⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bg.po

📁 Wget很好的处理了http和ftp的下载,很值得学习的经典代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"Found no broken links.\n""\n"msgstr ""#: src/spider.c:82#, c-formatmsgid """Found %d broken link.\n""\n"msgid_plural """Found %d broken links.\n""\n"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: src/spider.c:92#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr ""#: src/url.c:621#, fuzzymsgid "No error"msgstr "Непозната грешка"#: src/url.c:623msgid "Unsupported scheme"msgstr ""#: src/url.c:625msgid "Invalid host name"msgstr ""#: src/url.c:627msgid "Bad port number"msgstr ""#: src/url.c:629msgid "Invalid user name"msgstr ""#: src/url.c:631msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr ""#: src/url.c:633msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr ""#: src/url.c:635msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr ""#. parent, no error#: src/utils.c:329#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"#: src/utils.c:377#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Грешка при изтриване на символична връзка `%s': %s\n"#: src/xmalloc.c:64#, c-formatmsgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"msgstr ""#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"#~ msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'"#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"#~ msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n"#~ msgid " [%s to go]"#~ msgstr " [Остават %s]"#~ msgid "Host not found"#~ msgstr "Хостът не бе открит"#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"#~ msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n"#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"#~ msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n"#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"#~ msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n"#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"#~ msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n"#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"#~ msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n"#~ "Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n"#~ "\n"#~ msgid " (%s to go)"#~ msgstr " (остават %s)"#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"#~ msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n"#~ msgid ""#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "#~ msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. "#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"#~ msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"#~ msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n"#~ msgid ""#~ "Startup:\n"#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"#~ "  -h,  --help              print this help.\n"#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Пускане:\n"#~ "  -V,  --version           показва версията на Wget и излиза.\n"#~ "  -h,  --help              показва тeзи помощни редове.\n"#~ "  -b,  --background        преминава в заден план.\n"#~ "  -e,  --execute=КОМАНДА   изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Logging and input file:\n"#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "#~ "file.\n"#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Записване и входови файл:\n"#~ "  -o,  --output-file=ФАЙЛ     записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"#~ "  -a,  --append-output=ФАЙЛ   добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"#~ "  -d,  --debug                показва debug резултат.\n"#~ "  -q,  --quiet                \"тих\" режим (без output).\n"#~ "  -v,  --verbose              многословно (поначало).\n"#~ "  -nv, --non-verbose          без многословност (не \"тих\" режим).\n"#~ "  -i,  --input-file=ФАЙЛ      запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"#~ "  -F,  --force-html           разглежда входния файл като HTML.\n"#~ "  -B,  --base=УРЛ             добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i "#~ "файл).\n"#~ "       --sslcertfile=ФАЙЛ     незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"#~ "       --sslcertkey=КЛЮЧ      незадължителен ключ към този сертификат.\n"#~ "       --egd-file=ФАЙЛ        име на файла от EGD сокет.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Download:\n"#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "#~ "host.\n"#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "#~ "unlimits).\n"#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "#~ "suffixes.\n"#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "#~ "file.\n"#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "#~ "local.\n"#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"#~ "       --spider                 don't download anything.\n"#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "#~ "retrieval.\n"#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "#~ "retrievals.\n"#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Запис:\n"#~ "       --bind-address=АДРЕС     закачване към АДРЕС (име на хост или IP) "#~ "на местна машина.\n"#~ "  -t,  --tries=НОМЕР            определя броя опити (0 -- безкарайно).\n"#~ "  -O   --output-document=ФАЙЛ   записва документите във ФАЙЛ.\n"#~ "  -nc, --no-clobber             не презаписва вече изтеглени файлове.\n"#~ "  -c,  --continue               продължава тегленето на файл (при "#~ "прекъснало състояние).\n"#~ "       --progress=ВИД           определя вида напредване.\n"#~ "  -N,  --timestamping           не тегли файлове ако са по-стари от вече "#~ "съществуващите.\n"#~ "  -S,  --server-response        показва съобщенията от сървъра.\n"#~ "       --spider                 не тегли нищо.\n"#~ "  -T,  --timeout=СЕКУНДИ        ограничава времето за теглене (в "#~ "секунди).\n"#~ "  -w,  --wait=СЕКУНДИ           време за изчакване между файлове (в "#~ "секунди).\n"#~ "       --waitretry=СЕКУНДИ      време за изчакване между нови опити за "#~ "теглене (в секунди).\n"#~ "       --random-wait            изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди "#~ "между тегления.\n"#~ "  -Y,  --proxy=on/off           включва/изключва прокси.\n"#~ "  -Q,  --quota=НОМЕР            ограничава сборния обем за автоматично "#~ "теглене.\n"#~ "       --limit-rate=СКОРОСТ     ограничава скоростта на теглене.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Directories:\n"#~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "#~ "components.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Директории:\n"#~ "  -nd  --no-directories            не създава директории.\n"#~ "  -x,  --force-directories         задължава създаването на директории.\n"#~ "  -nH, --no-host-directories       не създава директории с името на "#~ "хоста.\n"#~ "  -P,  --directory-prefix=ПРЕФИКС  записва файловете в ПРЕФИКС/...\n"#~ "       --cut-dirs=НОМЕР            игнорира НОМЕР на компоненти от страна "#~ "на сървъра.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "HTTP options:\n"#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "#~ "allowed).\n"#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "#~ "extension.\n"#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "#~ "request.\n"#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "#~ "connections).\n"#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "HTTP опции:\n"#~ "       --http-user=ИМЕ       определя http ИМЕ.\n"#~ "       --http-passwd=ПАРОЛА   определя парола http ПАРОЛА.\n"#~ "  -C,  --cache=on/off         не/позволява използване на вече кеширана "#~ "информация от сървъра.\n"#~ "  -E,  --html-extension       записва всички текстови файлове с .html "#~ "наставка .\n"#~ "       --ignore-length        игнорира заглавката `Content-Length'.\n"#~ "       --header=НИЗ           слага НИЗ в заглавките.\n"#~ "       --proxy-user=ИМЕ      определя ИМЕ за прокси сървър.\n"#~ "       --proxy-passwd=ПАРОЛА  определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n"#~ "       --referer=УРЛ          включва `Referer: URL' заглавка в HTTP "#~ "искането.\n"#~ "  -s,  --save-headers         записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n"#~ "  -U,  --user-agent=АГЕНТ     идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/"#~ "Версия.\n"#~ "       --no-http-keep-alive   спира HTTP keep-alive.\n"#~ "       --cookies=off          не използва бисквитки.\n"#~ "       --load-cookies=ФАЙЛ    зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n"#~ "       --save-cookies=ФАЙЛ    записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "FTP options:\n"#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "#~ "dirs).\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "FTP опции:\n"#~ "  -nr, --dont-remove-listing   не премахва `.listing' файлове.\n"#~ "  -g,  --glob=on/off           включва/изключва търсенето за схема (от "#~ "файл).\n"#~ "       --passive-ftp           използва пасивен модел на трансфер.\n"#~ "       --retr-symlinks         при рекурсивност, използва самите линкнати "#~ "файлове (не директории).\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Recursive retrieval:\n"#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "#~ "infinite).\n"#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"#~ "nr.\n"#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "#~ "page.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Рекурсивен трансфер:\n"#~ "  -r,  --recursive             рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте "#~ "внимателно! .\n"#~ "  -l,  --level=НОМЕР           максимална \"дълбочина\" при \"web-suck"#~ "\" (inf/0 за безкрайна).\n"#~ "       --delete-after          изтриване на файлове след като са "#~ "изтеглени (местно).\n"#~ "  -k,  --convert-links         преобразува несвързани линкове в "#~ "свързани.\n"#~ "  -K,  --backup-converted      преди да преобразува файл, осигурява (файл."#~ "orig).\n"#~ "  -m,  --mirror                опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l "#~ "inf -nr.\n"#~ "  -p,  --page-requisites       изтегля всички графични файлове (и т.н.), "#~ "за пълна HTML станица.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Recursive accept/reject:\n"#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "#~ "extensions.\n"#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "#~ "extensions.\n"#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "#~ "domains.\n"#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "#~ "domains.\n"#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "#~ "documents.\n"#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "#~ "tags.\n"#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "#~ "tags.\n"#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "#~ "directory.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n"#~ "  -A,  --accept=СПИСЪК              списък на разрешени окончания.\n"#~ "  -R,  --reject=СПИСЪК              списък на забранени окончания.\n"#~ "  -D,  --domains=СПИСЪК             списък на разрешени домейни.\n"#~ "       --exclude-domains=СПИСЪК     списък на забранени домейни.\n"#~ "       --follow-ftp                 следва FTP линкове от HTML "#~ "документи.\n"#~ "       --follow-tags=СПИСЪК         списък на HTML тагове които следвам.\n"#~ "  -G,  --ignore-tags=СПИСЪК         списък на HTML тагове които "#~ "игнорирам..\n"#~ "  -H,  --span-hosts                 използва други хостове при рекурсия.\n"#~ "  -L,  --relative                   \tизползва само свързани линкове.\n"#~ "  -I,  --include-directories=СПИСЪК  \tсписък на всички позволени "#~ "директории.\n"#~ "  -X,  --exclude-directories=СПИСЪК  \tсписък на всички забранени "#~ "директории.\n"#~ "  -np, --no-parent               \tне се изкачва към родителската "#~ "директория.\n"#~ "\n"#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"#~ msgid ""#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"#~ "GNU General Public License for more details.\n"#~ msgstr ""#~ "Тази програма се разпространява с надеждата че ще бъде полезна,\n"#~ "но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е БИЛА ГАРАНЦИЯ; дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ\n"#~ "или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ.  Отнесете се към GNU General Public License\n"#~ "за повече информация.\n"#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"#~ msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"#~ msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n"#~ msgid "Could not find proxy host.\n"#~ msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n"#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"#~ msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n"#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"#~ msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -