cs.po
来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,402 行 · 第 1/3 页
PO
1,402 行
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"msgstr "Stav PPP"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "Přijaté bajty"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "Odeslané bajty"#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "Počet přijatých bajtů"#: sysdeps/names/ppp.c:48msgid "Number of output bytes"msgstr "Počet vyslaných bajtů"#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Size"msgstr "Velikost"#: sysdeps/names/procargs.c:44msgid "Length in bytes of the returned string."msgstr "Délka vráceného řetězce v bajtech."#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "K_Flags"msgstr "K_Flags"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Min_Flt"msgstr "Min_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "Maj_Flt"msgstr "Maj_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:43msgid "CMin_Flt"msgstr "CMin_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "CMaj_Flt"msgstr "CMaj_Flt"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_ESP"msgstr "KStk_ESP"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "KStk_EIP"msgstr "KStk_EIP"#: sysdeps/names/prockernel.c:44msgid "NWChan"msgstr "NWChan"#: sysdeps/names/prockernel.c:45msgid "WChan"msgstr "WChan"#. K_Flags#: sysdeps/names/prockernel.c:51msgid """Kernel flags of the process.\n""\n""On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks ""for math emulation, so this is not included in the output.\n""\n""This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n""\n""The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."msgstr """Příznaky procesu v jádře.\n""\n""V Linuxu je pokaždé nastaven bit floating-point, protože crt0.s kontroluje ""emulaci floating-point, takže tento bit není obsažen ve výstupu.\n""\n""To je asi chyba, protože ne každý proces je kompilovaný program v C.\n""\n""Bit floating-point by měl bít 4 desítkové, a bit trasování je 10 desítkově."#. Min_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:60msgid """The number of minor faults the process has made, those which have not ""required loading a memory page from disk."msgstr """Počet menších výpadků, které proces způsobil, těch, které nevyžadovaly ""načtení stránky paměti z disku."#. Maj_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:63msgid """The number of major faults the process has made, those which have required ""loading a memory page from disk."msgstr """Počet větších výpadků, které proces způsobil, těch, které vyžadovaly načtení ""stránky paměti z disku."#. CMin_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:66msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."msgstr "Počet menších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci."#. CMaj_Flt#: sysdeps/names/prockernel.c:69msgid "The number of major faults that the process and its children have made."msgstr "Počet větších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci."#. KStk_ESP#: sysdeps/names/prockernel.c:72msgid """The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel ""stack page for the process."msgstr """Aktuální hodnota esp (32bitového ukazatele zásobníku) v stránce zásobníku ""jádra pro proces."#. KStk_EIP#: sysdeps/names/prockernel.c:75msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."msgstr "Aktuální EIP (32bitový ukazatel instrukcí)."#. NWChan#: sysdeps/names/prockernel.c:77msgid """This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the ""address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a ""textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to ""see the WCHAN field in action)"msgstr """Toto je \"kanál\", ve kterém proces čeká. Je to adresa systémového volání, a ""pokud potřebujete textové jméno, dá se najít v seznamu. (Máte-li aktuální /""etc/psdatabase, uvidíte použití WCHAN po zadání ps -l)"#. WChan#: sysdeps/names/prockernel.c:82msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."msgstr "Toto je textové jméno pole `nwchan'."#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Virtual"msgstr "Virtuální"#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Resident"msgstr "Rezidentní"#: sysdeps/names/procmem.c:48msgid "Share"msgstr "Sdílená"#: sysdeps/names/procmem.c:49msgid "Resident Set Size"msgstr "Velikost rezidentní sady"#: sysdeps/names/procmem.c:49msgid "Resident Set Size Limit"msgstr "Limit velikosti rezidentní sady"#: sysdeps/names/procmem.c:54msgid "Total # of pages of memory"msgstr "Celkový počet stránek paměti"#: sysdeps/names/procmem.c:55msgid "Number of pages of virtual memory"msgstr "Počet stránek virtuální paměti"#: sysdeps/names/procmem.c:56msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"msgstr "Počet rezidentních (neodložených) stránek"#: sysdeps/names/procmem.c:57msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"msgstr "Počet stránek sdílené (mmapované) paměti"#: sysdeps/names/procmem.c:58msgid """Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative ""purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack ""space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or ""which are swapped out."msgstr """Počet stránek, které má proces v reálné paměti, mínus 3 pro účely správy. ""Jde jen o stránky, které patří k prostoru textu, dat nebo zásobníku. ""Nezahrnuje stránky, které byly načteny na požádání nebo byly odloženy."#: sysdeps/names/procmem.c:63msgid """Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."msgstr "Aktuální limit v bajtech pro rss procesu (obvykle 2.147.483.647)."#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Text_RSS"msgstr "Text_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "ShLib_RSS"msgstr "ShLib_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Data_RSS"msgstr "Data_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:43msgid "Stack_RSS"msgstr "Stack_RSS"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Dirty Size"msgstr "Velikost nezapsaného"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Start_Code"msgstr "Start_Code"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "End_Code"msgstr "End_Code"#: sysdeps/names/procsegment.c:44msgid "Start_Stack"msgstr "Start_Stack"#: sysdeps/names/procsegment.c:49msgid "Text resident set size"msgstr "Velikost rezidentní sady textu"#: sysdeps/names/procsegment.c:50msgid "Shared-Lib resident set size"msgstr "Velikost rezidentní sady sdílených knihoven"#: sysdeps/names/procsegment.c:51msgid "Data resident set size"msgstr "Velikost rezidentní sady dat"#: sysdeps/names/procsegment.c:52msgid "Stack resident set size"msgstr "Velikost rezidentní sady zásobníku"#: sysdeps/names/procsegment.c:53msgid "Total size of dirty pages"msgstr "Celková velikost nezapsaných stránek"#: sysdeps/names/procsegment.c:54msgid "Address of beginning of code segment"msgstr "Adresa začátku kódového segmentu"#: sysdeps/names/procsegment.c:55msgid "Address of end of code segment"msgstr "Adresa konce kódového segmentu"#: sysdeps/names/procsegment.c:56msgid "Address of the bottom of stack segment"msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "Signal"msgstr "Signál"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "Blocked"msgstr "Blokovaný"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "SigIgnore"msgstr "SigIgnore"#: sysdeps/names/procsignal.c:41msgid "SigCatch"msgstr "SigCatch"#: sysdeps/names/procsignal.c:46msgid "Mask of pending signals"msgstr "Maska čekajících signálů"#: sysdeps/names/procsignal.c:47msgid "Mask of blocked signals"msgstr "Maska blokovaných signálů"#: sysdeps/names/procsignal.c:48msgid "Mask of ignored signals"msgstr "Maska ignorovaných signálů"#: sysdeps/names/procsignal.c:49msgid "Mask of caught signals"msgstr "Maska obsloužených signálů"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "Cmd"msgstr "Cmd"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "State"msgstr "Stav"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "UID"msgstr "UID"#: sysdeps/names/procstate.c:43msgid "GID"msgstr "GID"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "RGid"msgstr "RGid"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "RUid"msgstr "RUid"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "HasCPU"msgstr "MáCPU"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "Proc"msgstr "Proc"#: sysdeps/names/procstate.c:44msgid "LProc"msgstr "PProc"#: sysdeps/names/procstate.c:49msgid "Basename of executable file in call to exec()"msgstr "Jméno spustitelného souboru při volání exec()"#: sysdeps/names/procstate.c:50msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"msgstr "Jednoznakový kód stavu procesu (S=spící)"#: sysdeps/names/procstate.c:51msgid "UID of process"msgstr "UID procesu"#: sysdeps/names/procstate.c:52msgid "GID of process"msgstr "GID procesu"#: sysdeps/names/procstate.c:53msgid "Real UID of process"msgstr "Reálné UID procesu"#: sysdeps/names/procstate.c:54msgid "Real GID of process"msgstr "Reálné GID procesu"#: sysdeps/names/procstate.c:55msgid "Has CPU"msgstr "Má CPU"#: sysdeps/names/procstate.c:56msgid "Processor"msgstr "Procesor"#: sysdeps/names/procstate.c:57msgid "Last Processor"msgstr "Poslední procesor"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "Start_Time"msgstr "Start_Time"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "RTime"msgstr "RTime"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "UTime"msgstr "UTime"#: sysdeps/names/proctime.c:45msgid "STime"msgstr "STime"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "CUTime"msgstr "CUTime"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "CSTime"msgstr "CSTime"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "TimeOut"msgstr "TimeOut"#: sysdeps/names/proctime.c:46msgid "It_Real_Value"msgstr "It_Real_Value"#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "Frequency"msgstr "Frekvence"#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "XCPU_UTime"msgstr "XCPU_UTime"#: sysdeps/names/proctime.c:47msgid "XCPU_STime"msgstr "XCPU_STime"#: sysdeps/names/proctime.c:52msgid "Start time of process in seconds since the epoch"msgstr "Čas spuštění procesu v sekundách od epoch"#: sysdeps/names/proctime.c:53msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"msgstr "Reálný čas použitý procesem (měl by být utime + stime)"#: sysdeps/names/proctime.c:54msgid "user-mode CPU time accumulated by process"msgstr "čas CPU použitý procesem v uživatelském režimu"#: sysdeps/names/proctime.c:55msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"msgstr "čas CPU použitý procesem v režimu jádra"#: sysdeps/names/proctime.c:56msgid "cumulative utime of process and reaped children"msgstr "souhrnný utime procesu a dokončených potomků"#: sysdeps/names/proctime.c:57msgid "cumulative stime of process and reaped children"msgstr "souhrnný stime procesu a dokončených potomků"#: sysdeps/names/proctime.c:58msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"msgstr "Čas (v jiffies) dalšího timeoutu procesu"#: sysdeps/names/proctime.c:59msgid """The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to ""an interval timer."msgstr """Čas (v jiffies) do dalšího poslání SIGALRM procesu kvůli časovači intervalu"#: sysdeps/names/proctime.c:61msgid "Tick frequency"msgstr "Frekvence tiků"#: sysdeps/names/proctime.c:62msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"msgstr "SMP čas CPU použitý procesem v uživatelském režimu"#: sysdeps/names/proctime.c:63msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"msgstr "SMP čas CPU použitý procesem v režimu jádra"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "Uid"msgstr "Uid"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "EUid"msgstr "EUid"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "Gid"msgstr "Gid"#: sysdeps/names/procuid.c:48
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?