⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 Last change: 2008-02-03 This is the source code of KCeasy。
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#. ConfigForm..ConfigPages..ChatTab..ChatNickGrp..ChatPwdLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1186 
msgid "Nickserv password"
msgstr "סיסמאת הניקסרב"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatTab..ChatNickGrp..ChatChannelsLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1194 
msgid "Rooms to join (comma separated)"
msgstr "חדרים להצטרפות (מופרדים בפסיק)"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatTab..ChatOptionsGrp..ChatHighlightChannelsChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1241 
msgid "Highlight room caption on new message"
msgstr "הדגש את כותרת החלון בעת קבלת הודעה חדשה"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatTab..ChatOptionsGrp..ChatLogRawChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1250 
msgid "Log raw server messages to status window"
msgstr "הצג הודעות גולמיות בחלון המצב"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1256 
msgid "Chat.Colors"
msgstr "צבעי.השיחה"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ChatColorsCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1270 
msgid "Chat Font and Colors"
msgstr "גופני וצבעי השיחה"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ChatFontGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1287 
msgid "Font"
msgstr "גופן"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ChatFontGrp..ChatFontLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1298 
msgid "Chat Font"
msgstr "גופן השיחה"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ChatFontGrp..ChatFontBtn..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1306 
msgid "Change"
msgstr "שנה"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1325 
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..NormalColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1333 
msgid "Color of normal text with no special meaning"
msgstr "צבע הטקסט הרגיל ללא כוונה מיוחדת"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..OthersColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1341 
msgid "Color of other people's messages"
msgstr "צבע ההודעות של אחרים"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..OwnColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1349 
msgid "Color of your own messages"
msgstr "צבע ההודעות שלך"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..NoticeColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1357 
msgid "Color of received notices"
msgstr "צבע ההתראות המתקבלות"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..ActionColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1365 
msgid "Color of actions performed by users"
msgstr "צבע הפעולות שבוצעו על ידי המשתמשים"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..JoinColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1373 
msgid "Color of join/part/quit/topic/etc messages"
msgstr "צבע התחברות/עזיבה/התנתקות/יציאה/כותרת וכו'"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..InfoColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1381 
msgid "Color of info messages from {AppName}"
msgstr "צבע הודעות המידע מ- {AppName}"

#. ConfigForm..ConfigPages..ChatColorsTab..ColorsGrp..WarnColorLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1389 
msgid "Color of warning messages"
msgstr "צבע הודעות האזהרה"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1466 
msgid "giFT."
msgstr "giFT."

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftLocalRadio..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1477 
msgid "Internal giFT"
msgstr "gIFT פנימי"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftRemoteRadio..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1487 
msgid "Remote giFT"
msgstr "giFT מרוחק"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftInfoStatic....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1500 
msgid ""
"You can use {AppName} with an external giFT daemon. Do not change anything "
"here unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
"תוכל להשתמש ב- {AppName} עם סוכן giFT חיצוני. אין לשנות כאן דבר אלא אם כן "
"אתה מבין היטב מה אתה עושה."

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1512 
msgid "giFT settings"
msgstr "giFT הגדרות"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftLocalGrp..OpenftSearchNodeLbl....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1582 
msgid ""
"The OpenFT network needs a certain number of search nodes to function "
"properly. If you have Windows 2000/XP, can spare about 6 kbyte/sec in both "
"directions and usually keep {AppName} running for more than an hour please "
"consider enabling this."
msgstr ""
"רשת ה-OpenFT זקוקה למספר מסויים של צמתים כדי לתפקד כראוי. אם ברשותך Windows "
"2000/XP, תוכל להקצות כ-6 ק\"ב/שניה בשני הכיוונים ובדרך כלל להשאיר את "
"{AppName} רצה ליותר משעה אנא שקול להפעיל זאת."

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftTab..GiftLocalGrp..OpenftSearchNodeChk..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1591 
msgid "Run as OpenFT search node (will take effect after restart)."
msgstr "הרץ כצומת חיפוש של OpenFT (ייכנס לתוקף לאחר איתחול)."

