⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fi.po

📁 Wget很好的处理了http和ftp的下载,很值得学习的经典代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "  -v,  --verbose                   näytä yksityiskohtia (oletus)\n"#: src/main.c:404msgid """  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr """  -nv, --no-verbose                ei yksityiskohtia, muttei hiljainen\n"#: src/main.c:406msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=TIEDOSTO       lataa URL:t TIEDOSTOsta\n"#: src/main.c:408msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html                käsittele syötetiedosto HTML:nä\n"#: src/main.c:410msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """  -B,  --base=URL                  lisää URL suhteellisten linkkien alkuun\n""                                   -F -i valintojen määrittelemään ""tiedostoon\n"#: src/main.c:414msgid "Download:\n"msgstr "Noutaminen:\n"#: src/main.c:416msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=MÄÄRÄ               yrityskertojen MÄÄRÄ (0 on rajaton)\n"#: src/main.c:418msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr """       --retry-connrefused         yritä uudelleen vaikka yhteys ""torjuttaisiin\n"#: src/main.c:420msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O,  --output-document=TIEDOSTO  kirjoita dokumentit TIEDOSTOon\n"#: src/main.c:422msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber                ohita noudot, jotka korvaisivat jo\n""                                   olemassaolevia tiedostoja\n"#: src/main.c:425msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue                  jatka osittain noudetun tiedoston ""noutamista\n"#: src/main.c:427msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr "       --progress=TYYPPI           valitse edistymismittarin tyyppi\n"#: src/main.c:429msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping              nouda vain paikallista uudemmat ""tiedostot\n"#: src/main.c:432msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response           näytä palvelimen vastaus\n"#: src/main.c:434msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                    älä nouda mitään\n"#: src/main.c:436msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNTIA          kaikkien aikakatkaisujen pituus\n"#: src/main.c:438msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=SEKUNTIA      nimipalveluhaun aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:440msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr "       --connect-timeout=SEKUNTIA  yhdistämisen aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:442msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=SEKUNTIA     vastaanoton aikakatkaisun pituus\n"#: src/main.c:444msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr "  -w,  --wait=SEKUNTIA             odota SEKUNTIA noutojen välillä\n"#: src/main.c:446msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=SEKUNTIA        odota 1...SEKUNTIA noutojen\n""                                   uudelleenyritysten välillä\n"#: src/main.c:448msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait               odota 0...2*WAIT sekuntia noutojen ""välillä\n"#: src/main.c:450msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy                  välityspalvelin pois päältä\n"#: src/main.c:452msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr "  -Q,  --quota=LUKU                noutokiintiön koko\n"#: src/main.c:454msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=OSOITE       liitä (palvelin tai IP-) OSOITE ""paikallisesti\n"#: src/main.c:456msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr "       --limit-rate=NOPEUS         rajoita noutonopeutta\n"#: src/main.c:458msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr """       --no-dns-cache              älä säilytä nimipalvelutietoja ""välimuistissa\n"#: src/main.c:460msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=KJ    käytä vain käyttöjärjestelmän\n""                                   sallimia tiedostonimiä\n"#: src/main.c:462msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case             ei oteta huomioon merkkikokoa kun verrataan ""tiedostoja/hakemistoja.\n"#: src/main.c:465msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr """  -4,  --inet4-only                ota yhteyttä vain IPv4-osoitteisiin\n"#: src/main.c:467msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr """  -6,  --inet6-only                ota yhteyttä vain IPv6-osoitteisiin\n"#: src/main.c:469msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=PERHE       ota yhteyttä ensin PERHEen määrittemään\n""                                   osoitteeseen, vaihtoedot: IPv6, IPv4 tai ""none\n"#: src/main.c:473msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr "       --user=KÄYTTÄJÄ             FTP- ja HTTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:475msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr "       --password=SALASANA         FTP- ja HTTP-salasana\n"#: src/main.c:479msgid "Directories:\n"msgstr "Hakemistot:\n"#: src/main.c:481msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd  --no-directories            älä luo hakemistoja\n"#: src/main.c:483msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories         pakotettu hakemistojen luonti\n"#: src/main.c:485msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr "  -nH, --no-host-directories       älä luo palvelinhakemistoja\n"#: src/main.c:487msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr """       --protocol-directories      käytä protokollan nimeä hakemistoissa\n"#: src/main.c:489msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr """  -P,  --directory-prefix=ETULIITE tallenna tiedostot hakemistoon ""ETULIITE/...\n"#: src/main.c:491msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """       --cut-dirs=LUKU             ohita alusta LUKU kappaletta hakemistoja\n"#: src/main.c:495msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP-valitsimet:\n"#: src/main.c:497msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr "       --http-user=KÄYTTÄJÄ        HTTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:499msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-passwd=SALASANA      HTTP-salasana\n"#: src/main.c:501msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr """       --no-cache                  älä käytä palvelimelle välivarastoitua ""dataa\n"#: src/main.c:503msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """  -E,  --html-extension            tallenna HTML-dokumentit ”.html”-""päätteisinä\n"#: src/main.c:505msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """       --ignore-length             älä välitä ”Content-Length”-""otsakekentästä\n"#: src/main.c:507msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr """       --header=MERKKIJONO         lisää MERKKIJONO otsakkeiden sekaan\n"#: src/main.c:509msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """       --max-redirect              uudelleenohjausten sallittu maksimimäärä ""sivua kohden.\n"#: src/main.c:511msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr "       --proxy-user=KÄYTTÄJÄ       välityspalvelimen käyttäjänimi\n"#: src/main.c:513msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr "       --proxy-passwd=SALASANA     välityspalvelimen salasana\n"#: src/main.c:515msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """       --referer=URL               liitä ”Referer: URL”-otsake HTTP-""pyyntöön\n"#: src/main.c:517msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr """       --save-headers              tallenna HTTP-otsakkeet tiedostoon\n"#: src/main.c:519msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """  -U,  --user-agent=AGENTTI        tunnnistaudu Wget/version sijasta AGENTTI-""käyttäjäksi\n"#: src/main.c:521msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """       --no-http-keep-alive        ota pois käytöstä jatkuvat yhteydet\n"#: src/main.c:523msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies                älä käytä evästeitä\n"#: src/main.c:525msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr """       --load-cookies=TIEDOSTO     lue evästeet ennen istuntoa TIEDOSTOsta\n"#: src/main.c:527msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr """       --save-cookies=TIEDOSTO     tallenna evästeet istunnon jälkeen ""TIEDOSTOon\n"#: src/main.c:529msgid """       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """       --keep-session-cookies      hae ja tallenna (väliaikaiset) ""istuntoevästeet\n"#: src/main.c:531msgid """       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """       --post-data=MERKKIJONO      käytä POST-metodia; lähetä MERKKIJONO ""datana\n"#: src/main.c:533msgid """       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """       --post-file=TIEDOSTO        käytä POST-metodia; lähetä TIEDOSTON ""sisältö\n"#: src/main.c:535msgid """       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n""                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """       --content-disposition   kunnioittaa Content-Disposition-otsaketta ""kun\n""                               valitaan paikalliset tiedostonimet ""(KOKEELLINEN).\n"#  Challenge viittaa tässä ilmeisesti challenge-response method eli haastemenetelmään#: src/main.c:538msgid """       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n""                               without first waiting for the server's\n""                               challenge.\n"msgstr """       --auth-no-challenge     Lähetä ”Basic HTTP”-todennustiedot ""odottamatta\n""                               ensin palvelimen haastetta.\n"#: src/main.c:545msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS (SSL/TLS) -valitsimet:\n"#: src/main.c:547msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PR        valitse turvaprotokolla, vaihtoehdot:\n""                                   auto, SSLv2, SSLv3 tai TLSv1\n"#: src/main.c:550msgid """       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr """       --no-check-certificate      älä tarkista palvelimen varmennetta\n"#: src/main.c:552msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=TIEDOSTO      asiakasvarmenne\n"#: src/main.c:554msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """       --certificate-type=TYYPPI   asiakasvarmenteen tyyppi: PEM tai DER\n"#: src/main.c:556msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=TIEDOSTO      salainen avain\n"#: src/main.c:558msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"msgstr """       --private-key-type=TYYPPI   salaisen avaimen tyyppi: PEM tai DER\n"#: src/main.c:560msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"msgstr "       --ca-certificate=TIEDOSTO   juurivarmennekokoelma\n"#: src/main.c:562msgid """       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr "       --ca-directory=HAKEMISTO    juurivarmenteiden hajautuslista\n"#: src/main.c:564msgid """       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """       --random-file=TIEDOSTO      satunnaista dataa SSL PRNG:n siemeneksi\n"#: src/main.c:566msgid """       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """       --egd-file=TIEDOSTO         EGD-pistoke, josta saa satunnaista dataa\n"#: src/main.c:571msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP-valitsimet:\n"#: src/main.c:573msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"msgstr "       --ftp-user=KÄYTTÄJÄ         FTP-käyttäjänimi\n"#: src/main.c:575msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"msgstr "       --ftp-password=SALASANA     FTP-salasana\n"#: src/main.c:577msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"msgstr "       --no-remove-listing         älä poista ”.listing”-tiedostoja\n"#: src/main.c:579msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"msgstr "       --no-glob                   älä täydennä tiedostonimiä\n"#: src/main.c:581msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """       --no-passive-ftp            älä käytä ”passiivista” siirtotapaa\n"#: src/main.c:583msgid """       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """       --retr-symlinks             rekursiossa: hae linkitetyt tiedostot\n""                                   (ei hakemistoja)\n"#: src/main.c:585msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"msgstr """       --preserve-permissions      säilytä noudetun tiedoston oikeudet\n"#: src/main.c:589msgid "Recursive download:\n"msgstr "Rekursiivinen nouto:\n"#: src/main.c:591msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"msgstr "  -r,  --recursive                 nouda rekursiivisesti\n"#: src/main.c:593msgid """  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """  -l,  --level=LUKU                rekursiosyvyys (inf ja 0 = ääretön)\n"#: src/main.c:595msgid """       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"msgstr "       --delete-after              poista tiedostot haun jälkeen\n"#: src/main.c:597msgid """  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -