⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 Last change: 2008-02-03 This is the source code of KCeasy。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KCeasy-0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-09 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Morfeo <morfeo89@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Morfeo <morfeo89@hotmail.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. AboutForm..Caption
#: AboutDialog.dfm:6
msgid "{AppName} - About"
msgstr "{AppName} - Informazioni"

#. AboutForm..Panel..NameLbl..Caption
#. MainForm..Caption
#. MainForm..MainMenu..KCeasyMnu..Caption
#: AboutDialog.dfm:49
#: KCeasy.dfm:6
#: KCeasy.dfm:350
msgid "{AppName}"
msgstr "{AppName}"

#. AboutForm..Panel..VersionLbl..Caption
#: AboutDialog.dfm:57
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:115
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms"
msgstr "Questo programma è gratuito; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo rispettando i termini"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:118
msgid "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation;"
msgstr "della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software Fondation;"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:121
msgid "either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "o la versione 2 della Licenza, o (a tua discrezione) una più recente."

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:125
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY"
msgstr "Questo programma è distribuito nella speranza di risultare utile, ma SENZA ALCUNA"

#. AboutForm..Panel..GplMemo......Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:128
msgid "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or"
msgstr "GARANZIA; senza neanche la garanzia implicita per COMPRAVENDITA o "

#. AboutForm..Panel..GplMemo....Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:129
msgid "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "per l'esecuzione di un ESERCIZIO PER UNO SPECIFICO SCOPO."

#. AboutForm..Panel..GplMemo....Lines.Strings
#: AboutDialog.dfm:130
msgid "See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Vedi la GNU General Public License per altri dettagli."

#. AboutForm..OkBtn..Caption
#. ConfigForm..OKBtn..Caption
#. ShareSelectForm..OkBtn..Caption
#: AboutDialog.dfm:140
#: ConfigDialog.dfm:36
#: ShareSelectDialog.dfm:84
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. AboutForm..CreditsGrp..Caption
#: AboutDialog.dfm:151
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"

#. AboutForm..CreditsGrp..LischkeLbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:165
msgid "Thanks to Mike Lischke (www.lischke-online.de) for his Virtual Treeview control which {AppName} uses."
msgstr "Grazie a Mike Lischke (www.lischke-online.de) per il suo controllo Virtual Treeview che {AppName} usa."

#. AboutForm..CreditsGrp..VLClbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:178
msgid "We would also like to thank the folks at www.videolan.org for creating VLC, the best Open Source, cross platform media player available."
msgstr "Vorremmo ringraziare anche il team di www.videolan.org per la creazione di VLC, il miglior media player Open Source, cross platform disponibile. Tradotto da Gianluca Boiano."

#. AboutForm..CreditsGrp..XiRCLbl....Caption
#: AboutDialog.dfm:190
msgid "Martin Bleakley has written XiRC which is used for the chat client. Many thanks to him."
msgstr "Martin Bleakley ha scritto XiRC usato per le funzionalità di chat. Molte grazie a lui."

#. BanlistUpdateForm..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:6
msgid "{AppName} - Banlist Update"
msgstr "{AppName} - Aggiorna Filtro"

#. BanlistUpdateForm..InfoLbl..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:30
msgid "Here you can automatically update your banlists and node files."
msgstr "Qui puoi aggiornare automaticamente Filtro e File Nodo."

#. BanlistUpdateForm..FilesLbl..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:39
msgid "Please select which files to update:"
msgstr "Per favore selezionare i file da aggiornare:"

#. BanlistUpdateForm..ImportantLbl....Caption
#: BanlistUpdate.dfm:50
msgid "Important: Only update the node files of networks which have problems connecting!"
msgstr "Importante: Aggiorna solo File Nodo delle reti con problemi di connessione!"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksListView......Caption
#: BanlistUpdate.dfm:66
#: ConfigWizard.dfm:450
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..StatusSheet..Caption
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: BanlistUpdate.dfm:72
#: ChatPage.dfm:278
#: TransferPage.dfm:105
#: TransferPage.dfm:461
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksListView......Caption
#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#. StatusForm..TopPanel..NetworksTree......WideText
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: BanlistUpdate.dfm:78
#: ConfigWizard.dfm:444
#: SearchResultPage.dfm:96
#: StatusPage.dfm:86
#: TransferPage.dfm:94
#: TransferPage.dfm:450
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#. BanlistUpdateForm..FilesListView......Caption
#. LibraryForm..CtrlPanel..FilterKeyCombo....Items.Strings
#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..FilterPanel..FilterKeyCombo....Items.Strings
#: BanlistUpdate.dfm:84
#: LibraryPage.dfm:760
#: SearchResultPage.dfm:81
#: SearchResultPage.dfm:293
msgid "Filename"
msgstr "Nome File"

#. BanlistUpdateForm..UpdateBtn..Caption
#. AutoUpdate..UpdateBtn..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:105
#: UpdateForm.dfm:70
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#. BanlistUpdateForm..CancelBtn..Caption
#. ConfigForm..CancelBtn..Caption
#. ConfigWizardForm..FooterPanel..CancelBtn..Caption
#. MagnetForm..CancelBtn..Caption
#. ShareSelectForm..CancelBtn..Caption
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadCancelBtn..Caption
#. AutoUpdate..CancelBtn..Caption
#: BanlistUpdate.dfm:117
#: ConfigDialog.dfm:46
#: ConfigWizard.dfm:617
#: MagnetDialog.dfm:57
#: ShareSelectDialog.dfm:74
#: TransferPage.dfm:247
#: UpdateForm.dfm:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#. BrowserForm..Caption
#: BrowserPage.dfm:7
msgid "BrowserForm"
msgstr "BrowserForm"

#. BrowserForm..CtrlPanel..HomeBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:112
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#. BrowserForm..CtrlPanel..BackBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:199
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#. BrowserForm..CtrlPanel..BookmarkBtn..Caption
#: BrowserPage.dfm:242
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"

#. BrowserForm..CtrlPanel..PopupImage..Hint
#: BrowserPage.dfm:338
msgid "A popup on this page was blocked"
msgstr "E' stato bloccato un popup in questa pagina"

#. BrowserForm..TabPopupMenu..CloseTabMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:479
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi Scheda"

#. BrowserForm..TabPopupMenu..NewTabMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:483
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova Scheda"

#. BrowserForm..TabPopupMenu..CloseAllOtherTabsMnu..Caption
#: BrowserPage.dfm:490
msgid "Close All Other Tabs"
msgstr "Chiudi Altre Schede"

#. ChatForm..Caption
#: ChatPage.dfm:7
msgid "ChatForm"
msgstr "ChatForm"

#. ChatForm..CtrlPanel..NickLabel..Caption
#: ChatPage.dfm:36
msgid "Nickname:"
msgstr "Nick:"

#. ChatForm..CtrlPanel..ConnectBtn..Caption
#. MainForm..MainMenu..KCeasyMnu..ConnectMnu..Caption
#. TRANSLATOR: Chat connect button
#: ChatPage.dfm:44
#: KCeasy.dfm:352
#: ../src/ChatPage.cpp:203
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#. ChatForm..CtrlPanel..RefreshChannelsBtn..Caption
#: ChatPage.dfm:120
msgid "Refresh Rooms"
msgstr "Aggiorna Stanze"

#. ChatForm..CtrlPanel..CloseChannelBtn..Caption
#: ChatPage.dfm:188
msgid "Leave Room"
msgstr "Abbandona Stanza"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..Caption
#: ChatPage.dfm:281
msgid "Rooms"
msgstr "Stanze"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#: ChatPage.dfm:300
msgid "Room"
msgstr "Stanza"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#. StatusForm..TopPanel..NetworksTree......WideText
#: ChatPage.dfm:305
#: StatusPage.dfm:92
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#. ChatForm..PagePanel..PageCtrl..ChannelsSheet..ChannelsListView......Caption
#: ChatPage.dfm:311
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.Nick
#: ChatPage.dfm:331
msgid "Nick"
msgstr "Nick"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.AltNick
#: ChatPage.dfm:332
msgid "AltNick"
msgstr "2° Nick"

#. ChatForm..Irc..UserInfo.UserName
#: ChatPage.dfm:333
msgid "Name"
msgstr "Nome:"

#. ConfigForm..Caption
#: ConfigDialog.dfm:6
msgid "{AppName} - Settings"
msgstr "{AppName} - Impostazioni"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:62
msgid "General."
msgstr "Generale."

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:72
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..MinimizeToTrayChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:83
msgid "Minimize to system tray"
msgstr "Riduci nella System Tray"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowChatPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:92
msgid "Show chat page"
msgstr "Mostra scheda Chat"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowBrowserPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:101
msgid "Show browser page"
msgstr "Mostra pagina Browser"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowStatusPageChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:110
msgid "Show network status page"
msgstr "Mostra scheda Stato Rete"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..ShowNetworkStatsChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:119
msgid "Show detailed networks stats"
msgstr "Mostra statistiche dettagliate Reti "

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..UseSystemIconsChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:128
msgid "Use Windows file icons for search results and in library"
msgstr "Usa icone dei file di sistema per i risultati e per Libreria"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..AppearanceGrp..PageIconsAboveTextChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:137
msgid "Show button text below icons in main toolbar"
msgstr "Mostra etichetta sotto i pulsanti della barra degli strumenti principale"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..Caption
#: ConfigDialog.dfm:147
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..CheckForUpdatesChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:158
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla automaticamente per aggiornamenti"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..RunOnStartupChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:167
msgid "Run {AppName} on Windows startup"
msgstr "Esegui {AppName} all'avvio di Windows"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..MiscGrb..PatchTcpIpChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:176
msgid "Raise half-open connection limit while {AppName} is running"
msgstr "Aumenta limite di connessione parzialmente aperta mentre {AppName} è in esecuzione"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..KCeasyCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:189
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..Caption
#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..LangLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:206
#: ConfigDialog.dfm:228
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#. ConfigForm..ConfigPages..GeneralTab..LangGrp..LangInfoLbl....Caption
#: ConfigDialog.dfm:220
msgid "Note: You will have to restart {AppName} for it to be localized completely."
msgstr "Nota: Devi riavviare {AppName} per una traduzione completa."

#. ConfigForm..ConfigPages..BrowserTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:242

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -