📄 el.po
字号:
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n"#. No luck.#. #### This message SUCKS. We should see what was the#. reason that nothing was retrieved.#: src/ftp.c:1775#, c-formatmsgid "No matches on pattern `%s'.\n"msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n"#: src/ftp.c:1841#, fuzzy, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n"#: src/ftp.c:1846#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n"#: src/getopt.c:670#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n"#: src/getopt.c:695#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n"#: src/getopt.c:700#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n"#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"#. --option#: src/getopt.c:747#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `--%s'\n"#. +option or -option#: src/getopt.c:751#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:777#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n"#: src/getopt.c:780#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n"#: src/getopt.c:857#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n"#: src/getopt.c:875#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n"#: src/host.c:349#, fuzzymsgid "Unknown host"msgstr "Άγνωστο σφάλμα"#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar#. circumstances.#: src/host.c:353msgid "Temporary failure in name resolution"msgstr ""#: src/host.c:355msgid "Unknown error"msgstr "Άγνωστο σφάλμα"#: src/host.c:716#, c-formatmsgid "Resolving %s... "msgstr "Εύρεση του %s... "#: src/host.c:763msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"msgstr ""#: src/host.c:786#, fuzzymsgid "failed: timed out.\n"msgstr "απέτυχε: %s.\n"#: src/html-url.c:290#, c-formatmsgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n"#: src/html-url.c:697#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"#: src/http.c:369#, c-formatmsgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n"#: src/http.c:746msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"msgstr ""#: src/http.c:1430msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"msgstr ""#: src/http.c:1583#, c-formatmsgid "POST data file `%s' missing: %s\n"msgstr ""#: src/http.c:1632#, fuzzy, c-formatmsgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n"#: src/http.c:1700#, fuzzy, c-formatmsgid "Failed reading proxy response: %s\n"msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n"#: src/http.c:1720#, c-formatmsgid "Proxy tunneling failed: %s"msgstr ""#: src/http.c:1765#, c-formatmsgid "%s request sent, awaiting response... "msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... "#: src/http.c:1776#, fuzzymsgid "No data received.\n"msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα"#: src/http.c:1783#, c-formatmsgid "Read error (%s) in headers.\n"msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n"#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not#. retrieve the file#: src/http.c:1829 src/http.c:2382#, fuzzy, c-formatmsgid """File `%s' already there; not retrieving.\n""\n"msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"#. If the authentication header is missing or#. unrecognized, there's no sense in retrying.#: src/http.c:1983msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n"#: src/http.c:2014msgid "Authorization failed.\n"msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n"#: src/http.c:2028msgid "Malformed status line"msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης"#: src/http.c:2030msgid "(no description)"msgstr "(χωρίς περιγραφή)"#: src/http.c:2096#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n"#: src/http.c:2097 src/http.c:2207msgid "unspecified"msgstr "μη ορισμένο"#: src/http.c:2098msgid " [following]"msgstr " [ακολουθεί]"#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes#. after the end of file and the server response with 416.#: src/http.c:2154msgid """\n"" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n"" Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:2187msgid "Length: "msgstr "Μήκος: "#: src/http.c:2207msgid "ignored"msgstr "αγνοείται"#: src/http.c:2278#, fuzzy, c-formatmsgid "Saving to: `%s'\n"msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n"#: src/http.c:2359msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr """Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n"#: src/http.c:2426msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"msgstr ""#: src/http.c:2511#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n"#. Another fatal error.#: src/http.c:2520msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n"#: src/http.c:2528#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n"#: src/http.c:2574msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"msgstr ""#: src/http.c:2579#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n"#: src/http.c:2595msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr """Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n"#: src/http.c:2603msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr """Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n"#: src/http.c:2633#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε ""γίνεται ανάκτηση.\n""\n"#: src/http.c:2641#, fuzzy, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n"#: src/http.c:2648msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n"#: src/http.c:2664#, fuzzymsgid """Remote file exists and could contain links to other resources -- ""retrieving.\n""\n"msgstr """Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται ""ανάκτηση.\n""\n"#: src/http.c:2669#, fuzzymsgid """Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται ""ανάκτηση.\n""\n"#: src/http.c:2679msgid """Remote file exists and could contain further links,\n""but recursion is disabled -- not retrieving.\n""\n"msgstr ""#: src/http.c:2685#, fuzzymsgid """Remote file exists.\n""\n"msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n"#: src/http.c:2738#, fuzzy, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n""\n"#: src/http.c:2793#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. "#: src/http.c:2808#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)."#: src/http.c:2817#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). "#: src/init.c:390#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr ""#: src/init.c:453 src/netrc.c:268#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n"#: src/init.c:471#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n"#: src/init.c:477#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n"#: src/init.c:482#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n"#: src/init.c:527#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr """%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο ""αρχείο `%s'.\n"#: src/init.c:680#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"#: src/init.c:725#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n"#: src/init.c:742#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"#: src/init.c:973 src/init.c:992#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n"#: src/init.c:1017#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"#: src/init.c:1071 src/init.c:1161 src/init.c:1264 src/init.c:1289#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"#: src/init.c:1108#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"#: src/init.c:1174#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n"#: src/init.c:1233#, fuzzy, c-format
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -