⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sr.po

📁 linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
# Serbian translation of libgtop# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.# # This file is distributed under the same license as the libgtop package.# # Maintainer: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: libgtop 2.2\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-10-22 01:44+0200\n""Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n""Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && ""n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Такт (%ld у секунди):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Укупно"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Корисник"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Неважно"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Систем"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Слободно"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Одсто:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Укупно (%)"#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "Корисник (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Неважно (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Систем (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Слободно (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Врти:"#: lib/read.c:78#, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "прочитан %d бајт"msgstr[1] "прочитана %d бајта"msgstr[2] "прочитано %d бајтова"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "величина прочитаних података"#: lib/read_data.c:68#, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "прочитан %d бајт података"msgstr[1] "прочитана %d баја података"msgstr[2] "прочитано %d бајтова података"#: lib/write.c:51#, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "уписан %d бајт"msgstr[1] "уписана %d бајта"msgstr[2] "уписано %d бајтова"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Укључи исправљање грешака"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Укључи детаљни приказ"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "ДЕТАЉНО"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "Не прелази на рад у позадини"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Покренуто из inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Грешка у опцији %s: %s.\n""Покрени „%s --help“ за преглед постојећих командних опција.\n"#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Укупно CPU време"#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "CPU време у корисничком режиму"#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)"#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "CPU време у системском режиму"#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "CPU време без посла"#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Учесталост такта"#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "Укупно SMP CPU време"#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму"#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)"#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "Укупно SMP CPU време у системском режиму"#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "Укупно SMP CPU време без посла"#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "SMP CPU ознаке"#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Број тактова процесора од подизања система"#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму"#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму (фино)"#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr "Број тактова процесора проведених у системском режиму"#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Број тактова процесора без посла"#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Учесталост такта (подразумева се 100)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr "Поље бита који означава који процесор је тренутно у употреби"#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Укупно блокова"#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Слободних блокова"#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Доступних блокова"#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Укупно датотечких чворова"#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Слободни датотечки чворови"#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Слободних блокова доступних администратору"#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Слободних блокова доступних обичним корисницима"#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Просечно оптерећење"#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Текућих процеса"#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Број процеса"#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "Последњи PID"#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr "Просечни број истовремених послова на 1, 5 и 15 минута"#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Број послова тренутно"#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Укупни број послова"#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Укупо меморије"#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Меморија у употреби"#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Слободна меморија"#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Дељена меморија"#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Бафери"#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Кеширано"#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Закључано"#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Укупна физичка меморија у kB"#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Заузета меморија у kB"#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Слободна меморија у kB"#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Дељена меморија у kB"#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Величина бафера у kB"#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Величина кеширане меморије у kB"#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Меморија заузета корисничким процесима у kB"#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Меморија заузета закључаним странама у kB"#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Број елемената у списку"#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "Укупна величина списка"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "Величина једног елемента списка"#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Величина у kB спремишта"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -