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "Defnyddiwr (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Neis (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Sys (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Segur (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Troelli:"#: lib/read.c:78#, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "darllen %d beit"msgstr[1] "darllen %d feit"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "darllen maint data"#: lib/read_data.c:68#, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "data darllen %d beit"msgstr[1] "data darllen %d feit"#: lib/write.c:51#, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "ysgrifennu %d beit"msgstr[1] "ysgrifennu %d feit"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Galluogi datnamu"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "DATNAMU"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Galluogi allbwn amleiriog"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "AMLEIRIOG"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "Peidio fforcio i'r cefndir"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "DIM-ELLYLL"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Cychwynwyd o inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Gwall efo'r opsiwn %s: %s.\n""Rhedwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr cyflawn o'r opsinnau llinell ""gorchymyn sydd ar gael.\n"#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Cyfanswm Amser CPU"#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr"#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr (neis)"#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "Amser CPU Modd System"#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "Amser CPU yn y Tasg Segur"#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Amledd Tic"#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "Cyfanswm Amser CPU SMP"#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr"#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr (neis)"#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "Amser CPU SMP Modd System"#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "Amser CPU SMP yn y Tasg Segur"#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "Banneri CPU SMP"#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Nifer o diciau cloc ers fwtio'r system"#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr"#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr (neis)"#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd system"#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y tasg segur"#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Amledd tic (100 yw'r rhagoosdiad)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr "Maes did yn penod i pa CPU sy'n rhedeg yn gyfredol"#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Cyfanswm blociau"#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Blociau rhydd"#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Blociau ar gael"#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Cyfanswm nodau ffeil"#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Nodau ffeil rhydd"#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Blociau rhydd ar gael i'r uwchddefnyddiwr"#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Blociau rhydd ar gale i nid-uwchddefnyddwyr"#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Cyfartaledd Llwyth"#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Tasgiau sy'n Rhedeg"#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Nifer o Dasgiau"#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "PID Diwethaf"#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr """Nifer o dasgau'n rhedeg ar yr un pryd wedi eu cyfartaleddu dros 1, 5 a 15 ""munud"#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Y nifer o dasgiau'n rhedeg yn gyfredol"#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Cyfanswm y tasgau"#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Cyfanswm Cof"#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Cof Mewn Defnydd"#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Cof Rhydd"#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Cof Rhannedig"#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Byffrau"#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Yn Y Storfa"#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Wedi Cloi"#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Cyfanswm cof ffisegol mewn cB"#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Maint cof mewn defnydd mewn cB"#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Maint cof rhydd mewn cB"#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Maint cof rhannedig mewn cB"#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Maint byffrau mewn cB"#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Maint storfa cof mewn cB"#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Cof a ddefnyddir gan brosesau defnyddwyr mewn cB"#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Cof mewn tudalennau cloedig mewn cB"#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Nifer o elfennau rhestr"#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "Maint cyfan y rhestr"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "Maint elfen rhestr sengl"#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Maint mewn cilobeitiau y pwll negeseuon"#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53msgid "Number of entries in message map"msgstr "Nifer o elfennau yn y map negeseuon"#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54msgid "Max size of message"msgstr "Maint mwyaf neges"#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55msgid "Default max size of queue"msgstr "Maint mwyaf rhagosod ciw"#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56msgid "Max queues system wide"msgstr "Maint ciwiau system-eang"#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57msgid "Message segment size"msgstr "Maint segment neges"#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58msgid "Number of system message headers"msgstr "Nifer o benawdau neges system"#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64msgid "Interface Flags"msgstr "Banneri Rhyngwyneb"#: sysdeps/names/netload.c:47msgid "MTU"msgstr "MTU"#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66msgid "Subnet"msgstr "Isrhwyd"#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67msgid "Address"msgstr "Cyfeiriad"#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68msgid "Packets In"msgstr "Pecynnau Mewn"#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69msgid "Packets Out"msgstr "Pecynnau Allan"#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70msgid "Packets Total"msgstr "Cyfanswm Pecynnau"#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71msgid "Bytes In"msgstr "Beitiau Mewn"#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72msgid "Bytes Out"msgstr "Beitiau Allan"#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73msgid "Bytes Total"msgstr "Cyfanswm Beitiau"#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74msgid "Errors In"msgstr "Gwallau Mewn"#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75msgid "Errors Out"msgstr "Gwallau Allan"#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76msgid "Errors Total"msgstr "Cyfanswm Gwallau"#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77msgid "Collisions"msgstr "Gwrthdrawiadau"#: sysdeps/names/netload.c:65msgid "Maximum Transfer Unit"msgstr "Uned Cludo Mwyaf"#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"msgstr "Cyflwr PPP"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "Beitiau mewnbwn"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "Beitiau allbwn"#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "Nifer o feitiau mewnbwn"#: sysdeps/names/ppp.c:48

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?