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1597 
msgid "giFT.Mapping"
msgstr "מיפוי.gIFT"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingCaptionPanel..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1611 
msgid "Path mappings for remote giFT"
msgstr "מיפוי תיקיה עבור gIFT מרוחק"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingInfoStatic....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1632 
msgid ""
"If you are running giFT on a remote host and have the completed/incoming/"
"shared directories on that host made available via samba/nfs/etc. {AppName} "
"can use that to access the files."
msgstr ""
"אם אתה מריץ gIFT על מחשב מרוחק ותיקיות המושלמים/נכנסים/משותפים על שרת זה גם "
"כן ניתן יהיה לגשת אליהן דרך samba/nfs וכו'. {AppName} יכולה להשתמש בזה גם כן "
"כדי לגשת לקבצים."

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingInfo1Static....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1646 
msgid ""
"For this to work you have to tell {AppName} how to map the paths reported by "
"giFT to paths accessible via the file system. This is done by simply "
"comparing the beginning of each path and replacing it if there is a match."
msgstr ""
"על מנת שזה יעבור עליך ליידע את {AppName} כיצד למפות את התיקיות המדווחת על "
"ידי gIFT לתיקיות הנגישות על ידי המערכת. פעולה זו נעשית באופן פשוט על ידי "
"השוואת ההתחלה של כל תיקיה והחלפתה אם ישנה התאמה."

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1655 
msgid "Path Mappings"
msgstr "מיפוי תיקיה"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapLbl....Caption
#: ConfigDialog.dfm:1667 
msgid "Mapped Paths (evaluated from top to bottom, drag to change order)"
msgstr "תיקיות ממופות (מוערך מלמעלה למטה, גרור כדי לשנות את הסדר)"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapMatchLbl..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1675 
msgid "Match"
msgstr "התאמה"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapReplacementLbl..Caption
#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapListView......Caption
#: ConfigDialog.dfm:1683 ConfigDialog.dfm:1697 
msgid "Replacement"
msgstr "תחלופה"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapListView......Caption
#: ConfigDialog.dfm:1693 
msgid "Path match"
msgstr "התאמת תיקיות"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapRemoveBtn..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1734 
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

#. ConfigForm..ConfigPages..GiftMappingTab..GiftMappingGrp..MapAddBtn..Caption
#: ConfigDialog.dfm:1744 
msgid "Add"
msgstr "הוסף"

#. ConfigWizardForm..Caption
#: ConfigWizard.dfm:6 
msgid "{AppName} - Configuration Wizard"
msgstr "{AppName} - אשף הגדרות"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..WelcomeSheet..Caption
#: ConfigWizard.dfm:47 
msgid "Welcome"
msgstr "ברוכים הבאים"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..WelcomeSheet..WelcomeStatic1..Caption
#: ConfigWizard.dfm:53 
msgid "You are running {AppName} for the first time."
msgstr "אתה מריץ את {AppName} בפעם הראשונה."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..WelcomeSheet..WelcomeStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:65 
msgid ""
"This wizard will guide you through setting up {AppName} for your computer. "
"If you want to change any of the settings later you can do so from the "
"{AppName} => Settings menu."
msgstr ""
"אשף זה ידריך אותך במהלך הגדרת {AppName} למחשבך. אם ברצונך לשנות את ההגדרות "
"בשלב מאוחר יותר תוכל לעשות זאת מ- {AppName} => תפריט הגדרות."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:70 ConfigWizard.dfm:93 
msgid "Connection"
msgstr "חיבור"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..UpstreamLbl..Caption
#: ConfigWizard.dfm:77 
msgid "Upstream (kbit/s)"
msgstr "קצב העלאה (קילוביט/ש)"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..DownstreamLbl..Caption
#: ConfigWizard.dfm:84 
msgid "Downstream (kbit/s)"
msgstr "קצב הורדה (קילוביט/ש)"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:99 
msgid "Down (kbit/s)"
msgstr "מטה (קילוביט/ש)"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:105 
msgid "Up (kbit/s)"
msgstr "מעלה (קילוביט/ש)"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:125 
msgid ""
"Select the speed of your Internet connection from the list on the left or "
"enter custom values below."
msgstr ""
"בחר את המהירות של חיבור האינטרנט שלך מהרשימה משמאל או הזן ערכים המותאמים לך."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..ConnectionSheet..ConnectionStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:160 
msgid ""
"Your role in the networks used by {AppName} will depend on the speed of your "
"Internet connection. It is important that you specify correct values here or "
"your downloads may be very slow."
msgstr ""
"תפקידך ברשתות בהן {AppName} עושה שימוש תלוי במהירות החיבור שלך לאינטרנט. לכן "
"זה חשוב שתציין את הערכים הנכונים כאן אחרת ההורדות שלך יהיו מאוד איטיות."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..Win98PatchSheet..Win98PatchStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:200 
msgid ""
"You are using Windows 95, Windows 98 or Windows ME. It has been detected "
"that your system still has the default limitation of 100 concurrent TCP "
"connections. {AppName} will work much better if this limit is increased to "
"512."
msgstr ""
"אתה משתמש ב Windows 95, Windows 98 או Windows ME. זוהה שהמערכת שלך עדיין "
"מוגבלת ל100 חיבורי TCP בו זמנית כברירת מחדל.  {AppName} תעבוד הרבה יותר טוב "
"אם המגבלה תעלה ל512."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..Win98PatchSheet..Win98PatchStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:212 
msgid ""
"{AppName} can make this change for you now. There are no known problems "
"resulting from this modification but you can prevent it by unchecking the "
"box below."
msgstr ""
"{AppName} תוכל לבצע עבורך את השינויים כעת. לא ידוע על בעיות הנוצרות משינוי "
"זה אך תוכל למנוע אותן על ידי ביטול הסימון בתיבה להלן."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..Win98PatchSheet..Win98PatchChk..Caption
#: ConfigWizard.dfm:220 
msgid "Increase Windows connection limit to 512"
msgstr "הגבר את הגבלת החיבורים של Windows ל-512"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..Caption
#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..SharedFoldersListView......Caption
#: ConfigWizard.dfm:225 ConfigWizard.dfm:421 
msgid "Shared Folders"
msgstr "תיקיות משותפות"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..ShareSelectBtn..Caption
#: ConfigWizard.dfm:232 
msgid "Add Folders"
msgstr "הוסף תיקיות"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..SharedFolderStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:400 
msgid ""
"File sharing networks work on the principle that everyone contributes a part "
"of his resources to the community. Without people sharing there would be no "
"files to download."
msgstr ""
"רשתות שיתוף קבצים עובדות על העקרון שכל אחד תורם חלק מהמשאבים שלו לקהילה. ללא "
"אנשים משתפים לא יהיו קבצים להורדה."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..SharedFoldersSheet..SharedFoldersStatic2....Caption
#: ConfigWizard.dfm:411 
msgid ""
"The list below shows the folders you are currently sharing. Click on the "
"button on the right to add or remove folders."
msgstr ""
"הרשימה המופיעה כאן מראה את התיקיות שאתה משתף כעת. לחץ על הכפתור מימין כדי "
"להוסיף ולהסיר תיקיות."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..Caption
#. SearchForm..LeftPanel..QueryPanel..NetworkGroup..Caption
#: ConfigWizard.dfm:434 SearchPage.dfm:215 
msgid "Networks"
msgstr "רשתות"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..NetworksSheet..NetworksStatic1....Caption
#: ConfigWizard.dfm:475 
msgid ""
"{AppName} can connect to multiple file sharing networks simultaneously. A "
"list of available networks is shown below. Check those networks you want to "
"use. If you are unsure just leave everything as it is."
msgstr ""
"{AppName} תוכל להתחבר לכמה רשתות שיתוף במקביל. רשימת הרשתות הזמינות מופיעה "
"להלן. סמן את הרשתות בהן ברצונך להשתמש. אם אינך בטוח השאר הכל כפי שהוא."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..Caption
#: ConfigWizard.dfm:480 
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..FinishedStatic1..Caption
#: ConfigWizard.dfm:487 
msgid "The setup is complete now."
msgstr "ההתקנה הושלמה כעת."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..FinishedStatic2..Caption
#: ConfigWizard.dfm:495 
msgid "Have fun with {AppName}!"
msgstr "תהנה {AppName}!"

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..MustRebootStatic....Caption
#: ConfigWizard.dfm:506 
msgid "Important: You must reboot your PC for all changes to take effect."
msgstr "חשוב: עליך לאתרל את המחשב כדי שהשינויים יכנסו לתוקף."

#. ConfigWizardForm..PageCtrl..FinishedSheet..NodeFileUpdateStatic....Caption
#: ConfigWizard.dfm:526 
msgid ""
"Since you are running {AppName} for the first time your node files will be "
"automatically updated once now. If you have trouble connecting at a later "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -