⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nl.po

📁 系统任务管理器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"\n"#: src/inet.c:1779msgid """If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n""Port1 are monitored and included in the plot.\n""\n"msgstr """Als de bereik knop is aangevinkt, dan worden alle poort nummers tussen\n""Poort0 en Poort1 gemonitord en geplot.\n"#: src/inet.c:1785msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"msgstr "\t$a    actueel actieve verbindingen voor Data0\n"#: src/inet.c:1786msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"msgstr "\t$cN   totaal connecties in de laatste N minuten voor Data0\n"#: src/inet.c:1787msgid "\t$l    label for Data0\n"msgstr "\t$l    label voor Data0\n"#: src/inet.c:1788msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"msgstr "\t$A    actueel actieve verbindingen voor Data1\n"#: src/inet.c:1789msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"msgstr """\t$CN   totaal aantal connecties in de de laatste N minuten voor Data1\n"#: src/inet.c:1790msgid "\t$L    label for Data1\n"msgstr "\t$L    label voor Data1\n"#: src/inet.c:1795msgid """click on an inet chart to toggle the extra info display of\n""\t\tcurrent TCP port connections.\n"msgstr """klik op een inet grafiek om te switchen tussen extra info of\n""\t\tactuele TCP poort verbindingen.\n"#: src/inet.c:1798msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"msgstr """klik op een inet grafiek om te switchen tussen uur en minuut grafieken.\n"#: src/inet.c:1825msgid "Ports"msgstr "Poorten"#: src/inet.c:1831msgid "Data0"msgstr "Data0"#: src/inet.c:1835msgid "Data1"msgstr "Data1"#: src/inet.c:1845 src/inet.c:1851 src/inet.c:1939 src/inet.c:1959msgid "Port0"msgstr "Poort0"#: src/inet.c:1847 src/inet.c:1853 src/inet.c:1944 src/inet.c:1964msgid "Port1"msgstr "Poort1"#: src/inet.c:1885 src/inet.c:1890msgid "Port0 - Port1 is a range"msgstr "Poort0 - Poort1 is een bereik"#: src/inet.c:2037msgid "Internet"msgstr "Internet"#: src/krell.c:945#, c-formatmsgid "create_krell: NULL image or style\n"msgstr "create_krell: NULL afbeelding of stijl\n"#: src/mail.c:645msgid "Bad response after connect."msgstr "Slechte respons na maken van connectie"#: src/mail.c:646msgid "Bad response after username."msgstr "Slechte respons na gebruikersnaam"#: src/mail.c:647msgid "Bad response after password."msgstr "Slechte respons na wachtwoord"#: src/mail.c:648msgid "Bad response after STAT or STATUS."msgstr "Slechte respons na STAT of STATUS."#: src/mail.c:649msgid "Bad response after UIDL."msgstr "Slechte respons na UIDL."#: src/mail.c:650msgid "Bad APOP response after connect."msgstr "Slechte APOP respons na maken van verbinding."#: src/mail.c:651msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."msgstr "Slechte CRAM_MD5 respons na maken van verbinding"#: src/mail.c:699#, c-formatmsgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"msgstr "Mail TCP Fout: %s - %s\n"#: src/mail.c:733msgid "Cannot initialize SSL method."msgstr "Kan SSL methode niet initialiseren"#: src/mail.c:737msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."msgstr "Kan SSL server certificaat handler niet initialiseren"#: src/mail.c:743msgid "Cannot initialize SSL handler."msgstr "Kan SSL certificaat handler niet initialiseren"#: src/mail.c:870 src/mail.c:943msgid "could not decode BASE64 challenge\n"msgstr "kon BASE64 vraag niet decoderen\n"#: src/mail.c:878#, c-formatmsgid "decoded as %s\n"msgstr "gedecodeerd als %s\n"#: src/mail.c:994msgid "Bad response after STLS."msgstr "Slechte respons na STLS."#: src/mail.c:1134msgid "Bad response after STARTTLS."msgstr "Slechte respons na STARTTLS."#: src/mail.c:1205#, c-formatmsgid """Messages: %d\n""Unseen: %d\n"msgstr """Berichten: %d\n""Ongelezen: %d\n"#: src/mail.c:1652#, c-formatmsgid "mute"msgstr "mute"#: src/mail.c:1905msgid "seen"msgstr ""#: src/mail.c:3348msgid "GKrellM Config Error"msgstr "GKrellM Configuratie Fout"#: src/mail.c:3349msgid "Incomplete mailbox entries"msgstr "Mailbox inschrijvingen niet compleet"#: src/mail.c:3613msgid "<h>Mailboxes\n"msgstr "<h>Mailboxen\n"#: src/mail.c:3615msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"msgstr """Mailboxen die gemonitord moeten worden kunne lokaal en op afstand zijn.\n"#: src/mail.c:3616msgid """For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n""a Maildir or MH mail style directory.\n"msgstr """Voor lokale mailboxen, de pad naam mag een bestand zijn of ht mag\n""een Maildir of MH mail stijl directory zijn.\n"#: src/mail.c:3624msgid "<b>Mail reading program\n"msgstr "<b>Mail lees programma\n"#: src/mail.c:3625msgid """If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n""it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"msgstr """Als u een mail lees programma invoert kan dit opgestart worden door\n""op de mail monitor totaal knop te klikken.\n"#: src/mail.c:3628msgid "<b>Sound notify program\n"msgstr "<b>Geluidsmelding programma\n"#: src/mail.c:3629msgid """If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n""is detected.\n"msgstr """Als u een (geluids)meldings commando invoert wordt dit uitgevoerd\n""als er nieuwe mail is.\n"#: src/mail.c:3636msgid "<b>fetch/check Program\n"msgstr "<b>ophaal/nakijk Programma\n"#: src/mail.c:3637msgid """If you want to download remote mail or check for remote mail without\n""using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"msgstr """Als u wilt dat de mail wordt gedownload of niet gebruik wilt maken van\n""de ingebouwde POP3 of IMAP mail nakijk functie welke kan worden ingesteld\n""in het\n"#: src/mail.c:3639 src/mail.c:3657msgid "<i>Mailboxes"msgstr "<i>Mailboxen"#: src/mail.c:3640msgid """ tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n""For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n""messages from a remote server to your local mailboxes where GKrellM\n""can count them.\n""\n""Or, GKrellM can read the output and report the results from some mail\n""checking programs which count remote or local messages.  If you enter\n""a command like this that checks mail without downloading, then you\n""must tell GKrellM this is the expected behaviour by selecting in the\n""Options tab:\n"msgstr """ tabblad, dan kunt u hier uw mail ophaal/nakijk commando invoeren.\n""Als voor beeld, fetchmail kan periodiek mail downloaden van een server\n""op afstand en in een lokale mailbox plaatsen waak GKrellM de mail kan\n""tellen.\n""\n""Of, GKrellM kan de uitvoer inlezen en reporteren van het resultaat van\n""nakijk programma's welke mail in lokale of op afstand zijnde mailboxen\n""telt. Als u een commando zoals dit invoert moet u dat kenbaar maken door\n""het in de Opties tab selecteren van:\n"#: src/mail.c:3650msgid "<i>\tFetch/check program checks messages only\n"msgstr "<i>\tOphaal/nakijk programma kijken enkel berichten na\n"#: src/mail.c:3651msgid """For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n""output of the program "msgstr """Voor het nakijken van berichten op een server op afstand, GKrellM kan de\n""uitvoer lezen van het programma "#: src/mail.c:3653msgid "<i>fetchmail -c"msgstr "<i>fetchmail -c"#: src/mail.c:3654msgid " (you must append the -c).\n"msgstr " (u moet de -c toevoegen).\n"#: src/mail.c:3655msgid """But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n""POP3 mailbox in the "msgstr """Maar, combineer deze methodes niet voor de zelfde mailbox! Als u een\n""POP3 mailbox toegevoegd in de "#: src/mail.c:3658msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"msgstr " tab, dan moet u het niet nog een keer met fetchmail nakijken.\n"#: src/mail.c:3665msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"msgstr "klik op de mail tel knop om het mail lees programma te starten.\n"#: src/mail.c:3666msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"msgstr """\t\tAls de optie het toestaat, stop de animatie en stel het tellen opnieuw ""in.\n"#: src/mail.c:3668msgid """click the envelope decal to force a mail check regardless of\n""\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"msgstr """klik op de envelop om een mailcheck te forceren onafhankelijk of\n""\t\telke mute mode of de instellingen in de opties tab.\n"#: src/mail.c:3671msgid """click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n""\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n""\t\tchecking.\n"msgstr """klik het mail paneel aan om te switchen tussen de mute mode\n""\t\twelke het geluidswaarschuwings programma en optioneel het\n""\t\tnakijken op nieuwe mail uitschakelt.\n"#: src/mail.c:3712msgid "Enable Mailcheck"msgstr "Mail Nakijken Inschakelen"#: src/mail.c:3724msgid "Mail reading program:"msgstr "Mail lees programma:"#: src/mail.c:3739msgid "Notify (sound) program:"msgstr "Geluids waarschuwings programma:"#: src/mail.c:3756msgid "Mail fetch/check program:"msgstr "Mail ophaal/nakijk programma:"#: src/mail.c:3775msgid "Run fetch/check program at local interval"msgstr ""#: src/mail.c:3785msgid "Check local mailboxes every"msgstr "Test lokale mailboxen elke"#: src/mail.c:3792msgid "seconds"msgstr "secondes"#: src/mail.c:3798msgid "Do remote checks every"msgstr "Test op afstand elke"#: src/mail.c:3800msgid "Check mail every"msgstr "Check mail elke"#: src/mail.c:3807msgid "minutes"msgstr "minuten"#: src/mail.c:3810msgid "Mailboxes"msgstr "Mailboxen"#: src/mail.c:3826msgid "Path name:"msgstr "Pad naam:"#: src/mail.c:3844msgid "Server"msgstr "Server"#: src/mail.c:3851msgid "User name"msgstr "Gebruikers naam"#: src/mail.c:3858msgid "Password"msgstr "Wachtwoord"#: src/mail.c:3866 src/mail.c:3957msgid "Protocol"msgstr "Protocol"#: src/mail.c:3881msgid "Use SSL"msgstr "Gebruik SSL"#: src/mail.c:3889msgid "No"msgstr "Nee"#: src/mail.c:3897msgid "IMAP folder"msgstr "IMAP map"#: src/mail.c:3907msgid "Specify port"msgstr "Specificeer poort"#: src/mail.c:3926msgid "Local mailbox"msgstr "Lokale mailbox"#: src/mail.c:3931msgid "Remote mailbox"msgstr "Mailbox op afstand"#: src/mail.c:3967msgid "Mailbox"msgstr "Mailbox"#: src/mail.c:3978msgid "Animation"msgstr "Animatie"#: src/mail.c:3979msgid "Animation Select"msgstr "Animatie Selectie"#: src/mail.c:3985msgid "None"msgstr "Geen"#: src/mail.c:3988msgid "Envelope"msgstr "Envelop"#: src/mail.c:3993msgid "Daemon"msgstr "Daemon"#: src/mail.c:3995msgid "Penguin"msgstr "Penguin"#: src/mail.c:3999msgid "Both"msgstr "Beide"#: src/mail.c:4012msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"msgstr "Laat animatie continu zien als er nieuwe mail is"#: src/mail.c:4018msgid "Message Counting"msgstr "Berichten Tellen"#: src/mail.c:4023msgid "new/total"msgstr "nieuw/totaal"#: src/mail.c:4027msgid "new"msgstr "nieuw"#: src/mail.c:4031msgid "do not count"msgstr "tel niet"#: src/mail.c:4044msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"msgstr "Ophaal/nakijk programma kijkt enkel na (zie Mail Info tab)"#: src/mail.c:4049msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."msgstr """Stel teller op nieuw in voor mailboxen op afstand als op de knop wordt ""gedrukt"#: src/mail.c:4054msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -