⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 Last change: 2008-02-03 This is the source code of KCeasy。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#. LibraryForm..FilePopup..OpenFileExternallyMnu..Caption
#: LibraryPage.dfm:4538
msgid "Open File Externally..."
msgstr "Otwórz plik zewnętrznie..."

#. LibraryForm..FilePopup..ExploreFileMnu..Caption
#: LibraryPage.dfm:4542
msgid "Open Folder in Explorer..."
msgstr "Otwórz folder w Explorerze..."

#. LibraryForm..FilePopup..CopyFileMagnetMnu..Caption
#. SearchResultForm..ResultPopup..CopyMagnetMnu..Caption
#: LibraryPage.dfm:4549 SearchResultPage.dfm:699
msgid "Copy Magnet Link"
msgstr "Kopiuj link Magnet"

#. MagnetForm..Caption
#: MagnetDialog.dfm:6
msgid "{AppName} Magnet Handler"
msgstr "Obsługa magnetów {AppName}"

#. MagnetForm..MagnetStrLbl..Caption
#: MagnetDialog.dfm:28
msgid "Magnet:"
msgstr "Magnet:"

#. MagnetForm..FileNameLbl..Caption
#: MagnetDialog.dfm:35
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#. MagnetForm..DownloadBtn..Caption
#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..ButtonPanel..DownloadBtn..Caption
#. SearchResultForm..ResultPopup..DownloadMnu..Caption
#: MagnetDialog.dfm:67 SearchResultPage.dfm:521 SearchResultPage.dfm:683
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"

#. MagnetForm..DescrStatic....Caption
#: MagnetDialog.dfm:134
msgid ""
"If there is more than one network supporting this magnet you can pick the "
"ones to use on the right. Then  choose one of the buttons below to either "
"search for the file or directly download it."
msgstr ""
"Jeżeli ten magnet jest obsługiwany przez więcej, niż jedną sieć, możesz "
"wybrać właściwoą w oknie po prawej. Następnie wybierz, czy {AppName} ma "
"szukać pliku, czy pobierać go bezpośrednio."

#. MagnetForm..StreamBtn..Caption
#: MagnetDialog.dfm:143
msgid "Stream in Player"
msgstr "Strumień do odtwarzacza"

#. PlayerForm..Caption
#: PlayerPage.dfm:7
msgid "PlayerForm"
msgstr "FormularzOdtwarzacza"

#. PlayerForm..PlayerPanel..CtrlPanel..PauseBtn..Hint
#. PlayerForm..DisplayPopup..PauseMnu..Caption
#. TransferForm..DownloadPopup..PauseDownloadSubMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:84 PlayerPage.dfm:362 TransferPage.dfm:590
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#. PlayerForm..PlayerPanel..CtrlPanel..StopBtn..Hint
#. PlayerForm..DisplayPopup..StopMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:114 PlayerPage.dfm:366
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#. PlayerForm..PlayerPanel..CtrlPanel..MuteBtn..Hint
#: PlayerPage.dfm:144
msgid "Mute"
msgstr "Bez głosu"

#. PlayerForm..PlayerPanel..CtrlPanel..VisualizationBtn..Hint
#: PlayerPage.dfm:191
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"

#. PlayerForm..PlayerPanel..CtrlPanel..SeekTrackBar..Hint
#: PlayerPage.dfm:261
msgid "Seek"
msgstr "Wyszukiwanie"

#. PlayerForm..PlayerPanel..CtrlPanel..VolumeTrackBar..Hint
#: PlayerPage.dfm:286
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#. PlayerForm..DisplayPopup..ZoomMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:373
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#. PlayerForm..DisplayPopup..ZoomMnu..ZoomHalfMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:376
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Powiększenie 50%"

#. PlayerForm..DisplayPopup..ZoomMnu..ZoomDefaultMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:383
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Powiększenie 100%"

#. PlayerForm..DisplayPopup..ZoomMnu..ZoomDoubleMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:390
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Powiększenie 200%"

#. PlayerForm..DisplayPopup..ZoomMnu..ZoomFitMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:402
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dopasuj do ekranu"

#. PlayerForm..DisplayPopup..ZoomMnu..ZoomFullMnu..Caption
#: PlayerPage.dfm:409
msgid "Full Screen"
msgstr "Pełen ekran"

#. SearchForm..Caption
#: SearchPage.dfm:7
msgid "SearchForm"
msgstr "FormularzWyszukiwania"

#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..QueryComboLabel..Caption
#: SearchPage.dfm:100
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"

#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..RealmRadioGroup..Caption
#: SearchPage.dfm:108
msgid "Search Realm"
msgstr "Zakres wyszukiwania"

#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..RealmRadioGroup....Items.Strings
#. TRANSLATOR: Library folder
#. TRANSLATOR: Search realm selection
#. TRANSLATOR: Media type in search results.
#: SearchPage.dfm:112 ../src/LibraryPage.cpp:92 ../src/LibraryPage.cpp:503
#: ../src/SearchPage.cpp:94 ../src/SearchResultPage.cpp:356
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..RealmRadioGroup....Items.Strings
#. TRANSLATOR: Library folder
#. TRANSLATOR: Library media type
#. TRANSLATOR: Search realm selection
#. TRANSLATOR: Media type in search results.
#: SearchPage.dfm:113 ../src/LibraryPage.cpp:94 ../src/LibraryPage.cpp:504
#: ../src/SearchPage.cpp:96 ../src/SearchResultPage.cpp:358
msgid "Video"
msgstr "Video"

#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..RealmRadioGroup....Items.Strings
#. TRANSLATOR: Library folder
#. TRANSLATOR: Search realm selection
#: SearchPage.dfm:114 ../src/LibraryPage.cpp:96 ../src/SearchPage.cpp:98
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..RealmRadioGroup....Items.Strings
#. TRANSLATOR: Library folder
#. TRANSLATOR: Search realm selection
#: SearchPage.dfm:115 ../src/LibraryPage.cpp:98 ../src/SearchPage.cpp:100
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"

#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..StartSearchBtnPanel..StartSearchBtn..Caption
#: SearchPage.dfm:151
msgid "Start Search"
msgstr "Szukaj"

#. SearchResultForm..Caption
#: SearchResultPage.dfm:9
msgid "SearchResultForm"
msgstr "FormularzWynikówWyszukiwania"

#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: SearchResultPage.dfm:103 TransferPage.dfm:89 TransferPage.dfm:445
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#: SearchResultPage.dfm:119
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"

#. SearchResultForm..ResultPanel..ResultTree......WideText
#: SearchResultPage.dfm:147
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..ButtonPanel..CloseSearchBtn..Hint
#: SearchResultPage.dfm:331
msgid "Remove search"
msgstr "Usuń wyszukiwanie"

#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..ButtonPanel..StopSearchBtn..Hint
#: SearchResultPage.dfm:394
msgid "Stop search"
msgstr "Zatrzymaj wyszukiwanie"

#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..ButtonPanel..SearchAgainBtn..Hint
#: SearchResultPage.dfm:457
msgid "Search more"
msgstr "Wyszukaj więcej"

#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..ButtonPanel..DownloadBtn..Hint
#: SearchResultPage.dfm:520
msgid "Download selected files"
msgstr "Pobierz zaznaczone pliki"

#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..HitsPanel..ResultCountLbl..Hint
#: SearchResultPage.dfm:577
msgid "Multisource / Total unique"
msgstr "Wiele źródeł / Całkowite unikalne"

#. SearchResultForm..TopPanel..CtrlPanel..HitsPanel..ChangeHeaderBtn..Hint
#: SearchResultPage.dfm:597
msgid "Change result columns"
msgstr "Zmień kolumny wyników"

#. SearchResultForm..ResultPopup..FindMoreFromUserMnu..Caption
#: SearchResultPage.dfm:691
msgid "Find More From Same User"
msgstr "Więcej od tego użytkownika"

#. SearchResultForm..ResultPopup..CopyTrackerMnu..Caption
#: SearchResultPage.dfm:703
msgid "Copy Tracker Link"
msgstr "Kopiuj link Tracker"

#. ShareSelectForm..Caption
#: ShareSelectDialog.dfm:6
msgid "{AppName} - Share selection"
msgstr "Wybór udostępniania {AppName}"

#. ShareSelectForm..HelpStatic....Caption
#: ShareSelectDialog.dfm:59
msgid "Here you can specify the folders you want to share with other users."
msgstr "Tutaj możesz wybrać foldery, które chcesz udostępnić innym użytkownikom"

#. ShareSelectForm..LegendGrp..Caption
#: ShareSelectDialog.dfm:95
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#. ShareSelectForm..LegendGrp..Legend1Label..Caption
#: ShareSelectDialog.dfm:107
msgid "Folders within this folder are shared. Click to explore."
msgstr "Foldery wewnątrz tego folderu są udostępniane. Kliknij by eksplorować."

#. ShareSelectForm..LegendGrp..Legend2Label....Caption
#: ShareSelectDialog.dfm:118
msgid ""
"This folder is shared. All files in  this folder and all files you add later "
"to it are accessible by other users."
msgstr ""
"Ten folder jest udostępniany. Wszystkie pliki, które się w nim (lub będą) "
"znajodwać, będą dostępne dla innych użytkowników."

#. StatusForm..Caption
#: StatusPage.dfm:7
msgid "StatusForm"
msgstr "FormularzStanu"

#. StatusForm..TopPanel..NetworksTree......WideText
#: StatusPage.dfm:98
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#. StatusForm..TopPanel..CtrlPanel..ClearGiftLogBtn..Caption
#: StatusPage.dfm:121
msgid "Clear giFT Log"
msgstr "Wyczyść logowanie giFta"

#. StatusForm..TopPanel..CtrlPanel..ClearInterfaceLogBtn..Caption
#: StatusPage.dfm:130
msgid "Clear Interface Log"
msgstr "Wyczyść logowanie interfejsu"

#. StatusForm..TopPanel..CtrlPanel..GiftLoggingBtn..Caption
#: StatusPage.dfm:141
msgid "Log giFT"
msgstr "Logowanie giFTa"

#. StatusForm..TopPanel..CtrlPanel..InterfaceLoggingBtn..Caption
#: StatusPage.dfm:152
msgid "Log Interface"
msgstr "Logowanie interfejsu"

#. StatusForm..TopPanel..CtrlPanel..NetworksUpdateBtn..Caption
#: StatusPage.dfm:161
msgid "Update Networks"
msgstr "Uaktualnij sieci"

#. TransferForm..Caption
#: TransferPage.dfm:7
msgid "TransferForm"
msgstr "FormularzTransferu"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: TransferPage.dfm:100 TransferPage.dfm:456
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: TransferPage.dfm:117 TransferPage.dfm:473
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadTree......WideText
#. TransferForm..UploadPanel..UploadTree......WideText
#: TransferPage.dfm:123 TransferPage.dfm:479
msgid "ETA"
msgstr "Czas"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadLabel..Caption
#: TransferPage.dfm:153
msgid "Downloads"
msgstr "Pobierania"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadActionBtn..Caption
#. TransferForm..UploadPanel..UploadCtrlPanel..UploadActionBtn..Caption
#: TransferPage.dfm:182 TransferPage.dfm:538
msgid "Action"
msgstr "Czynność"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadPauseBtn..Caption
#: TransferPage.dfm:213
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pauza/Wznowienie"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadPlayBtn..Caption
#: TransferPage.dfm:308
msgid "Play/Preview"
msgstr "Odtwarzanie/Podgląd"

#. TransferForm..DownloadPanel..DownloadCtrlPanel..DownloadClearBtn..Caption
#: TransferPage.dfm:345
msgid "Clear Finished"
msgstr "Wyczyść skończone"

#. TransferForm..UploadPanel..UploadCtrlPanel..UploadLabel..Caption
#: TransferPage.dfm:530
msgid "Uploads"
msgstr "Udostępnianie"

#. TransferForm..DownloadPopup..PlayDownloadMnu..Caption
#: TransferPage.dfm:570
msgid "Play / Preview"
msgstr "Odtwarzanie / Podgląd"

#. TransferForm..DownloadPopup..OpenExternallyDownloadMnu..Caption
#. TransferForm..UploadPopup..OpenExternallyUploadMnu..Caption
#: TransferPage.dfm:582 TransferPage.dfm:666
msgid "Open Externally..."
msgstr "Otwórz zewnętrznie"

#. TransferForm..DownloadPopup..PauseDownloadSubMnu..PauseDownloadMnu..Caption
#: TransferPage.dfm:592
msgid "Pause Download"
msgstr "Zapauzuj pobieranie"

#. TransferForm..DownloadPopup..PauseDownloadSubMnu..PauseAllDownload

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -