⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bg.po

📁 系统任务管理器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "Incomplete mailbox entries"msgstr "Не попълнени полета за поща !!!"#: src/mail.c:3613msgid "<h>Mailboxes\n"msgstr "<h>Пощенски кутии\n"#: src/mail.c:3615msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"msgstr "Пощите могат да са локални или отдалечени.\n"#: src/mail.c:3616msgid """For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n""a Maildir or MH mail style directory.\n"msgstr """За локалните пощи пътя може да бъде в mbox-файл или Maildir-\n""или MH-директория.\n"#: src/mail.c:3624msgid "<b>Mail reading program\n"msgstr "<b>Програма за поща\n"#: src/mail.c:3625msgid """If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n""it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"msgstr """Ако Вие укажете програма за поща (Ваша поща или MUA),\n""тя може да се пуска с щракване на мишката по брояча на писма.\n"#: src/mail.c:3628msgid "<b>Sound notify program\n"msgstr "<b>Програма за звуково известяване\n"#: src/mail.c:3629msgid """If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n""is detected.\n"msgstr """Ако впишете команда за звуково известяване, то тя ще се стартира\n""при наличие на нова поща.\n"#: src/mail.c:3636msgid "<b>fetch/check Program\n"msgstr "<b>програма за проверка на поща\n"#: src/mail.c:3637msgid """If you want to download remote mail or check for remote mail without\n""using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"msgstr """Ако искате да изтегляте поща или да проверявате за нова, без да използвате\n""вградения POP3- или IMAP-агент, което се настройва в\n"#: src/mail.c:3639 src/mail.c:3657msgid "<i>Mailboxes"msgstr "<i>Пощенски кутии"#: src/mail.c:3640msgid """ tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n""For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n""messages from a remote server to your local mailboxes where GKrellM\n""can count them.\n""\n""Or, GKrellM can read the output and report the results from some mail\n""checking programs which count remote or local messages.  If you enter\n""a command like this that checks mail without downloading, then you\n""must tell GKrellM this is the expected behaviour by selecting in the\n""Options tab:\n"msgstr """ направете това указвайки програма за поща. Например може\n""периодично да се изтеглят писма от сървър с fetchmail и да\n""се поставят в локална пощенска кутия където GKrellM ще може\n""да проверява и преброява писмата.\n""\n""Също така GKrellM може да взима данни от някоя друга програма\n""проверяваща за поща и да извежда данните \n""Ако вие използувате команди подобни на тази, която проверява\n""за поща без да я изтегля,то трябва да поставите отметка в\n""подменю „Настройки“ на съответното място\n"#: src/mail.c:3650msgid "<i>\tFetch/check program checks messages only\n"msgstr "<i>\tПрограмата за проверка на поща  НЕ изтегля писма\n"#: src/mail.c:3651msgid """For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n""output of the program "msgstr """За проверка за писма на отдалечен сървър GKrellM може\n""да използва данни от програмата "#: src/mail.c:3653msgid "<i>fetchmail -c"msgstr "<b>fetchmail -c"#: src/mail.c:3654msgid " (you must append the -c).\n"msgstr " (Трябва да добавите -c).\n"#: src/mail.c:3655msgid """But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n""POP3 mailbox in the "msgstr """Но не използвайте заедно тези методи за една поща!\n""Ако сте настроили POP3 във отметките "#: src/mail.c:3658msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"msgstr ", не го проверявай отново с  fetchmail.\n"#: src/mail.c:3665msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"msgstr "щракнете по брояча на писмата за да пуснете пощенската програма\n"#: src/mail.c:3666msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"msgstr """\t\tпрограмата. Ако е указано в Опциите, прекъсва анимацията\n""\t\tи нулира броячите.\n"#: src/mail.c:3668msgid """click the envelope decal to force a mail check regardless of\n""\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"msgstr """щракнете на плика за да пуснете проверка за поща независимо \n""\t\tот режима „изкл.“ или опцията „Не проверявай поща“.\n"#: src/mail.c:3671msgid """click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n""\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n""\t\tchecking.\n"msgstr """щракнете по панела на датчика, за да\n""\t\tвключите/изключите програмата за звуково известяване и,\n""\t\tако е указано в опциите, проверка на пощата.\n"#: src/mail.c:3712msgid "Enable Mailcheck"msgstr "Включване на проверка за поща"#: src/mail.c:3724msgid "Mail reading program:"msgstr "Програма за е-поща"#: src/mail.c:3739msgid "Notify (sound) program:"msgstr "Програма за звуково известяване"#: src/mail.c:3756msgid "Mail fetch/check program:"msgstr "Програма за проверка на е-поща:"#: src/mail.c:3775msgid "Run fetch/check program at local interval"msgstr "Стартиране на проверка за е-поща на интервал от:"#: src/mail.c:3785msgid "Check local mailboxes every"msgstr "Проверява локално на всеки"#: src/mail.c:3792msgid "seconds"msgstr "секунди"#: src/mail.c:3798msgid "Do remote checks every"msgstr "Проверява на сървъра на всеки"#: src/mail.c:3800msgid "Check mail every"msgstr "Проверява пощата на всеки"#: src/mail.c:3807msgid "minutes"msgstr "минути"#: src/mail.c:3810msgid "Mailboxes"msgstr "Пощенски кутии"#: src/mail.c:3826msgid "Path name:"msgstr "Път"#: src/mail.c:3844msgid "Server"msgstr "Сървър"#: src/mail.c:3851msgid "User name"msgstr "Потребителско име"#: src/mail.c:3858msgid "Password"msgstr "Парола"#: src/mail.c:3866 src/mail.c:3957msgid "Protocol"msgstr "Протокол"#: src/mail.c:3881msgid "Use SSL"msgstr "използване на SSL"#: src/mail.c:3889msgid "No"msgstr "Не"#: src/mail.c:3897msgid "IMAP folder"msgstr "Каталог на сървъра IMAP"#: src/mail.c:3907msgid "Specify port"msgstr "Порт"#: src/mail.c:3926msgid "Local mailbox"msgstr "Локална пощенска кутия"#: src/mail.c:3931msgid "Remote mailbox"msgstr "Отдалечена пощенска кутия"#: src/mail.c:3967msgid "Mailbox"msgstr "Поща - кутия"#: src/mail.c:3978msgid "Animation"msgstr "Анимация"#: src/mail.c:3979msgid "Animation Select"msgstr "Избор на анимация"#: src/mail.c:3985msgid "None"msgstr "Без анимация"#: src/mail.c:3988msgid "Envelope"msgstr "Плик"#: src/mail.c:3993msgid "Daemon"msgstr "Демон"#: src/mail.c:3995msgid "Penguin"msgstr "Пингвин"#: src/mail.c:3999msgid "Both"msgstr "И двете"#: src/mail.c:4012msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"msgstr "Показване на анимация докато има нови писма"#: src/mail.c:4018msgid "Message Counting"msgstr "Брояч на писма"#: src/mail.c:4023msgid "new/total"msgstr "нови/всичко"#: src/mail.c:4027msgid "new"msgstr "нови"#: src/mail.c:4031msgid "do not count"msgstr "не преброява"#: src/mail.c:4044msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"msgstr "Програмата за проверка на поща не изтегля писма (виж. Инфо)"#: src/mail.c:4049msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."msgstr "Нулиране брояча на писмата при натискане на бутона на брояча"#: src/mail.c:4054msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"msgstr "Приемане на стара, но непрочетена поща като нова (ако е възможно)"#: src/mail.c:4059msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"msgstr """Режимът 'тихо' прекратява проверката за поща, а не само (звуковото) ""известяване"#: src/mail.c:4064msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"msgstr "Не проверява за поща при стартирана пощенска програма"#: src/mail.c:4069msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"msgstr "Разрешаване на пускането на няколко пощенски програми"#: src/mail.c:4074msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"msgstr "Показване на новите писма като подсказки"#: src/mail.c:4080msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."msgstr "Игнориране на .mh_sequences при проверка на MH-поща"#: src/mail.c:4103msgid "Mail"msgstr "Поща"#: src/main.c:121msgid """You can configure your monitors by right clicking on\n""the top frame of GKrellM or by hitting the F1 key\n""with the mouse in the GKrellM window.\n""\n""Read the Info pages in the config for setup help."msgstr """Вие можете да влезете в Настройка на програмата с щракване на десния бутон\n""на мишката по рамката на  GKrellM или с натискане на клавиша F1,\n""когато курсора на мишката е в прозореца на GKrellM.\n""\n""Търсете помощ в раздела Информация."#: src/main.c:162msgid "Error: Could not load all fonts.\n"msgstr "Грешка: Не може да се зареди никакъв шрифт.\n"#: src/main.c:1684msgid "GKrellM Introduction"msgstr "Въвеждане в GKrellM"#: src/main.c:1761msgid """usage: gkrellm [options]\n""options:\n""   -t, --theme theme_dir    Select a theme directory.\n""   -g, --geometry +x+y      Position the window on the screen.\n""       --wm                 Allow window manager decorations.\n""       --m2                 Left button side frame shading (for 2 btn ""mice).\n""       --nt                 No transparency.\n""   -w, --withdrawn          Draw GKrellM in withdrawn mode.\n""   -c, --config suffix      Use alternate config files generated by\n""                            appending \"suffix\" to config file names.\n""   -f, --force-host-config  Creates config files generated by appending the\n""                            hostname to config file names.  Subsequent runs\n""                            automatically will use these configs unless a\n""                            specific config is specified with --config.\n""                            This is a convenience for allowing remote runs\n""                            with independent configs in a shared home dir\n""                            and for the hostname to be in the window title.\n""                            This option has no effect in client mode.\n""   -s, --server hostname    Run in client mode: connect to \"hostname\" and\n""                            read monitor data from a gkrellmd server.\n""   -P, --port server_port   Use \"server_port\" for the server connection.\n""       --nc                 No config mode prevents configuration changes.\n""   -p, --plugin plugin.so   While developing, load your plugin under test.\n""       --demo               Force enabling of many monitors so themers can\n""                            see everything. All config saving is inhibited.\n""   -v, --version            Print GKrellM version number and exit.\n""   -d, --debug-level n      Turn debugging on for selective code sections.\n""\n""debug-level numbers are (bitwise OR to debug multiple sections):\n""     0x10  mail\n""     0x20  net\n""     0x40  timer button\n""     0x80  sensors\n""\n"msgstr """използване: gkrellm [опции]\n""опции:\n""   -t, --theme theme_dir    Директория с теми.\n""   -g, --geometry +x+y      Пол

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -