⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 lv.po

📁 linux 操作系统下对系统资源监控程序的编写
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgstr "Sesija"#: sysdeps/names/procuid.c:50msgid "Tty"msgstr "Tty"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "TPGid"msgstr "TPGid"#: sysdeps/names/procuid.c:51msgid "Priority"msgstr "Prioritāte"#: sysdeps/names/procuid.c:51#, fuzzymsgid "NGroups"msgstr "Grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:51#, fuzzymsgid "Groups"msgstr "Grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:56msgid "User ID"msgstr "Lietotāja ID"#: sysdeps/names/procuid.c:57msgid "Effective User ID"msgstr "Efektīvais Lietotāja ID"#: sysdeps/names/procuid.c:58msgid "Group ID"msgstr "Grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:59msgid "Effective Group ID"msgstr "Efektīvais Grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:60#, fuzzymsgid "Set User ID"msgstr "Lietotāja ID"#: sysdeps/names/procuid.c:61#, fuzzymsgid "Set Group ID"msgstr "Grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:62#, fuzzymsgid "Filesystem User ID"msgstr "Failu Sistēmas Lietojums"#: sysdeps/names/procuid.c:63#, fuzzymsgid "Filesystem Group ID"msgstr "Efektīvais Grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:64msgid "Process ID"msgstr "Procesa ID"#: sysdeps/names/procuid.c:65msgid "PID of parent process"msgstr "Vecākprocesa PID"#: sysdeps/names/procuid.c:66msgid "Process group ID"msgstr "Procesu grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:67msgid "Session ID"msgstr "Sesijas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:68msgid "Full device number of controlling terminal"msgstr "Kontrolējošā termināļa iekārtas pilns numurs"#: sysdeps/names/procuid.c:69msgid "Terminal process group ID"msgstr "Termināļa procesa grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:70msgid "Kernel scheduling priority"msgstr "Kerneļa plānošanas prioritāte"#: sysdeps/names/procuid.c:71msgid "Standard unix nice level of process"msgstr "Standarta unix procesa jaukuma līmenis"#: sysdeps/names/procuid.c:72#, fuzzymsgid "Number of additional process groups"msgstr "Termināļa procesa grupas ID"#: sysdeps/names/procuid.c:73#, fuzzymsgid "Array of additional process groups"msgstr "Termināļa procesa grupas ID"#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57msgid "Number of entries in semaphore map"msgstr "Ierakstu skaits semafora kartē"#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58msgid "Max number of arrays"msgstr "Maks. masīvu skaits"#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59msgid "Max semaphores system wide"msgstr "Maks. semaforu sistēmas apmēros"#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60msgid "Number of undo structures system wide"msgstr "Atcelšanas struktūru skaits sistēmas apmēros"#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61msgid "Max semaphores per array"msgstr "Maks. semaforu uz masīvu"#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62msgid "Max ops per semop call"msgstr "Maks. oper. uz semaf. izsaukumu"#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63msgid "Max number of undo entries per process"msgstr "Atcelšanas ierakstu uz procesu maks. skaits"#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64msgid "sizeof struct sem_undo"msgstr "sizeof struct sem_undo"#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65msgid "Semaphore max value"msgstr "Semaforas maks. vērtība"#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66msgid "Adjust on exit max value"msgstr "Noregulēt pie iziešanas maks. vērtību"#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49msgid "Max segment size"msgstr "Maks segmenta izmērs"#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50msgid "Min segment size"msgstr "Min segmenta izmērs"#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51msgid "Max number of segments"msgstr "Maks. segmentu daudzums"#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52msgid "Max shared segments per process"msgstr "Maks. koplietoto segmentu uz procesu"#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53msgid "Max total shared memory"msgstr "Maks. kopējā koplietotā atmiņa"#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49msgid "Total Swap Space"msgstr "Kopējā Maiņatmiņas Vieta"#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50msgid "Used Swap Space"msgstr "Izlietotā Maiņatmiņas Vieta"#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51msgid "Free Swap Space"msgstr "Brīvā Maiņatmiņas Vieta"#: sysdeps/names/swap.c:43msgid "Page In"msgstr "Lappuse Iekšā"#: sysdeps/names/swap.c:44msgid "Page Out"msgstr "Lappuse Ārā"#: sysdeps/names/swap.c:52msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"msgstr """Kopējais maiņatmiņas lappušu skaits, kas ticis ienests kopš sistēmas ""sāknēšanas"#: sysdeps/names/swap.c:54msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"msgstr """Kopējais maiņatmiņas lappušu skaits, kas ticis iznests kopš sistēmas ""sāknēšanas"#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77msgid "Server Features"msgstr "Servera Iespējas"#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78msgid "CPU Usage"msgstr "CPU Lietojums"#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79msgid "Memory Usage"msgstr "Atmiņas Lietojums"#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80msgid "Swap Usage"msgstr "Maiņatmiņas Lietojums"#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81msgid "System Uptime"msgstr "Sistēmas Darbalaiks"#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82msgid "Load Averange"msgstr "Vidējā noslodze"#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83msgid "Shared Memory Limits"msgstr "Koplietotās Atmiņas Ierobežojumi"#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84msgid "Message Queue Limits"msgstr "Ziņojumu Rindas Ierobežojumi"#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85msgid "Semaphore Set Limits"msgstr "Semafora Kopas Ierobežojumi"#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86msgid "List of running Processes"msgstr "Strādājošo Procesu Saraksts"#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87msgid "Process Status information"msgstr "Procesa Statusa informācija"#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88msgid "Process UID and TTY information"msgstr "Procesa LID un TTY informācija"#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89msgid "Process Memory information"msgstr "Procesa Atmiņas informācija"#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90msgid "Process Time information"msgstr "Procesa Laika informācija"#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91msgid "Process Signal information"msgstr "Procesa Signāla informācija"#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92msgid "Process Kernel Data information"msgstr "Procesa Kerneļa Datu informācija"#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93msgid "Process Segment information"msgstr "Procesa Segmenta informācija"#: sysdeps/names/sysdeps.c:67msgid "Process Arguments"msgstr "Procesa Argumenti"#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95msgid "Process Memory Map"msgstr "Procesa Atmiņas Karte"#: sysdeps/names/sysdeps.c:69msgid "Mount List"msgstr "Montējumu Saraksts"#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97msgid "File System Usage"msgstr "Failu Sistēmas Lietojums"#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98msgid "Network Load"msgstr "Tīkla Noslodze"#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99msgid "PPP Statistics"msgstr "PPP Statistika"#: sysdeps/names/sysdeps.c:94msgid "Command line arguments of the process"msgstr "Procesa komandrindas argumenti"#: sysdeps/names/sysdeps.c:96msgid "List of currently mounted filesystems"msgstr "Pašreiz piemontēto failsistēmu saraksts"#: sysdeps/names/uptime.c:39msgid "Uptime"msgstr "Darbalaiks"#: sysdeps/names/uptime.c:40msgid "Idletime"msgstr "Dīkais laiks"#: sysdeps/names/uptime.c:41#, fuzzymsgid "BootTime"msgstr "RLaiks"#: sysdeps/names/uptime.c:46msgid "Time in seconds since system boot"msgstr "Laiks sekundēs kopš sistēmas ielādes"#: sysdeps/names/uptime.c:47msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"msgstr """Laiks sekundēs, ko sistēma ir pavadījusi neko nedarot, kopš sistēmas ielādes"#: sysdeps/names/uptime.c:48#, fuzzymsgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"msgstr "Sākuma laiks procesam sekundēs kopš epohas"#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28msgid "Hangup"msgstr "Iekārt"#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29msgid "Interrupt"msgstr "Pātraukt"#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30msgid "Quit"msgstr "Iziet"#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31msgid "Illegal instruction"msgstr "Neatļauta instrukcija"#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32msgid "Trace trap"msgstr "Izsekot slazdu"#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33msgid "Abort"msgstr "Pātraukt"#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34msgid "EMT error"msgstr "EMT kļūda"#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35msgid "Floating-point exception"msgstr "Peldošā punkta izņēmums"#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36msgid "Kill"msgstr "Nobeigt"#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37msgid "Bus error"msgstr "Šinas kļūda"#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38msgid "Segmentation violation"msgstr "Segmentācijas pārkāpums"#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39msgid "Bad argument to system call"msgstr "Slikts arguments sistēmas izsaukumam"#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40msgid "Broken pipe"msgstr "Pātraukts kanāls"#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41msgid "Alarm clock"msgstr "Brīdinājuma pulkstenis"#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42msgid "Termination"msgstr "Pātraukšana"#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43msgid "Urgent condition on socket"msgstr "Steidzama situācija kontaktā"#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44msgid "Stop"msgstr "Stop"#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45msgid "Keyboard stop"msgstr "Tastatūra stop"#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46msgid "Continue"msgstr "Turpināt"#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47msgid "Child status has changed"msgstr "Bērna statuss ir izmainījies"#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48msgid "Background read from tty"msgstr "Fona lasīšana no tty"#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49msgid "Background write to tty"msgstr "Fona rakstīšana uz tty"#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50msgid "I/O now possible"msgstr "I/O tagad iespējams"#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51msgid "CPU limit exceeded"msgstr "CPU limits pārsniegts"#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52msgid "File size limit exceeded"msgstr "Faila izmēra limits pārsniegts"#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53msgid "Virtual alarm clock"msgstr "Virtuāls brīdinājuma pulkstenis"#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54msgid "Profiling alarm clock"msgstr "Profilēšanas modinātājs"#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55msgid "Window size change"msgstr "Loga izmēru maiņa"#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56msgid "Information request"msgstr "Informācijas pieprasījums"#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57msgid "User defined signal 1"msgstr "Lietotāja definēts signāls 1"#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58msgid "User defined signal 2"msgstr "Lietotāja definēts signāls 2"#~ msgid "Unknown system error"#~ msgstr "Nezināma sistēmas kļūda"#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"#~ msgstr "%s: opcija `%s' ir neskaidra\n"#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"#~ msgstr "%s: opcija `--%s' neatļauj argumentu\n"#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"#~ msgstr "%s: opcija `%c%s' neatļauj argumentu\n"#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"#~ msgstr "%s: opcija `%s' pieprasa argumentu\n"#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"#~ msgstr "%s: neatpazīta opcija `--%s'\n"#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"#~ msgstr "%s: neatpazīta opcija `%c%s'\n"#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"#~ msgstr "%s: nepareiza opcija -- %c\n"#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"#~ msgstr "%s: nepareiza opcija -- %c\n"#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"#~ msgstr "%s: opcija pieprasa argumentu -- %c\n"#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' ir neskaidra\n"#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' neatļauj argumentu\n"#~ msgid "Show this help message"#~ msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu"#~ msgid "Display brief usage message"#~ msgstr "Parādīt īsu lietošanas instrukciju"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -