📄 bg.po
字号:
"Found no broken links.\n""\n"msgstr ""#: src/spider.c:82#, c-formatmsgid """Found %d broken link.\n""\n"msgid_plural """Found %d broken links.\n""\n"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: src/spider.c:92#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr ""#: src/url.c:621#, fuzzymsgid "No error"msgstr "Непозната грешка"#: src/url.c:623msgid "Unsupported scheme"msgstr ""#: src/url.c:625msgid "Invalid host name"msgstr ""#: src/url.c:627msgid "Bad port number"msgstr ""#: src/url.c:629msgid "Invalid user name"msgstr ""#: src/url.c:631msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr ""#: src/url.c:633msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr ""#: src/url.c:635msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr ""#. parent, no error#: src/utils.c:329#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"#: src/utils.c:377#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Грешка при изтриване на символична връзка `%s': %s\n"#: src/xmalloc.c:64#, c-formatmsgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"msgstr ""#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"#~ msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'"#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"#~ msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n"#~ msgid " [%s to go]"#~ msgstr " [Остават %s]"#~ msgid "Host not found"#~ msgstr "Хостът не бе открит"#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"#~ msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n"#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"#~ msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n"#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"#~ msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n"#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"#~ msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n"#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"#~ msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n"#~ "Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n"#~ "\n"#~ msgid " (%s to go)"#~ msgstr " (остават %s)"#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"#~ msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n"#~ msgid ""#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "#~ msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. "#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"#~ msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"#~ msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n"#~ msgid ""#~ "Startup:\n"#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"#~ " -h, --help print this help.\n"#~ " -b, --background go to background after startup.\n"#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Пускане:\n"#~ " -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n"#~ " -h, --help показва тeзи помощни редове.\n"#~ " -b, --background преминава в заден план.\n"#~ " -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Logging and input file:\n"#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"#~ " -d, --debug print debug output.\n"#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "#~ "file.\n"#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Записване и входови файл:\n"#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"#~ " -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"#~ " -d, --debug показва debug резултат.\n"#~ " -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n"#~ " -v, --verbose многословно (поначало).\n"#~ " -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n"#~ " -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"#~ " -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n"#~ " -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i "#~ "файл).\n"#~ " --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"#~ " --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n"#~ " --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Download:\n"#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "#~ "host.\n"#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "#~ "unlimits).\n"#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "#~ "suffixes.\n"#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "#~ "file.\n"#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "#~ "local.\n"#~ " -S, --server-response print server response.\n"#~ " --spider don't download anything.\n"#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "#~ "retrieval.\n"#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "#~ "retrievals.\n"#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Запис:\n"#~ " --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) "#~ "на местна машина.\n"#~ " -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n"#~ " -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n"#~ " -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n"#~ " -c, --continue продължава тегленето на файл (при "#~ "прекъснало състояние).\n"#~ " --progress=ВИД определя вида напредване.\n"#~ " -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече "#~ "съществуващите.\n"#~ " -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n"#~ " --spider не тегли нищо.\n"#~ " -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в "#~ "секунди).\n"#~ " -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в "#~ "секунди).\n"#~ " --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за "#~ "теглене (в секунди).\n"#~ " --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди "#~ "между тегления.\n"#~ " -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n"#~ " -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично "#~ "теглене.\n"#~ " --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Directories:\n"#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "#~ "components.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Директории:\n"#~ " -nd --no-directories не създава директории.\n"#~ " -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n"#~ " -nH, --no-host-directories не създава директории с името на "#~ "хоста.\n"#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n"#~ " --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна "#~ "на сървъра.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "HTTP options:\n"#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "#~ "allowed).\n"#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "#~ "extension.\n"#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "#~ "request.\n"#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "#~ "connections).\n"#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "HTTP опции:\n"#~ " --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n"#~ " --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n"#~ " -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана "#~ "информация от сървъра.\n"#~ " -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html "#~ "наставка .\n"#~ " --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n"#~ " --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n"#~ " --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n"#~ " --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n"#~ " --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP "#~ "искането.\n"#~ " -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n"#~ " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/"#~ "Версия.\n"#~ " --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n"#~ " --cookies=off не използва бисквитки.\n"#~ " --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n"#~ " --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "FTP options:\n"#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "#~ "dirs).\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "FTP опции:\n"#~ " -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n"#~ " -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от "#~ "файл).\n"#~ " --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n"#~ " --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати "#~ "файлове (не директории).\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Recursive retrieval:\n"#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "#~ "infinite).\n"#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"#~ "nr.\n"#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "#~ "page.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Рекурсивен трансфер:\n"#~ " -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте "#~ "внимателно! .\n"#~ " -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck"#~ "\" (inf/0 за безкрайна).\n"#~ " --delete-after изтриване на файлове след като са "#~ "изтеглени (местно).\n"#~ " -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в "#~ "свързани.\n"#~ " -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл."#~ "orig).\n"#~ " -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l "#~ "inf -nr.\n"#~ " -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), "#~ "за пълна HTML станица.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Recursive accept/reject:\n"#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "#~ "extensions.\n"#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "#~ "extensions.\n"#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "#~ "domains.\n"#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "#~ "domains.\n"#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "#~ "documents.\n"#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "#~ "tags.\n"#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "#~ "tags.\n"#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "#~ "directory.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n"#~ " -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n"#~ " -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n"#~ " -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n"#~ " --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n"#~ " --follow-ftp следва FTP линкове от HTML "#~ "документи.\n"#~ " --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n"#~ " -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които "#~ "игнорирам..\n"#~ " -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n"#~ " -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n"#~ " -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени "#~ "директории.\n"#~ " -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени "#~ "директории.\n"#~ " -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската "#~ "директория.\n"#~ "\n"#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"#~ msgid ""#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"#~ "GNU General Public License for more details.\n"#~ msgstr ""#~ "Тази програма се разпространява с надеждата че ще бъде полезна,\n"#~ "но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е БИЛА ГАРАНЦИЯ; дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ\n"#~ "или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n"#~ "за повече информация.\n"#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"#~ msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"#~ msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n"#~ msgid "Could not find proxy host.\n"#~ msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n"#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"#~ msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n"#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"#~ msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -