sv.po
来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,458 行 · 第 1/3 页
PO
1,458 行
msgid "Session"msgstr "Session"#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "Tty"msgstr "Tty"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "TPGid"msgstr "TPGid"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Priority"msgstr "Prioritet"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "NGroups"msgstr "NGrupper"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Groups"msgstr "Grupper"#: sysdeps/names/procuid.c:56msgid "User ID"msgstr "Användar-id"#: sysdeps/names/procuid.c:57msgid "Effective User ID"msgstr "Effektivt användar-id"#: sysdeps/names/procuid.c:58msgid "Group ID"msgstr "Grupp-id"#: sysdeps/names/procuid.c:59msgid "Effective Group ID"msgstr "Effektivt grupp-id"#: sysdeps/names/procuid.c:60msgid "Set User ID"msgstr "Ställ in användar-id"#: sysdeps/names/procuid.c:61msgid "Set Group ID"msgstr "Ställ in grupp-id"#: sysdeps/names/procuid.c:62msgid "Filesystem User ID"msgstr "Filsystemsanvändar-id"#: sysdeps/names/procuid.c:63msgid "Filesystem Group ID"msgstr "Filsystemsgrupp-id"#: sysdeps/names/procuid.c:64msgid "Process ID"msgstr "Process-id"#: sysdeps/names/procuid.c:65msgid "PID of parent process"msgstr "PID för förälderprocessen"#: sysdeps/names/procuid.c:66msgid "Process group ID"msgstr "Processgrupp-id"#: sysdeps/names/procuid.c:67msgid "Session ID"msgstr "Sessions-id"#: sysdeps/names/procuid.c:68msgid "Full device number of controlling terminal"msgstr "Fullständiga enhetsnumret på den kontrollerande terminalen"#: sysdeps/names/procuid.c:69msgid "Terminal process group ID"msgstr "Terminalens processgrupp-id"#: sysdeps/names/procuid.c:70msgid "Kernel scheduling priority"msgstr "Kernel scheduling-prioritet"#: sysdeps/names/procuid.c:71msgid "Standard unix nice level of process"msgstr "Standard unix nice-nivå för processen"#: sysdeps/names/procuid.c:72msgid "Number of additional process groups"msgstr "Antal ytterligare processgrupper"#: sysdeps/names/procuid.c:73msgid "Array of additional process groups"msgstr "Vektor med ytterligare processgrupper"#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57msgid "Number of entries in semaphore map"msgstr "Antal poster i semaforkartan"#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58msgid "Max number of arrays"msgstr "Max antal arrayer"#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59msgid "Max semaphores system wide"msgstr "Max semaforer i hela systemet"#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60msgid "Number of undo structures system wide"msgstr "Antal ångra-strukturer i hela systemet"#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61msgid "Max semaphores per array"msgstr "Max semaforer per vektor"#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62msgid "Max ops per semop call"msgstr "Max operationer semaforanrop"#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63msgid "Max number of undo entries per process"msgstr "Max antal ångrasteg per process"#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64msgid "sizeof struct sem_undo"msgstr "sizeof struct sem_undo"#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65msgid "Semaphore max value"msgstr "Maxvärde för semafor"#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66msgid "Adjust on exit max value"msgstr "Justera vid avslut, maxvärde"#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49msgid "Max segment size"msgstr "Max segmentsstorlek"#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50msgid "Min segment size"msgstr "Min segmentsstorlek"#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51msgid "Max number of segments"msgstr "Max antal segment"#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52msgid "Max shared segments per process"msgstr "Max antal delade segment per process"#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53msgid "Max total shared memory"msgstr "Max totalt delat minne"#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49msgid "Total Swap Space"msgstr "Totalt växlingsutrymme"#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50msgid "Used Swap Space"msgstr "Använt växlingsutrymme"#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51msgid "Free Swap Space"msgstr "Fritt växlingsutrymme"#: sysdeps/names/swap.c:43msgid "Page In"msgstr "Page in"#: sysdeps/names/swap.c:44msgid "Page Out"msgstr "Page ut"#: sysdeps/names/swap.c:52msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits in sedan systemstart"#: sysdeps/names/swap.c:54msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits ut sedan systemstart"#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77msgid "Server Features"msgstr "Serverfunktioner"#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78msgid "CPU Usage"msgstr "CPU-användning"#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79msgid "Memory Usage"msgstr "Minnesanvändning"#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80msgid "Swap Usage"msgstr "Växlingsanvändning"#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81msgid "System Uptime"msgstr "Systemets drifttid"#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82msgid "Load Averange"msgstr "Meddellast"#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83msgid "Shared Memory Limits"msgstr "Delat minne gränser"#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84msgid "Message Queue Limits"msgstr "Meddelandekögränser"#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85msgid "Semaphore Set Limits"msgstr "Semafor-set-gränser"#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86msgid "List of running Processes"msgstr "Lista med körande processer"#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87msgid "Process Status information"msgstr "Processens statusinformation"#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88msgid "Process UID and TTY information"msgstr "Processens UID- och TTY-information"#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89msgid "Process Memory information"msgstr "Processens minnesinformation"#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90msgid "Process Time information"msgstr "Processens tidsinformation"#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91msgid "Process Signal information"msgstr "Processens signalinformation"#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92msgid "Process Kernel Data information"msgstr "Processens kernel-datainformation"#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93msgid "Process Segment information"msgstr "Processens segmentinformation"#: sysdeps/names/sysdeps.c:67msgid "Process Arguments"msgstr "Processens argument"#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95msgid "Process Memory Map"msgstr "Processens minneskarta"#: sysdeps/names/sysdeps.c:69msgid "Mount List"msgstr "Lista med monteringar"#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97msgid "File System Usage"msgstr "Filsystemets användning"#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98msgid "Network Load"msgstr "Nätverkslast"#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99msgid "PPP Statistics"msgstr "PPP-statistik"#: sysdeps/names/sysdeps.c:94msgid "Command line arguments of the process"msgstr "Kommandoradsargument till processen"#: sysdeps/names/sysdeps.c:96msgid "List of currently mounted filesystems"msgstr "Lista av för närvarande monterade filsystem"#: sysdeps/names/uptime.c:39msgid "Uptime"msgstr "Igångtid"#: sysdeps/names/uptime.c:40msgid "Idletime"msgstr "Idletid"#: sysdeps/names/uptime.c:41msgid "BootTime"msgstr "Starttid"#: sysdeps/names/uptime.c:46msgid "Time in seconds since system boot"msgstr "Tid i sekunder sedan systemstart"#: sysdeps/names/uptime.c:47msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"msgstr """Tid i sekunder som systemet har spenderat i Idle-jobbet sedan systemstart"#: sysdeps/names/uptime.c:48msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"msgstr "Tid för senaste systemstart i sekunder sedan epoken"#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28msgid "Hangup"msgstr "Avringd"#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29msgid "Interrupt"msgstr "Avbruten"#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30msgid "Quit"msgstr "Lämnad"#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31msgid "Illegal instruction"msgstr "Otillåten instruktion"#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32msgid "Trace trap"msgstr "Spårningsfälla"#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33msgid "Abort"msgstr "Avbruten (SIGABRT)"#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34msgid "EMT error"msgstr "Emulatorfälla"#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35msgid "Floating-point exception"msgstr "Aritmetiskt fel"#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36msgid "Kill"msgstr "Dödad"#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37msgid "Bus error"msgstr "Bussfel"#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38msgid "Segmentation violation"msgstr "Segmenteringsfel"#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39msgid "Bad argument to system call"msgstr "Felaktigt argument till systemanrop"#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40msgid "Broken pipe"msgstr "Brutet rör"#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41msgid "Alarm clock"msgstr "Alarmklocka"#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42msgid "Termination"msgstr "Avslutad"#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43msgid "Urgent condition on socket"msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44msgid "Stop"msgstr "Stoppad (signal)"#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45msgid "Keyboard stop"msgstr "Stoppad"#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46msgid "Continue"msgstr "Återupptagen"#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47msgid "Child status has changed"msgstr "Barnstatus ändrad"#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48msgid "Background read from tty"msgstr "Stoppad (terminalläsning)"#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49msgid "Background write to tty"msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50msgid "I/O now possible"msgstr "I/O möjligt"#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51msgid "CPU limit exceeded"msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52msgid "File size limit exceeded"msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53msgid "Virtual alarm clock"msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54msgid "Profiling alarm clock"msgstr "Profileringsklocka"#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55msgid "Window size change"msgstr "Ändrat fönster"#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56msgid "Information request"msgstr "Informationsbegäran"#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57msgid "User defined signal 1"msgstr "Användarsignal 1"#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58msgid "User defined signal 2"msgstr "Användarsignal 2"#~ msgid "read %d bytes"#~ msgstr "läste %d byte"#~ msgid "read data %d bytes"#~ msgstr "läste %d byte data"#~ msgid "write %d bytes"#~ msgstr "skrev %d byte"#~ msgid "Unknown system error"#~ msgstr "Okänt systemfel"#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"#~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inga argument\n"#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"#~ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inga argument\n"#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"#~ msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"#~ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inga argument\n"#~ msgid "Show this help message"#~ msgstr "Visa denna hjälptext"#~ msgid "Display brief usage message"#~ msgstr "Visa kortfattad användningstext"#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)."#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)."
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?