es.po
来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,466 行 · 第 1/3 页
PO
1,466 行
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to Spanish# Translation into spanish of glibtop# FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how# to translate them; if anyone has a suggestion...# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2002.# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002.# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-07 11:20+0100\n""PO-Revision-Date: 2003-12-14 11:56+0100\n""Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n""Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""First-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n""X-Generator: KBabel 1.0.2\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)\n"#: examples/smp.c:74#, c-formatmsgid "Ticks (%ld per second):"msgstr "Tics (%ld por segundo):"#: examples/smp.c:77msgid "Total"msgstr "Total"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48msgid "User"msgstr "Usuario"#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Nice"msgstr "Nice"#: examples/smp.c:77msgid "Sys"msgstr "Sis"#: examples/smp.c:77msgid "Idle"msgstr "Inact"#: examples/smp.c:79#, c-formatmsgid """CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"msgstr """CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n""\n"#: examples/smp.c:83#, c-formatmsgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"#: examples/smp.c:100msgid "Percent:"msgstr "Porcentaje:"#: examples/smp.c:101msgid "Total (%)"msgstr "Total (%)"#: examples/smp.c:101msgid "User (%)"msgstr "Usuario (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Nice (%)"msgstr "Nice (%)"#: examples/smp.c:101msgid "Sys (%)"msgstr "Sis (%)"#: examples/smp.c:102msgid "Idle (%)"msgstr "Inact (%)"#: examples/smp.c:104#, c-formatmsgid """CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"msgstr """CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n""\n"#: examples/smp.c:120#, c-formatmsgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"#: examples/smp.c:126msgid "Spin:"msgstr "Spin:"#: lib/read.c:78#, c-formatmsgid "read %d byte"msgid_plural "read %d bytes"msgstr[0] "leído %d byte"msgstr[1] "leídos %d bytes"#: lib/read_data.c:51msgid "read data size"msgstr "leído tamaño de datos"#: lib/read_data.c:68#, c-formatmsgid "read data %d byte"msgid_plural "read data %d bytes"msgstr[0] "leído %d byte de datos"msgstr[1] "leídos %d bytes de datos"#: lib/write.c:51#, c-formatmsgid "write %d byte"msgid_plural "write %d bytes"msgstr[0] "escrito %d byte"msgstr[1] "escritos %d bytes"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "Enable debugging"msgstr "Activar depuración"#: src/daemon/gnuserv.c:456msgid "DEBUG"msgstr "DEPURACIÓN"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "Enable verbose output"msgstr "Activa salida detallada"#: src/daemon/gnuserv.c:458msgid "VERBOSE"msgstr "DETALLADO"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "Don't fork into background"msgstr "No se pudo abrir un proceso en segundo plano"#: src/daemon/gnuserv.c:460msgid "NO-DAEMON"msgstr "NO-DAEMON"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "Invoked from inetd"msgstr "Invocado desde inetd"#: src/daemon/gnuserv.c:462msgid "INETD"msgstr "INETD"#: src/daemon/gnuserv.c:496#, c-formatmsgid """Error on option %s: %s.\n""Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"msgstr """Error con la opción %s: %s.\n""Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones ""disponibles.\n"#: sysdeps/names/cpu.c:44msgid "Total CPU Time"msgstr "Tiempo CPU total"#: sysdeps/names/cpu.c:45msgid "CPU Time in User Mode"msgstr "Tiempo CPU en modo usuario"#: sysdeps/names/cpu.c:46msgid "CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Tiempo CPU en modo usuario (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:47msgid "CPU Time in System Mode"msgstr "Tiempo CPU en modo sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:48msgid "CPU Time in the Idle Task"msgstr "Tiempo CPU en tareas detenidas"#: sysdeps/names/cpu.c:49msgid "Tick Frequency"msgstr "Frecuencia del tick"#: sysdeps/names/cpu.c:50msgid "SMP Total CPU Time"msgstr "Tiempo CPU total SMP"#: sysdeps/names/cpu.c:51msgid "SMP CPU Time in User Mode"msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario"#: sysdeps/names/cpu.c:52msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:53msgid "SMP CPU Time in System Mode"msgstr "Tiempo CPU SMP en modo sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:54msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"msgstr "Tiempo CPU SMP en tareas detenidas"#: sysdeps/names/cpu.c:55msgid "SMP CPU Flags"msgstr "Marcas SMP de la CPU"#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66msgid "Number of clock ticks since system boot"msgstr "Cantidad de ticks desde el inicio del sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario"#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario (nice)"#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo sistema"#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"msgstr "Cantidad de ticks pasados en tareas detenidas"#: sysdeps/names/cpu.c:65msgid "Tick frequency (default is 100)"msgstr "Frecuencia del tick (frecuencia de base es 100)"#: sysdeps/names/cpu.c:71msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"msgstr "Campo de bits indicando qué CPU está ejecutándoe ahora"#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49msgid "Total blocks"msgstr "Total de bloques"#: sysdeps/names/fsusage.c:41msgid "Free blocks"msgstr "Bloques libres"#: sysdeps/names/fsusage.c:42msgid "Available blocks"msgstr "Bloques disponibles"#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52msgid "Total file nodes"msgstr "Total de nodos de archivos"#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53msgid "Free file nodes"msgstr "Nodos de archivo libres"#: sysdeps/names/fsusage.c:50msgid "Free blocks available to the superuser"msgstr "Bloques libres disponibles para el superusuario"#: sysdeps/names/fsusage.c:51msgid "Free blocks available to non-superusers"msgstr "Bloques libres disponibles para usuarios comunes"#: sysdeps/names/loadavg.c:40msgid "Load Average"msgstr "Carga media"#: sysdeps/names/loadavg.c:41msgid "Running Tasks"msgstr "Tareas activas"#: sysdeps/names/loadavg.c:42msgid "Number of Tasks"msgstr "Cantidad de tareas"#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51msgid "Last PID"msgstr "Último PID"#: sysdeps/names/loadavg.c:48msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"msgstr """Cantidad de procesos ejecutándose simultáneamente, media de los últimos 1, 5 ""y 15 minutos"#: sysdeps/names/loadavg.c:49msgid "Number of tasks currently running"msgstr "Cantidad de tareas actualmente activas"#: sysdeps/names/loadavg.c:50msgid "Total number of tasks"msgstr "Cantidad total de tareas"#: sysdeps/names/mem.c:42msgid "Total Memory"msgstr "Total de la memoria"#: sysdeps/names/mem.c:43msgid "Used Memory"msgstr "Memoria en uso"#: sysdeps/names/mem.c:44msgid "Free Memory"msgstr "Memoria libre"#: sysdeps/names/mem.c:45msgid "Shared Memory"msgstr "Memoria compartida"#: sysdeps/names/mem.c:46msgid "Buffers"msgstr "Búferes"#: sysdeps/names/mem.c:47msgid "Cached"msgstr "Caché"#: sysdeps/names/mem.c:49msgid "Locked"msgstr "Bloqueada"#: sysdeps/names/mem.c:54msgid "Total physical memory in kB"msgstr "Total de memoria física (en KB)"#: sysdeps/names/mem.c:55msgid "Used memory size in kB"msgstr "Memoria en uso (en KB)"#: sysdeps/names/mem.c:56msgid "Free memory size in kB"msgstr "Memoria libre (en KB)"#: sysdeps/names/mem.c:57msgid "Shared memory size in kB"msgstr "Memoria compartida (en KB)"#: sysdeps/names/mem.c:58msgid "Size of buffers kB"msgstr "Tamaño de los búferes (en KB)"#: sysdeps/names/mem.c:59msgid "Size of cached memory in kB"msgstr "Tamaño del caché (en KB)"#: sysdeps/names/mem.c:60msgid "Memory used from user processes in kB"msgstr "Memoria usada por procesos usuario (en KB)"#: sysdeps/names/mem.c:61msgid "Memory in locked pages in kB"msgstr "Memoria en páginas bloqueadas (en KB)"#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46msgid "Number of list elements"msgstr "Cantidad de elementos de la lista"#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47msgid "Total size of list"msgstr "Tamaño total de la lista"#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48msgid "Size of a single list element"msgstr "Tamaño de un solo elemento de la lista"#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52msgid "Size in kilobytes of message pool"msgstr "Tamaño del pool de mensajes (en KB)"#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53msgid "Number of entries in message map"msgstr "Cantidad de registros en el mapa de mensajes"#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54msgid "Max size of message"msgstr "Tamaño máximo de mensaje"#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55msgid "Default max size of queue"msgstr "Tamaño máximo por omisión de la cola"#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56msgid "Max queues system wide"msgstr "Colas de tamaño máximo en todo el sistema"#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57msgid "Message segment size"msgstr "Tamaño de un mensaje segmento"#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58msgid "Number of system message headers"msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema"#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64msgid "Interface Flags"msgstr "Flags de la interfaz"#: sysdeps/names/netload.c:47msgid "MTU"msgstr "MTU"#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66msgid "Subnet"msgstr "Subred"#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67msgid "Address"msgstr "Dirección"#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68msgid "Packets In"msgstr "Paquetes de entrada"#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69msgid "Packets Out"msgstr "Paquetes de salida"#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70msgid "Packets Total"msgstr "Paquetes totales"#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71msgid "Bytes In"msgstr "Bytes recibidos"#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72msgid "Bytes Out"msgstr "Bytes enviados"#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73msgid "Bytes Total"msgstr "Bytes totales"#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74msgid "Errors In"msgstr "Errores recibidos"#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75msgid "Errors Out"msgstr "Errores enviados"#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76msgid "Errors Total"msgstr "Errores totales"#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77msgid "Collisions"msgstr "Colisiones"#: sysdeps/names/netload.c:65msgid "Maximum Transfer Unit"msgstr "Unidad de transferencia máxima"#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46msgid "PPP State"msgstr "Estado de PPP"#: sysdeps/names/ppp.c:40msgid "Input bytes"msgstr "Bytes de entrada"#: sysdeps/names/ppp.c:41msgid "Output bytes"msgstr "Bytes de salida"#: sysdeps/names/ppp.c:47msgid "Number of input bytes"msgstr "Número de bytes de entrada"
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?