📄 fi.po
字号:
msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n"#: src/main.c:404msgid """ -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr """ -nv, --no-verbose ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n"#: src/main.c:406msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=TIEDOSTO lataa URL:t TIEDOSTOsta\n"#: src/main.c:408msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html käsittele syötetiedosto HTML:nä\n"#: src/main.c:410msgid """ -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=URL lisää URL suhteellisten linkkien alkuun\n"" -F -i valintojen määrittelemään ""tiedostoon\n"#: src/main.c:414msgid "Download:\n"msgstr "Noutaminen:\n"#: src/main.c:416msgid """ -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """ -t, --tries=MÄÄRÄ yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n"#: src/main.c:418msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr """ --retry-connrefused yritä uudelleen vaikka yhteys ""torjuttaisiin\n"#: src/main.c:420msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O, --output-document=TIEDOSTO kirjoita dokumentit TIEDOSTOon\n"#: src/main.c:422msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr """ -nc, --no-clobber ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n"" olemassaolevia tiedostoja\n"#: src/main.c:425msgid """ -c, --continue resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """ -c, --continue jatka osittain noudetun tiedoston ""noutamista\n"#: src/main.c:427msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=TYYPPI valitse edistymismittarin tyyppi\n"#: src/main.c:429msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping nouda vain paikallista uudemmat ""tiedostot\n"#: src/main.c:432msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response näytä palvelimen vastaus\n"#: src/main.c:434msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider älä nouda mitään\n"#: src/main.c:436msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr " -T, --timeout=SEKUNTIA kaikkien aikakatkaisujen pituus\n"#: src/main.c:438msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """ --dns-timeout=SEKUNTIA nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:440msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=SEKUNTIA yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:442msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SEKUNTIA vastaanoton aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:444msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=SEKUNTIA odota SEKUNTIA noutojen välillä\n"#: src/main.c:446msgid """ --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=SEKUNTIA odota 1...SEKUNTIA noutojen\n"" uudelleenyritysten välillä\n"#: src/main.c:448msgid """ --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """ --random-wait odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen ""välillä\n"#: src/main.c:450msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy välityspalvelin pois päältä\n"#: src/main.c:452msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=LUKU noutokiintiön koko\n"#: src/main.c:454msgid """ --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """ --bind-address=OSOITE liitä (palvelin tai IP-) OSOITE ""paikallisesti\n"#: src/main.c:456msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=NOPEUS rajoita noutonopeutta\n"#: src/main.c:458msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr """ --no-dns-cache älä säilytä nimipalvelutietoja ""välimuistissa\n"#: src/main.c:460msgid """ --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=KJ käytä vain käyttöjärjestelmän\n"" sallimia tiedostonimiä\n"#: src/main.c:462msgid """ --ignore-case ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """ --ignore-case ei oteta huomioon merkkikokoa kun verrataan ""tiedostoja/hakemistoja.\n"#: src/main.c:465msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr """ -4, --inet4-only ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n"#: src/main.c:467msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr """ -6, --inet6-only ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n"#: src/main.c:469msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified ""family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=PERHE ota yhteyttä ensin PERHEen määrittemään\n"" osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai ""none\n"#: src/main.c:473msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr " --user=KÄYTTÄJÄ FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:475msgid """ --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr " --password=SALASANA FTP- ja HTTP-salasana\n"#: src/main.c:479msgid "Directories:\n"msgstr "Hakemistot:\n"#: src/main.c:481msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd --no-directories älä luo hakemistoja\n"#: src/main.c:483msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n"#: src/main.c:485msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories älä luo palvelinhakemistoja\n"#: src/main.c:487msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr """ --protocol-directories käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n"#: src/main.c:489msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr """ -P, --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon ""ETULIITE/...\n"#: src/main.c:491msgid """ --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """ --cut-dirs=LUKU ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n"#: src/main.c:495msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP-valitsimet:\n"#: src/main.c:497msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=KÄYTTÄJÄ HTTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:499msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-passwd=SALASANA HTTP-salasana\n"#: src/main.c:501msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr """ --no-cache älä käytä palvelimelle välivarastoitua ""dataa\n"#: src/main.c:503msgid """ -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """ -E, --html-extension tallenna HTML-dokumentit ”.html”-""päätteisinä\n"#: src/main.c:505msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """ --ignore-length älä välitä ”Content-Length”-""otsakekentästä\n"#: src/main.c:507msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr """ --header=MERKKIJONO lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n"#: src/main.c:509msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """ --max-redirect uudelleenohjausten sallittu maksimimäärä ""sivua kohden.\n"#: src/main.c:511msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=KÄYTTÄJÄ välityspalvelimen käyttäjänimi\n"#: src/main.c:513msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-passwd=SALASANA välityspalvelimen salasana\n"#: src/main.c:515msgid """ --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """ --referer=URL liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-""pyyntöön\n"#: src/main.c:517msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr """ --save-headers tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n"#: src/main.c:519msgid """ -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """ -U, --user-agent=AGENTTI tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-""käyttäjäksi\n"#: src/main.c:521msgid """ --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """ --no-http-keep-alive ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n"#: src/main.c:523msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies älä käytä evästeitä\n"#: src/main.c:525msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr """ --load-cookies=TIEDOSTO lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta\n"#: src/main.c:527msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr """ --save-cookies=TIEDOSTO tallenna evästeet istunnon jälkeen ""TIEDOSTOon\n"#: src/main.c:529msgid """ --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """ --keep-session-cookies hae ja tallenna (väliaikaiset) ""istuntoevästeet\n"#: src/main.c:531msgid """ --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """ --post-data=MERKKIJONO käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO ""datana\n"#: src/main.c:533msgid """ --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """ --post-file=TIEDOSTO käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON ""sisältö\n"#: src/main.c:535msgid """ --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """ --content-disposition kunnioittaa Content-Disposition-otsaketta ""kun\n"" valitaan paikalliset tiedostonimet ""(KOKEELLINEN).\n"# Challenge viittaa tässä ilmeisesti challenge-response method eli haastemenetelmään#: src/main.c:538msgid """ --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"" without first waiting for the server's\n"" challenge.\n"msgstr """ --auth-no-challenge Lähetä ”Basic HTTP”-todennustiedot ""odottamatta\n"" ensin palvelimen haastetta.\n"#: src/main.c:545msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:\n"#: src/main.c:547msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR valitse turvaprotokolla, vaihtoehdot:\n"" auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1\n"#: src/main.c:550msgid """ --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr """ --no-check-certificate älä tarkista palvelimen varmennetta\n"#: src/main.c:552msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=TIEDOSTO asiakasvarmenne\n"#: src/main.c:554msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """ --certificate-type=TYYPPI asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n"#: src/main.c:556msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=TIEDOSTO salainen avain\n"#: src/main.c:558msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr """ --private-key-type=TYYPPI salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n"#: src/main.c:560msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=TIEDOSTO juurivarmennekokoelma\n"#: src/main.c:562msgid """ --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr " --ca-directory=HAKEMISTO juurivarmenteiden hajautuslista\n"#: src/main.c:564msgid """ --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """ --random-file=TIEDOSTO satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n"#: src/main.c:566msgid """ --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """ --egd-file=TIEDOSTO EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n"#: src/main.c:571msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP-valitsimet:\n"#: src/main.c:573msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=KÄYTTÄJÄ FTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:575msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=SALASANA FTP-salasana\n"#: src/main.c:577msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr " --no-remove-listing älä poista ”.listing”-tiedostoja\n"#: src/main.c:579msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr " --no-glob älä täydennä tiedostonimiä\n"#: src/main.c:581msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """ --no-passive-ftp älä käytä ”passiivista” siirtotapaa\n"#: src/main.c:583msgid """ --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """ --retr-symlinks rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n"" (ei hakemistoja)\n"#: src/main.c:585msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"msgstr """ --preserve-permissions säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n"#: src/main.c:589msgid "Recursive download:\n"msgstr "Rekursiivinen nouto:\n"#: src/main.c:591msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"msgstr " -r, --recursive nouda rekursiivisesti\n"#: src/main.c:593msgid """ -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """ -l, --level=LUKU rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n"#: src/main.c:595msgid """ --delete-after delete files locally after downloading them.\n"msgstr " --delete-after poista tiedostot haun jälkeen\n"#: src/main.c:597msgid """ -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -