⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 Last change: 2008-02-03 This is the source code of KCeasy。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KCeasy-0.14-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-09 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 02:15+0200\n"
"Last-Translator: Onur <donmezonur@msn.com>\n"
"Language-Team: mkern <mkern@kceasy.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. AboutForm..Caption
#: AboutDialog.dfm:6
msgid "{AppName} - About"
msgstr "{AppName} - Hakkında"

#. AboutForm..Panel..NameLbl..Caption
#. MainForm..Caption
#. MainForm..MainMenu..KCeasyMnu..Caption
#: AboutDialog.dfm:49
#: KCeasy.dfm:6
#: KCeasy.dfm:350
msgid "{AppName}"
msgstr "{AppName}"

#. AboutForm..Panel..VersionLbl..Caption
#: AboutDialog.dfm:57
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:115
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms"
msgstr "Bu bedava bir yazılımdır; tekrar dağıtabilir ve Free Software Foundation'a ait  "

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:118
msgid "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation;"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansına uymak şartıyla yeniden düzenleyebilirsiniz;"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:121
msgid "either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "her 2 lisanstan birini ya da seçiminize göre son versiyonunu alabilirsiniz."

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:125
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY"
msgstr "Bu program yararlı olacağı ümidiyle dağıtılmaktadır, ama HERHANGİ BİR "

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:128
msgid "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or"
msgstr "GARANTİ YOKTUR; düzgün kullanımı ve özel amaçlara uygunluk "

#. AboutForm..Panel..GplMemo....Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:129
msgid "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "size kalmıştır."

#. AboutForm..Panel..GplMemo....Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:130
msgid "See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Daha detaylı bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına bakın."

#. AboutForm..OkBtn..Caption
#. ConfigForm..OKBtn..Caption
#. ShareSelectForm..OkBtn..Caption
#: AboutDialog.dfm:140
#: ConfigDialog.dfm:36
#: ShareSelectDialog.dfm:84
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"

#. AboutForm..CreditsGrp..Caption
#: AboutDialog.dfm:151
msgid "Credits"
msgstr "Editörler"

#. AboutForm..CreditsGrp..LischkeLbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:165
msgid "Thanks to Mike Lischke (www.lischke-online.de) for his Virtual Treeview control which {AppName} uses."
msgstr "Mike Lischke' a (www.lischke-online.de) {AppName} sanal ağaç dizin yapısının oluşturduğu için teşekkürler."

#. AboutForm..CreditsGrp..VLClbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:178
msgid "We would also like to thank the folks at www.videolan.org for creating VLC, the best Open Source, cross platform media player available."
msgstr "Ayrıca www.videolan.org halkına VLC yi oluşturdukları için teşekkürler, en iyi Açık Kaynak, çapraz platform medya oynatıcısı elde edildi."

#. AboutForm..CreditsGrp..XiRCLbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:190
msgid "Martin Bleakley has written XiRC which is used for the chat client. Many thanks to him."
msgstr "Martin Bleakley sohbet programı kullanımı için XiRC' i yazdı. Çok teşekkürler."

#. BanlistUpdateForm..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:6
msgid "{AppName} - Banlist Update"
msgstr "{AppName} - Ban listesi Güncelle"

#. BanlistUpdateForm..InfoLbl..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:30
msgid "Here you can automatically update your banlists and node files."
msgstr "Ban Listelerini ve ağ düğüm dosyalarını buradan güncelleyebilirsiniz."

#. BanlistUpdateForm..FilesLbl..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:39
msgid "Please select which files to update:"
msgstr "Lütfen hangi dosyaları güncelleyeceğinizi seçin:"

#. BanlistUpdateForm..ImportantLbl....Caption
#: BanlistUpdate.dfm:50
msgid "Important: Only update the node files of networks which have problems connecting!"
msgstr "Önemli: Bağlantıyla ilgili bir probleminiz varsa sadece ağ düğüm (node) dosyalarını güncelleyin!"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksListView......Caption
#: BanlistUpdate.dfm:66
#: ConfigWizard.dfm:450
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..StatusSheet..Caption
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: BanlistUpdate.dfm:72
#: ChatPage.dfm:278
#: TransferPage.dfm:105
#: TransferPage.dfm:461
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksListView......Caption
#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#. StatusForm..TopPanel..NetworksTree......WideText
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: BanlistUpdate.dfm:78
#: ConfigWizard.dfm:444
#: SearchResultPage.dfm:96
#: StatusPage.dfm:86
#: TransferPage.dfm:94
#: TransferPage.dfm:450
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. LibraryForm..CtrlPanel..FilterKeyCombo....Items.Strings
#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..FilterPanel..FilterKeyCombo....Items.Strings
#: BanlistUpdate.dfm:84
#: LibraryPage.dfm:760
#: SearchResultPage.dfm:81
#: SearchResultPage.dfm:293
msgid "Filename"
msgstr "Dosya Adı"

#. BanlistUpdateForm..UpdateBtn..Caption
#. AutoUpdate..UpdateBtn..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:105
#: UpdateForm.dfm:70
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#. BanlistUpdateForm..CancelBtn..Caption
#. ConfigForm..CancelBtn..Caption
#. ConfigWizardForm..FooterPanel..CancelBtn..Caption
#. MagnetForm..CancelBtn..Caption
#. ShareSelectForm..CancelBtn..Caption
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadCancelBtn..Caption
#. AutoUpdate..CancelBtn..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:117
#: ConfigDialog.dfm:46
#: ConfigWizard.dfm:617
#: MagnetDialog.dfm:57
#: ShareSelectDialog.dfm:74
#: TransferPage.dfm:247
#: UpdateForm.dfm:192
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#. BrowserForm..Caption
#: BrowserPage.dfm:7
msgid "BrowserForm"
msgstr "Tarayıcı Formu"

#. BrowserForm..CtrlPanel..HomeBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:112
msgid "Home"
msgstr "Anasayf."

#. BrowserForm..CtrlPanel..BackBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:199
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#. BrowserForm..CtrlPanel..BookmarkBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:242
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"

#. BrowserForm..CtrlPanel..PopupImage..Hint
#: BrowserPage.dfm:338
msgid "A popup on this page was blocked"
msgstr "Bu sayfada engellenmiş açılır sayfa var"

#. BrowserForm..TabPopupMenu..CloseTabMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:479
msgid "Close Tab"
msgstr "Sekmeyi Kapat"

#. BrowserForm..TabPopupMenu..NewTabMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:483
msgid "New Tab"
msgstr "Yeni Sekme"

#. BrowserForm..TabPopupMenu..CloseAllOtherTabsMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:490
msgid "Close All Other Tabs"
msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat"

#. ChatForm..Caption
#: ChatPage.dfm:7
msgid "ChatForm"
msgstr "Sohbet Formu"

#. ChatForm..CtrlPanel..NickLabel..Caption
#: ChatPage.dfm:36
msgid "Nickname:"
msgstr "Kul. Adı:"

#. ChatForm..CtrlPanel..ConnectBtn..Caption
#. MainForm..MainMenu..KCeasyMnu..ConnectMnu..Caption
#. TRANSLATOR: Chat connect button
#: ChatPage.dfm:44
#: KCeasy.dfm:352
#: ../src/ChatPage.cpp:203
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#. ChatForm..CtrlPanel..RefreshChannelsBtn..Caption
#: ChatPage.dfm:120
msgid "Refresh Rooms"
msgstr "Odaları Yenile"

#. ChatForm..CtrlPanel..CloseChannelBtn..Caption
#: ChatPage.dfm:188
msgid "Leave Room"
msgstr "Odadan Ayrıl"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..Caption
#: ChatPage.dfm:281
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#: ChatPage.dfm:300
msgid "Room"
msgstr "Oda"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#. StatusForm..TopPanel..NetworksTree......WideText
#: ChatPage.dfm:305
#: StatusPage.dfm:92
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#: ChatPage.dfm:311
msgid "Topic"
msgstr "Konu"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.Nick
#: ChatPage.dfm:331
msgid "Nick"
msgstr "Kullanıcı"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.AltNick
#: ChatPage.dfm:332
msgid "AltNick"
msgstr "İkincil Nick"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.UserName
#: ChatPage.dfm:333
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#. ConfigForm..Caption
#: ConfigDialog.dfm:6
msgid "{AppName} - Settings"
msgstr "{AppName} - Ayarlar"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:62
msgid "General."
msgstr "Genel."

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:72
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..MinimizeToTrayChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:83
msgid "Minimize to system tray"
msgstr "Sistem çubuğuna küçült"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowChatPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:92
msgid "Show chat page"
msgstr "Sohbet sayfasını göster"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowBrowserPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:101
msgid "Show browser page"
msgstr "Tarayıcı sayfasını göster"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowStatusPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:110
msgid "Show network status page"
msgstr "İnternet durum sayfasını göster"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowNetworkStatsChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:119
msgid "Show detailed networks stats"
msgstr "İnternet durum detaylarını göster"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..UseSystemIconsChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:128
msgid "Use Windows file icons for search results and in library"
msgstr "Kütüphanede ve aramada Windows dosya simgelerini göster"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..PageIconsAboveTextChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:137
msgid "Show button text below icons in main toolbar"
msgstr "Ana araç çubuğunda aşağıda buton isimlerini göster"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..Caption
#: ConfigDialog.dfm:147
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..CheckForUpdatesChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:158
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Güncellemeleri otomatik kontrol et"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..RunOnStartupChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:167
msgid "Run {AppName} on Windows startup"
msgstr "{AppName} uygulamasını Windows açılışında çalıştır."

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..PatchTcpIpChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:176
msgid "Raise half-open connection limit while {AppName} is running"
msgstr "{AppName} çalışırken yarım bağlantıları besle"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..KCeasyCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:189
msgid "General settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..Caption
#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..LangLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:206
#: ConfigDialog.dfm:228
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..LangInfoLbl....Caption
#: ConfigDialog.dfm:220

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -