pt.po

来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,403 行 · 第 1/3 页

PO
1,403
字号
# libgtop's Portuguese Translation# Copyright (C) 2001, 2004 libgtop# Distributed under the same licence as the libgtop package# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2004#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: 2.6\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2004-01-04 01:55+0000\n""Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n""Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Ciclos (%ld por segundo):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Total"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Utilizador"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Nice"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Sis"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Inactivo"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Percentagem:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Total (%)"#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "Utilizador (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Nice (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Sis (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Inactivo (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Rotações:"#: lib/read.c:78#, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "%d byte lido"msgstr[1] "%d bytes lidos"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "tamanho dos dados lidos"#: lib/read_data.c:68#, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "%d byte de dados lidos"msgstr[1] "%d bytes de dados lidos"#: lib/write.c:51#, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "%d byte escrito"msgstr[1] "%d bytes escritos"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Activar depuração"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "DEPURAÇÃO"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Activar resultados extensos"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "EXTENSO"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "Não efectuar fork em fundo"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "NÃO-DAEMON"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Invocado pelo inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Erro na opção %s: %s.\n""Executar '%s --help' para consultar uma lista completa de opções de linha de ""comando.\n"#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Tempo Total de CPU"#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "Tempo de CPU em Modo de Utilizador"#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Tempo de CPU em Modo de Utilizador (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "Tempo de CPU em Modo de Sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "Tempo de CPU Inactivo"#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Frequência do Ciclo"#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "Tempo Total de CPU SMP"#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Utilizador"#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Utilizador (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "Tempo Total de CPU SMP Inactivo"#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "Parâmetros de CPU SMP"#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Número de ciclos de relógio desde o reiniciar do sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de utilizador"#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de utilizador (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Número de ciclos de relógio inactivos"#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Frequência dos ciclos (omissão é 100)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr "Campo bit que indica qual dos CPUs está actualmente em execução"#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Total de blocos"#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Blocos livres"#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Blocos disponíveis"#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Total de nós de ficheiros"#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Nós de ficheiros livres"#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Blocos livres disponíveis para o root"#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Blocos livres disponíveis para os não-root"#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Carga Média"#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Tarefas em Execução"#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Número de Tarefas"#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "Último PID"#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr """Média de número de processos em execução simultânea nos últimos 1, 5 e 15 ""minutos"#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Número de tarefas actualmente em execução"#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Número total de tarefas"#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Memória Total"#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Memória Ocupada"#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Memória Livre"#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Memória Partilhada"#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Buffers"#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Em Cache"#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Trancada"#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Memória física total em kB"#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Memória ocupada em kB"#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Memória lívre em kB"#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Memória partilhada em kB"#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Tamanho dos buffers em kB"#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Tamanho da memória em cache em kB"#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Memória ocupada por processos do utilizador em kB"#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Memória em páginas trancadas em kB"#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Número de elementos na lista"#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "Tamanho total da lista"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "Tamanho de um elemento da lista"#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Tamanho em kilobytes da fila de mensagens"#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53msgid "Number of entries in message map"msgstr "Número de entradas no mapa de mensagens"#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54msgid "Max size of message"msgstr "Tamanho máx das mensagens"#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55msgid "Default max size of queue"msgstr "Tamanho máx por omissão da fila"#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56msgid "Max queues system wide"msgstr "Filas máx em todo o sistema"#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57msgid "Message segment size"msgstr "Tamanho de segmento de mensagem"#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58msgid "Number of system message headers"msgstr "Número de cabeçalhos de mensagem de sistema"#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64msgid "Interface Flags"msgstr "Parâmetros de Interface"#: sysdeps/names/netload.c:47msgid "MTU"msgstr "MTU"#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66msgid "Subnet"msgstr "Subrede"#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67msgid "Address"msgstr "Endereço"#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68msgid "Packets In"msgstr "Pacotes Entrados"#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69msgid "Packets Out"msgstr "Pacotes Saídos"#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70msgid "Packets Total"msgstr "Total de Pacotes"#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71msgid "Bytes In"msgstr "Bytes Entrados"#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72msgid "Bytes Out"msgstr "Bytes Saídos"#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73msgid "Bytes Total"msgstr "Total de Bytes"#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74msgid "Errors In"msgstr "Erros à Entrada"#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75msgid "Errors Out"msgstr "Erros à Saída"#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76msgid "Errors Total"msgstr "Total de Erros"#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77msgid "Collisions"msgstr "Colisões"#: sysdeps/names/netload.c:65msgid "Maximum Transfer Unit"msgstr "Únidade de Transferência Máxima"#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?