⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 Last change: 2008-02-03 This is the source code of KCeasy。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KCeasy-0.14-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-09 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 21:30-0300\n"
"Last-Translator: Paul Eipper <paul@eipper.com.br>\n"
"Language-Team: Paul Eipper <paul@eipper.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. AboutForm..Caption
#: AboutDialog.dfm:6 
msgid "{AppName} - About"
msgstr "Sobre o {AppName}"

#. AboutForm..Panel..NameLbl..Caption
#. MainForm..Caption
#. MainForm..MainMenu..KCeasyMnu..Caption
#: AboutDialog.dfm:49 KCeasy.dfm:6 KCeasy.dfm:350 
msgid "{AppName}"
msgstr "{AppName}"

#. AboutForm..Panel..VersionLbl..Caption
#: AboutDialog.dfm:57 
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:115 
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms"
msgstr ""
"Este programa é software gratuito; pode ser redistribuído ou modificado sob "
"os termos"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:118 
msgid ""
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation;"
msgstr "da Licensa Pública GNU (GPL) publicada pela Free Software Foundation;"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:121 
msgid "either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"segundo a versão 2 da licensa, ou (à sua escolha) qualquer versão posterior."

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:125 
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY"
msgstr ""
"Este programa é distribuído no intuito de que seja útil, mas SEM QUAISQUER"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:128 
msgid "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or"
msgstr "GARANTIAS; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou"

#. AboutForm..Panel..GplMemo....Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:129 
msgid "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "de ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR."

#. AboutForm..Panel..GplMemo....Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:130 
msgid "See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Vide a Licensa Pública GNU (GPL) para maiores detalhes."

#. AboutForm..OkBtn..Caption
#. ConfigForm..OKBtn..Caption
#. ShareSelectForm..OkBtn..Caption
#: AboutDialog.dfm:140 ConfigDialog.dfm:36 ShareSelectDialog.dfm:84 
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. AboutForm..CreditsGrp..Caption
#: AboutDialog.dfm:151 
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#. AboutForm..CreditsGrp..LischkeLbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:165 
msgid ""
"Thanks to Mike Lischke (www.lischke-online.de) for his Virtual Treeview "
"control which {AppName} uses."
msgstr ""
"Agradecimentos a Mike Lischke (www.lischke-online.de) por seu Virtual "
"Treeview Control que o {AppName} usa."

#. AboutForm..CreditsGrp..VLClbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:178 
msgid ""
"We would also like to thank the folks at www.videolan.org for creating VLC, "
"the best Open Source, cross platform media player available."
msgstr ""
"Gostaríamos ainda de agradecer ao pessoal da www.videolan.org por criarem o "
"VLC, o melhor mídia player Open Source, multi-plataforma disponível."

#. AboutForm..CreditsGrp..XiRCLbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:190 
msgid ""
"Martin Bleakley has written XiRC which is used for the chat client. Many "
"thanks to him."
msgstr ""
"Agradecimentos à Martin Bleakley que escreveu o XiRC usado para o bate-papo."

#. BanlistUpdateForm..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:6 
msgid "{AppName} - Banlist Update"
msgstr "{AppName} - Atualizar Banlist"

#. BanlistUpdateForm..InfoLbl..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:30 
msgid "Here you can automatically update your banlists and node files."
msgstr ""

#. BanlistUpdateForm..FilesLbl..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:39 
msgid "Please select which files to update:"
msgstr "Favor selecione os arquivos para atualizar:"

#. BanlistUpdateForm..ImportantLbl....Caption
#: BanlistUpdate.dfm:50 
msgid ""
"Important: Only update the node files of networks which have problems "
"connecting!"
msgstr ""

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksListView......Caption
#: BanlistUpdate.dfm:66 ConfigWizard.dfm:450 
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..StatusSheet..Caption
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: BanlistUpdate.dfm:72 ChatPage.dfm:278 TransferPage.dfm:105 
#: TransferPage.dfm:461
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksListView......Caption
#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#. StatusForm..TopPanel..NetworksTree......WideText
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: BanlistUpdate.dfm:78 ConfigWizard.dfm:444 SearchResultPage.dfm:96 
#: StatusPage.dfm:86 TransferPage.dfm:94 TransferPage.dfm:450
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. LibraryForm..CtrlPanel..FilterKeyCombo....Items.Strings
#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..FilterPanel..FilterKeyCombo....Items.Strings
#: BanlistUpdate.dfm:84 LibraryPage.dfm:760 SearchResultPage.dfm:81 
#: SearchResultPage.dfm:293
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"

#. BanlistUpdateForm..UpdateBtn..Caption
#. AutoUpdate..UpdateBtn..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:105 UpdateForm.dfm:70 
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#. BanlistUpdateForm..CancelBtn..Caption
#. ConfigForm..CancelBtn..Caption
#. ConfigWizardForm..FooterPanel..CancelBtn..Caption
#. MagnetForm..CancelBtn..Caption
#. ShareSelectForm..CancelBtn..Caption
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadCancelBtn..Caption
#. AutoUpdate..CancelBtn..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:117 ConfigDialog.dfm:46 ConfigWizard.dfm:617 
#: MagnetDialog.dfm:57 ShareSelectDialog.dfm:74 TransferPage.dfm:247
#: UpdateForm.dfm:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. BrowserForm..Caption
#: BrowserPage.dfm:7 
msgid "BrowserForm"
msgstr "BrowserForm"

#. BrowserForm..CtrlPanel..HomeBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:112 
msgid "Home"
msgstr "Início"

#. BrowserForm..CtrlPanel..BackBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:199 
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#. BrowserForm..CtrlPanel..BookmarkBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:242 
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#. BrowserForm..CtrlPanel..PopupImage..Hint
#: BrowserPage.dfm:338 
msgid "A popup on this page was blocked"
msgstr ""

#. BrowserForm..TabPopupMenu..CloseTabMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:479 
msgid "Close Tab"
msgstr ""

#. BrowserForm..TabPopupMenu..NewTabMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:483 
msgid "New Tab"
msgstr ""

#. BrowserForm..TabPopupMenu..CloseAllOtherTabsMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:490 
msgid "Close All Other Tabs"
msgstr ""

#. ChatForm..Caption
#: ChatPage.dfm:7 
msgid "ChatForm"
msgstr "ChatForm"

#. ChatForm..CtrlPanel..NickLabel..Caption
#: ChatPage.dfm:36 
msgid "Nickname:"
msgstr "Apelido:"

#. ChatForm..CtrlPanel..ConnectBtn..Caption
#. MainForm..MainMenu..KCeasyMnu..ConnectMnu..Caption
#. TRANSLATOR: Chat connect button
#: ChatPage.dfm:44 KCeasy.dfm:352 ../src/ChatPage.cpp:203 
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#. ChatForm..CtrlPanel..RefreshChannelsBtn..Caption
#: ChatPage.dfm:120 
msgid "Refresh Rooms"
msgstr "Atualizar Salas"

#. ChatForm..CtrlPanel..CloseChannelBtn..Caption
#: ChatPage.dfm:188 
msgid "Leave Room"
msgstr "Sair da Sala"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..Caption
#: ChatPage.dfm:281 
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#: ChatPage.dfm:300 
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#. StatusForm..TopPanel..NetworksTree......WideText
#: ChatPage.dfm:305 StatusPage.dfm:92 
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#: ChatPage.dfm:311 
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.Nick
#: ChatPage.dfm:331 
msgid "Nick"
msgstr "Apelido"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.AltNick
#: ChatPage.dfm:332 
msgid "AltNick"
msgstr "Apelido alternativo"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.UserName
#: ChatPage.dfm:333 
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. ConfigForm..Caption
#: ConfigDialog.dfm:6 
msgid "{AppName} - Settings"
msgstr "Opções do {AppName}"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:62 
msgid "General."
msgstr "Geral."

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:72 
msgid "Appearance"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..MinimizeToTrayChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:83 
msgid "Minimize to system tray"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowChatPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:92 
msgid "Show chat page"
msgstr "Mostrar página de Bate-Papo"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowBrowserPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:101 
msgid "Show browser page"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowStatusPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:110 
msgid "Show network status page"
msgstr "Mostrar página de Status da Rede"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowNetworkStatsChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:119 
msgid "Show detailed networks stats"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..UseSystemIconsChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:128 
msgid "Use Windows file icons for search results and in library"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..PageIconsAboveTextChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:137 
msgid "Show button text below icons in main toolbar"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..Caption
#: ConfigDialog.dfm:147 
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Geral"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..CheckForUpdatesChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:158 
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Procurar atualizações automaticamente"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..RunOnStartupChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:167 
msgid "Run {AppName} on Windows startup"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..PatchTcpIpChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:176 
msgid "Raise half-open connection limit while {AppName} is running"
msgstr "Aumentar limite de conexões enquanto o {AppName} estiver executando"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..KCeasyCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:189 
msgid "General settings"
msgstr ""

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..Caption
#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..LangLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:206 ConfigDialog.dfm:228 
msgid "Language"
msgstr "Idiomas"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..LangInfoLbl....Caption
#: ConfigDialog.dfm:220 
msgid ""
"Note: You will have to restart {AppName} for it to be localized completely."
msgstr ""
"Nota: Você terá que reiniciar o {AppName} para aplicar o idioma selecionado "
"completamente."

#. ConfigForm..ConfigPages..BrowserTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:242 
msgid "Browser."
msgstr "Navegador."

#. ConfigForm..ConfigPages..BrowserTab..BrowserCaptionPanel..Caption

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -