nl.po

来自「linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写」· PO 代码 · 共 1,398 行 · 第 1/3 页

PO
1,398
字号
msgid "EGid"msgstr "EGid"#: sysdeps/names/procuid.c:48msgid "SUid"msgstr "SUid"#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "SGid"msgstr "SGid"#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "FSUid"msgstr "FSUid"#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "FSGid"msgstr "FSGid"#: sysdeps/names/procuid.c:49msgid "Pid"msgstr "Pid"#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "PPid"msgstr "PPid"#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "PGrp"msgstr "PGrp"#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "Session"msgstr "Sessie"#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "Tty"msgstr "Tty"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "TPGid"msgstr "TPGid"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Priority"msgstr "Prioriteit"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "NGroups"msgstr "Aantal groepen"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Groups"msgstr "Groepen"#: sysdeps/names/procuid.c:56msgid "User ID"msgstr "Gebruikers ID"#: sysdeps/names/procuid.c:57msgid "Effective User ID"msgstr "Effectieve gebruikers ID"#: sysdeps/names/procuid.c:58msgid "Group ID"msgstr "Groep ID"#: sysdeps/names/procuid.c:59msgid "Effective Group ID"msgstr "Effectieve Groep ID"#: sysdeps/names/procuid.c:60msgid "Set User ID"msgstr "Gebruikers ID opgeven"#: sysdeps/names/procuid.c:61msgid "Set Group ID"msgstr "Groep ID opgeven"#: sysdeps/names/procuid.c:62msgid "Filesystem User ID"msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID"#: sysdeps/names/procuid.c:63msgid "Filesystem Group ID"msgstr "Bestandssysteem groep ID"#: sysdeps/names/procuid.c:64msgid "Process ID"msgstr "Proces ID"#: sysdeps/names/procuid.c:65msgid "PID of parent process"msgstr "PID van het ouder-proces"#: sysdeps/names/procuid.c:66msgid "Process group ID"msgstr "Proces groep ID"#: sysdeps/names/procuid.c:67msgid "Session ID"msgstr "Sessie ID"#: sysdeps/names/procuid.c:68msgid "Full device number of controlling terminal"msgstr "Volledige apparaatnummer van de beheerende terminal"#: sysdeps/names/procuid.c:69msgid "Terminal process group ID"msgstr "Groeps ID van terminal proces"#: sysdeps/names/procuid.c:70msgid "Kernel scheduling priority"msgstr "Kernel plannings-prioriteit"#: sysdeps/names/procuid.c:71msgid "Standard unix nice level of process"msgstr "Standaard 'nice' waarde van het proces"#: sysdeps/names/procuid.c:72msgid "Number of additional process groups"msgstr "Aantal extra proces-groepen"#: sysdeps/names/procuid.c:73msgid "Array of additional process groups"msgstr "Lijst van extra proces-groepen"#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57msgid "Number of entries in semaphore map"msgstr "Aantal ingangen in de semaforen lijst."#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58msgid "Max number of arrays"msgstr "Maximum aantal arrays"#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59msgid "Max semaphores system wide"msgstr "Maximaal aantal semaforen op het systeem"#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60msgid "Number of undo structures system wide"msgstr "Aantal herstelniveau's op het systeem"#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61msgid "Max semaphores per array"msgstr "Maximaal aantal semaforen per array"#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62msgid "Max ops per semop call"msgstr "Maximaal aantal operaties per 'semop' aanroep."#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63msgid "Max number of undo entries per process"msgstr "Maximaal herstelniveau per proces."#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64msgid "sizeof struct sem_undo"msgstr "sizeof struct sem_undo"#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65msgid "Semaphore max value"msgstr "Maximale waarde van een semafoor"#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66msgid "Adjust on exit max value"msgstr "Aanpassen bij verlaten 'maximale waarde'"#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49msgid "Max segment size"msgstr "Max segment grootte"#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50msgid "Min segment size"msgstr "Min segment grootte"#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51msgid "Max number of segments"msgstr "Maximum aantal segmenten"#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52msgid "Max shared segments per process"msgstr "Maximum aantal gedeelde segmenten per proces"#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53msgid "Max total shared memory"msgstr "Maximum hoeveelheid gedeeld geheugen"#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49msgid "Total Swap Space"msgstr "Hoeveelheid swap ruimte"#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50msgid "Used Swap Space"msgstr "Gebruikte swap ruimte"#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51msgid "Free Swap Space"msgstr "Vrije swap ruimte"#: sysdeps/names/swap.c:43msgid "Page In"msgstr "Page In"#: sysdeps/names/swap.c:44msgid "Page Out"msgstr "Page Out"#: sysdeps/names/swap.c:52msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"msgstr "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht"#: sysdeps/names/swap.c:54msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"msgstr """Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is ""gebracht"#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77msgid "Server Features"msgstr "Server mogelijkheden"#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78msgid "CPU Usage"msgstr "Processor gebruik"#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79msgid "Memory Usage"msgstr "Geheugen gebruik"#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80msgid "Swap Usage"msgstr "Swap gebruik"#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81msgid "System Uptime"msgstr "Systeem uptime"#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82msgid "Load Averange"msgstr "Gemiddelde belasting"#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83msgid "Shared Memory Limits"msgstr "Gedeeld geheugen begrenzingen"#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84msgid "Message Queue Limits"msgstr "Berichten rij begrenzingen"#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85msgid "Semaphore Set Limits"msgstr "Semaforen begrenzingen"#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86msgid "List of running Processes"msgstr "Lijst van actieve processen"#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87msgid "Process Status information"msgstr "Proces status informatie"#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88msgid "Process UID and TTY information"msgstr "Proces UID en TTY informatie"#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89msgid "Process Memory information"msgstr "Proces geheugen informatie"#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90msgid "Process Time information"msgstr "Proces tijd informatie"#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91msgid "Process Signal information"msgstr "Proces signaal informatie"#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92msgid "Process Kernel Data information"msgstr "Proces kernelgegevens informatie"#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93msgid "Process Segment information"msgstr "Procesdeel informatie"#: sysdeps/names/sysdeps.c:67msgid "Process Arguments"msgstr "Proces argumenten"#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95msgid "Process Memory Map"msgstr "Proces geheugenverdeling"#: sysdeps/names/sysdeps.c:69msgid "Mount List"msgstr "Koppellijst"#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97msgid "File System Usage"msgstr "Bestandssysteem gebruik"#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98msgid "Network Load"msgstr "Netwerkbelasting"#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99msgid "PPP Statistics"msgstr "PPP statistieken"#: sysdeps/names/sysdeps.c:94msgid "Command line arguments of the process"msgstr "Command line argumenten van het proces"#: sysdeps/names/sysdeps.c:96msgid "List of currently mounted filesystems"msgstr "Lijst van gekoppelde bestandssystemen"#: sysdeps/names/uptime.c:39msgid "Uptime"msgstr "Uptime"#: sysdeps/names/uptime.c:40msgid "Idletime"msgstr "Idletime"#: sysdeps/names/uptime.c:41msgid "BootTime"msgstr "Opstart tijd"#: sysdeps/names/uptime.c:46msgid "Time in seconds since system boot"msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat"#: sysdeps/names/uptime.c:47msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"msgstr "Tijd in seconden dat het systeem niets doet sinds het aan staat"#: sysdeps/names/uptime.c:48msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"msgstr """Tijdstip dat het systeem voor het laatst gestart is sinds het UNIX-tijdperk"#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28msgid "Hangup"msgstr "Ophangen"#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29msgid "Interrupt"msgstr "Interrupt"#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30msgid "Quit"msgstr "Afsluiten"#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31msgid "Illegal instruction"msgstr "Verboden instruktie"#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32msgid "Trace trap"msgstr "Trace trap"#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33msgid "Abort"msgstr "Afbreken"#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34msgid "EMT error"msgstr "EMT fout"#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35msgid "Floating-point exception"msgstr "Floating-point uitzondering"#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36msgid "Kill"msgstr "Vernietig"#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37msgid "Bus error"msgstr "Bus fout"#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38msgid "Segmentation violation"msgstr "Segmentatie fout"#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39msgid "Bad argument to system call"msgstr "Verkeerd argument voor systeemaanroep"#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40msgid "Broken pipe"msgstr "Gebroken pipe"#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41msgid "Alarm clock"msgstr "Alarm klok"#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42msgid "Termination"msgstr "Beeindiging"#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43msgid "Urgent condition on socket"msgstr "Dringende situatie bij de socket"#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44msgid "Stop"msgstr "Stoppen"#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45msgid "Keyboard stop"msgstr "Keyboard stop"#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46msgid "Continue"msgstr "Doorgaan"#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47msgid "Child status has changed"msgstr "De status van een kind is veranderd"#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48msgid "Background read from tty"msgstr "In de achtergrond wordt tty uitgelezen"#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49msgid "Background write to tty"msgstr "In de achtergrond wordt naar tty geschreven"#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50msgid "I/O now possible"msgstr "I/O is nu mogelijk"#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51msgid "CPU limit exceeded"msgstr "Processor begrenzing overschreden"#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52msgid "File size limit exceeded"msgstr "Bestandsomvanglimiet overschreden"#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53msgid "Virtual alarm clock"msgstr "Virtuele alarm klok"#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54msgid "Profiling alarm clock"msgstr "Profiling alarm clock"#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55msgid "Window size change"msgstr "Venstergrootte verandering"#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56msgid "Information request"msgstr "Verzoek om informatie"#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57msgid "User defined signal 1"msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58msgid "User defined signal 2"msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?