📄 default.po
字号:
msgstr "Chat Skrift"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ChatFontGrp..ChatFontBtn..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1306
msgid "Change"
msgstr ""
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1325
msgid "Colors"
msgstr ""
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..NormalColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1333
msgid "Color of normal text with no special meaning"
msgstr "Farve på normal tekst uden nogen speciel betydning"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..OthersColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1341
msgid "Color of other people's messages"
msgstr "Farve på andre folks beskeder"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..OwnColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1349
msgid "Color of your own messages"
msgstr "Farve på egne beskeder"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..NoticeColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1357
msgid "Color of received notices"
msgstr "Farve på modtaget noter"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..ActionColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1365
msgid "Color of actions performed by users"
msgstr "Farve på ting gjort af brugeren"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..JoinColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1373
msgid "Color of join/part/quit/topic/etc messages"
msgstr "Farve på deltag/del/slur/overskrift/etc beskeder"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..InfoColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1381
msgid "Color of info messages from {AppName}"
msgstr "Farven på beskeder fra {AppName}"
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..WarnColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1389
msgid "Color of warning messages"
msgstr "Farven på advarsels beskeder"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1466
msgid "giFT."
msgstr "giFT."
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftLocalRadio..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1477
msgid "Internal giFT"
msgstr "Intern giFT"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftRemoteRadio..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1487
msgid "Remote giFT"
msgstr "Ekstern giFT"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftInfoStatic....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1500
msgid ""
"You can use {AppName} with an external giFT daemon. Do not change anything "
"here unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
"Du kan bruge {AppName} med en ekstern giFT daemon. Ændre ikke noget her "
"medmindre du ved hvad du gør."
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1512
msgid "giFT settings"
msgstr "giFT indstillinger"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftLocalGrp..OpenftSearchNodeLbl....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1582
msgid ""
"The OpenFT network needs a certain number of search nodes to function "
"properly. If you have Windows 2000/XP, can spare about 6 kbyte/sec in both "
"directions and usually keep {AppName} running for more than an hour please "
"consider enabling this."
msgstr ""
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftLocalGrp..OpenftSearchNodeChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1591
msgid "Run as OpenFT search node (will take effect after restart)."
msgstr "Kør som OpenFT søge node ( Vil være aktivt efter genstart)."
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1597
msgid "giFT.Mapping"
msgstr "giFT.Mapping"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1611
msgid "Path mappings for remote giFT"
msgstr "Path mappings for remote giFT"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingInfoStatic....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1632
msgid ""
"If you are running giFT on a remote host and have the completed/incoming/"
"shared directories on that host made available via samba/nfs/etc. {AppName} "
"can use that to access the files."
msgstr ""
"Hvis du har filer på en fjerncomputer fx, og har færdige/halv færdige "
"eller delte mapper på din fjern computer, kan du få adgang til dem via "
"{AppName}"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingInfo1Static....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1646
msgid ""
"For this to work you have to tell {AppName} how to map the paths reported by "
"giFT to paths accessible via the file system. This is done by simply "
"comparing the beginning of each path and replacing it if there is a match."
msgstr ""
"For this to work you have to tell {AppName} how to map the paths reported by "
"giFT to paths accessible via the file system. This is done by simply "
"comparing the beginning of each path and replacing it if there is a match."
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1655
msgid "Path Mappings"
msgstr "Path Mappings"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapLbl....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1667
msgid "Mapped Paths (evaluated from top to bottom, drag to change order)"
msgstr "Mapped Paths (evaluated from top to bottom, drag to change order)"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapMatchLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1675
msgid "Match"
msgstr "Værdig"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapReplacementLbl..Caption
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapListView......Caption
#: ConfigDialog.dfm:1683 ConfigDialog.dfm:1697
msgid "Replacement"
msgstr "Erstatning"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapListView......Caption
#: ConfigDialog.dfm:1693
msgid "Path match"
msgstr "Path værdig"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapRemoveBtn..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1734
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapAddBtn..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1744
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. ConfigWizardForm..Caption
#: ConfigWizard.dfm:6
msgid "{AppName} - Configuration Wizard"
msgstr "{AppName} - Konfigurations Setup"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..WelcomeSheet..Caption
#: ConfigWizard.dfm:47
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..WelcomeSheet..WelcomeStatic1..Caption
#: ConfigWizard.dfm:53
msgid "You are running {AppName} for the first time."
msgstr "Du bruger nu {AppName} for første gang."
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..WelcomeSheet..WelcomeStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:65
msgid ""
"This wizard will guide you through setting up {AppName} for your computer. "
"If you want to change any of the settings later you can do so from the "
"{AppName} => Settings menu."
msgstr ""
"Dette setup vil guide dig igennem konfigurationen til {AppName}. Hvis du på "
"noget tidspunkt vil ændre i indstillinger til {AppName}, skal du blot vælge "
"punktet {AppName} => Konfigurations Setup eller Konfigurations menuen."
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:70 ConfigWizard.dfm:93
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..UpstreamLbl..Caption
#: ConfigWizard.dfm:77
msgid "Upstream (kbit/s)"
msgstr "Upload hastighed (kbit/s)"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..DownstreamLbl..Caption
#: ConfigWizard.dfm:84
msgid "Downstream (kbit/s)"
msgstr "Download hastighed (kbit/s)"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:99
msgid "Down (kbit/s)"
msgstr "Download (kbit/s)"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:105
msgid "Up (kbit/s)"
msgstr "Upload (kbit/s)"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:125
msgid ""
"Select the speed of your Internet connection from the list on the left or "
"enter custom values below."
msgstr ""
"Vælg venligst hvilken internet forbindelses type du har, eller tryk indtast "
"en anden under dettet"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:160
msgid ""
"Your role in the networks used by {AppName} will depend on the speed of your "
"Internet connection. It is important that you specify correct values here or "
"your downloads may be very slow."
msgstr ""
"Din rolle i netværket vil afhænge af din internet forbindelse, det er derfor "
"vigtigt {AppName} ved alt. Det meget vigtigt du er præcis med dine "
"oplysninger ellers kan dine downloads blive meget langsomme"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..Win98PatchSheet..Win98PatchStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:200
msgid ""
"You are using Windows 95, Windows 98 or Windows ME. It has been detected "
"that your system still has the default limitation of 100 concurrent TCP "
"connections. {AppName} will work much better if this limit is increased to "
"512."
msgstr ""
"Du bruger Windows 95, Windows 98 eller Windows ME. Det er blevet opdaget at "
"dit system stadig har forbindelses begrænsningen på 100 tcp forbindelser. "
"{AppName} vil kører meget bedre hvis denne ændres til 512"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..Win98PatchSheet..Win98PatchStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:212
msgid ""
"{AppName} can make this change for you now. There are no known problems "
"resulting from this modification but you can prevent it by unchecking the "
"box below."
msgstr ""
"{AppName} kan lave denne ændringen. Der er ingen kendte problemer med denne "
"handling men du kan undgå det ved at fjerne krydset i boxen for neden."
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..Win98PatchSheet..Win98PatchChk..Caption
#: ConfigWizard.dfm:220
msgid "Increase Windows connection limit to 512"
msgstr "Opløfter Windows forbindelses begrænsningen til 512"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..SharedFoldersListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:225 ConfigWizard.dfm:421
msgid "Shared Folders"
msgstr "Delte Mapper"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..ShareSelectBtn..Caption
#: ConfigWizard.dfm:232
msgid "Add Folders"
msgstr "Tilføj Mapper"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..SharedFolderStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:400
msgid ""
"File sharing networks work on the principle that everyone contributes a part "
"of his resources to the community. Without people sharing there would be no "
"files to download."
msgstr ""
"Et fildelings netværker virker sådan at alle deler med hinanden. Hvis man "
"undlader at dele, hvilket man kan, så vil der ligepludselig ikke være noget "
"at downloade"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..SharedFoldersStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:411
msgid ""
"The list below shows the folders you are currently sharing. Click on the "
"button on the right to add or remove folders."
msgstr ""
"Listen herunder viser de mapper du deler ligenu. Klik på knappen til venstre "
"for at tilføje eller fjerne mapper."
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..Caption
#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..NetworkGroup..Caption
#: ConfigWizard.dfm:434 SearchPage.dfm:215
msgid "Networks"
msgstr "Netværk"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:475
msgid ""
"{AppName} can connect to multiple file sharing networks simultaneously. A "
"list of available networks is shown below. Check those networks you want to "
"use. If you are unsure just leave everything as it is."
msgstr ""
"Som en ekstra ting, kan {AppName} køre flere netværk samtidig. En liste med "
"mulige netværk er vist herunder. Sæt kryds i dit værk du ønsker at hente "
"fra. Hvis du er usikker så lad alt være som det er."
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..Caption
#: ConfigWizard.dfm:480
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..FinishedStatic1..Caption
#: ConfigWizard.dfm:487
msgid "The setup is complete now."
msgstr "Konfiguration er nu færdig."
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..FinishedStatic2..Caption
#: ConfigWizard.dfm:495
msgid "Have fun with {AppName}!"
msgstr "Håber du får det sjovt med {AppName}!"
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..MustRebootStatic....Caption
#: ConfigWizard.dfm:506
msgid "Important: You must reboot your PC for all changes to take effect."
msgstr ""
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..NodeFileUpdateStatic....Caption
#: ConfigWizard.dfm:526
msgid ""
"Since you are running {AppName} for the first time your node files will be "
"automatically updated once now. If you have trouble connecting at a later "
"time you can update them from the {AppName} => Update Banlist and Node files "
"menu manually."
msgstr ""
#. ConfigWizardForm..HeaderPanel..WelcomeStatic..Caption
#: ConfigWizard.dfm:555
msgid "Welcome to {AppName}."
msgstr "Velkommen til {AppName}."
#. ConfigWizardForm..HeaderPanel..FewQuestionsStatic..Caption
#: ConfigWizard.dfm:569
msgid "A few more questions and you are ready to go..."
msgstr "Nogle få trin til og du er klar til at bruge kceasy"
#. ConfigWizardForm..FooterPanel..NextBtn..Caption
#. TRANSLATOR: Config wizard button caption for next page.
#: ConfigWizard.dfm:596 ../src/ConfigWizard.cpp:173
msgid "Next >"
msgstr "Næste >"
#. ConfigWizardForm..FooterPanel..BackBtn..Caption
#: ConfigWizard.dfm:607
msgid "< Back"
msgstr "< Tilbage"
#. MainForm..MainStatusBar......Text
#. TRANSLATOR: Connection state shown in browser
#. TRANSLATOR: status bar when offline
#: KCeasy.dfm:28 ../src/BrowserUtils.cpp:314 ../src/KCeasy.cpp:241
#: ../src/KCeasy.cpp:483 ../src/KCeasy.cpp:546
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. MainForm..PlayerPanel..PlayProgressBar..Hint
#: KCeasy.dfm:233
msgid "Click to Seek"
msgstr "Klik her for at søge"
#. MainForm..MainToolBar..Caption
#: KCeasy.dfm:265
msgid "MainToolBar"
msgstr ""
#. MainForm..MainToolBar..BrowserPageBtn..Caption
#: KCeasy.dfm:277
msgid "Web"
msgstr "Internet"
#. MainForm..MainToolBar..TransferPageBtn..Caption
#: KCeasy.dfm:298
msgid "Transfers"
msgstr "Overførsel"
#. MainForm..MainToolBar..PlayerPageBtn..Caption
#: KCeasy.dfm:318
msgid "Media Player"
msgstr "Media Afspiller"
#. MainForm..MainToolBar..ChatPageBtn..Caption
#: KCeasy.dfm:328
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -