⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 vi.po

📁 Wget很好的处理了http和ftp的下载,很值得学习的经典代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "  -v,  --verbose             chi tiết (đây là mặc định).\n"#: src/main.c:404msgid """  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr "  -nv, --no-verbose          không chi tiết, và không im lặng.\n"#: src/main.c:406msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=FILE     tải các URL tìm thấy trong FILE.\n"#: src/main.c:408msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html          coi tập tin dữ liệu vào là HTML.\n"#: src/main.c:410msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """  -B,  --base=URL            thêm URL tới liên kết tương đối trong tập tin ""sau -F -i.\n"#: src/main.c:414msgid "Download:\n"msgstr "Tải xuống:\n"#: src/main.c:416msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=NUMBER            đặt số lần cố thử lại thành NUMBER (0 = ""không giới hạn).\n"#: src/main.c:418msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr "       --retry-connrefused       cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"#: src/main.c:420msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O,  --output-document=FILE    ghi tài liệu vào FILE.\n"#: src/main.c:422msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber              bỏ qua những công việc sẽ tải tới tập tin\n""                                 đã có.\n"#: src/main.c:425msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue                tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n"#: src/main.c:427msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr "       --progress=TYPE           chọn dạng mô tả tiến trình.\n"#: src/main.c:429msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping            không nhận lại tập tin trừ khi mới hơn\n""                                 nội bộ.\n"#: src/main.c:432msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         in ra câu trả lời của máy chủ.\n"#: src/main.c:434msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  không tải xuống gì hết.\n"#: src/main.c:436msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=SECONDS         đặt mọi giá trị thời gian chờ thành ""SECONDS.\n"#: src/main.c:438msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=SECS        đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n"#: src/main.c:440msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """       --connect-timeout=SECS    đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n"#: src/main.c:442msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=SECS       đặt thời gian chờ đọc thành SECS.\n"#: src/main.c:444msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            chờ SECONDS giữa các lần phục hồi.\n"#: src/main.c:446msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=SECONDS       chờ 1..SECONDS giữa các lần thử của một sự ""phục hồi.\n"#: src/main.c:448msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait             chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục ""hồi.\n"#: src/main.c:450msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy                không dùng proxy.\n"#: src/main.c:452msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """  -Q,  --quota=NUMBER            đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n"#: src/main.c:454msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=ADDRESS    bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy ""nội bộ.\n"#: src/main.c:456msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr """       --limit-rate=RATE         giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n"#: src/main.c:458msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr "       --no-dns-cache            không dùng cache tìm kiếm DNS.\n"#: src/main.c:460msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=OS  giới hạn ký tự trong tên tập tin thành ""những gì OS cho phép.\n"#: src/main.c:462msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case    không phân biệt chữ hoa/thường khi khớp tập tin/thư ""mục.\n"#: src/main.c:465msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv4.\n"#: src/main.c:467msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only              chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv6.\n"#: src/main.c:469msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=FAMILY    đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ ""ra,\n""                                 một trong IPv6, IPv4, hoặc rỗng.\n"#: src/main.c:473msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """       --user=USER               đặt người dùng cho cả ftp và http thành ""USER.\n"#: src/main.c:475msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """       --password=PASS           đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n"#: src/main.c:479msgid "Directories:\n"msgstr "Thư mục:\n"#: src/main.c:481msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd, --no-directories           không tạo thư mục.\n"#: src/main.c:483msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories        bắt buộc tạo thư mục.\n"#: src/main.c:485msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr "  -nH, --no-host-directories      không tạo thư mục máy.\n"#: src/main.c:487msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr "       --protocol-directories     dùng tên giao thức trong thư mục.\n"#: src/main.c:489msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  ghi tập tin vào PREFIX/...\n"#: src/main.c:491msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """       --cut-dirs=NUMBER          lời đi NUMBER thành phần thư mục ở xa.\n"#: src/main.c:495msgid "HTTP options:\n"msgstr "Tùy chọn HTTP:\n"#: src/main.c:497msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr "       --http-user=USER        đặt người dùng http thành USER.\n"#: src/main.c:499msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-password=PASS    đặt mật khẩu http thành PASS.\n"#: src/main.c:501msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr """       --no-cache              không cho phép dữ liệu cache trên server.\n"#: src/main.c:503msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """  -E,  --html-extension        ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n"#: src/main.c:505msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """       --ignore-length         lờ đi thành phần `Content-Length' của phần ""đầu.\n"#: src/main.c:507msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr "       --header=STRING         chèn STRING vào giữa các phần đầu.\n"#: src/main.c:509msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """       --max-redirect    số lần chuyển hướng tối đa cho phép trên mỗi ""trang.\n"#: src/main.c:511msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr "       --proxy-user=USER       đặt USER làm tên người dùng proxy.\n"#: src/main.c:513msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr "       --proxy-password=PASS   đặt PASS làm mật khẩu proxy.\n"#: src/main.c:515msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """       --referer=URL           thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu ""HTTP.\n"#: src/main.c:517msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr "       --save-headers          ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n"#: src/main.c:519msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """  -U,  --user-agent=AGENT      dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n"#: src/main.c:521msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """       --no-http-keep-alive    không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n"#: src/main.c:523msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies            không dùng cookies.\n"#: src/main.c:525msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr """       --load-cookies=FILE     nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n"#: src/main.c:527msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr "       --save-cookies=FILE     ghi cookie vào FILE sau khi làm việc.\n"#: src/main.c:529msgid """       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """       --keep-session-cookies  nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường ""trực).\n"#: src/main.c:531msgid """       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """       --post-data=STRING      dùng phương pháp POST; gửi STRING làm dữ ""liệu.\n"#: src/main.c:533msgid """       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """       --post-file=FILE      dùng phương pháp POST; gửi nội dung của ""STRING.\n"#: src/main.c:535msgid """       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n""                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """       --content-disposition   tùy theo dòng đầu « Content-Disposition »\n""\t\t\t(sắp đặt nội dung) khi chọn tên tập tin cục bộ\n""\t\t\t(VẪN THỰC NGHIỆM)\n"#: src/main.c:538msgid """       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n""                               without first waiting for the server's\n""                               challenge.\n"msgstr """       --auth-no-challenge     Gửi thông tin xác thực HTTP cơ bản\n""                               mà không đợi đáp ứng của máy phục vụ.\n"#: src/main.c:545msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Tùy chọn HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:547msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PR     chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, ""SSLv2,\n""                                SSLv3, và TLSv1.\n"#: src/main.c:550msgid """       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr """       --no-check-certificate   không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thực ""của server.\n"#: src/main.c:552msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=FILE       tập tin chứng thực của client.\n"#: src/main.c:554msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """       --certificate-type=TYPE  dạng chứng thực client, PEM hoặc DER.\n"#: src/main.c:556msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=FILE       tập tin chìa khóa riêng tư.\n"#: src/main.c:558msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"msgstr """       --private-key-type=TYPE  dạng chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n"#: src/main.c:560msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"msgstr "       --ca-certificate=FILE    tập tin với các gói của CA.\n"#: src/main.c:562msgid """       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr "       --ca-directory=DIR       thư mục chứa danh sách hash của CA.\n"#: src/main.c:564msgid """       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """       --random-file=FILE       tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo ""thành SSL PRNG.\n"#: src/main.c:566msgid """       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """       --egd-file=FILE          đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác ""suất.\n"#: src/main.c:571msgid "FTP options:\n"msgstr "Tùy chọn FTP:\n"#: src/main.c:573msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"msgstr "       --ftp-user=USER         đặt người dùng ftp thành USER.\n"#: src/main.c:575msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"msgstr "       --ftp-password=PASS     đặt mật khẩu ftp thành PASS.\n"#: src/main.c:577msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"msgstr "       --no-remove-listing     không xóa bỏ tập tin `.listing'.\n"#: src/main.c:579msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"msgstr """       --no-glob               không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n"#: src/main.c:581msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """       --no-passive-ftp        không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ ""động).\n"#: src/main.c:583msgid """       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """       --retr-symlinks         khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến ""(không phải thư mục).\n"#: src/main.c:585msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"msgstr "       --preserve-permissions  giữ lại quyền hạn của tập tin ở xa.\n"#: src/main.c:589msgid "Recursive download:\n"msgstr "Tải đệ quy:\n"#: src/main.c:591msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"msgstr "  -r,  --recursive          dùng tải đệ quy.\n"#: src/main.c:593msgid """  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """  -l,  --level=NUMBER       độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô ""hạn).\n"#: src/main.c:595msgid """       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"msgstr "       --delete-after       xóa tập tin nội bộ sau khi tải xong.\n"#: src/main.c:597msgid """  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"msgstr """  -k,  --convert-links      khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -