📄 vi.po
字号:
msgstr " -v, --verbose chi tiết (đây là mặc định).\n"#: src/main.c:404msgid """ -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr " -nv, --no-verbose không chi tiết, và không im lặng.\n"#: src/main.c:406msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=FILE tải các URL tìm thấy trong FILE.\n"#: src/main.c:408msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html coi tập tin dữ liệu vào là HTML.\n"#: src/main.c:410msgid """ -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """ -B, --base=URL thêm URL tới liên kết tương đối trong tập tin ""sau -F -i.\n"#: src/main.c:414msgid "Download:\n"msgstr "Tải xuống:\n"#: src/main.c:416msgid """ -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """ -t, --tries=NUMBER đặt số lần cố thử lại thành NUMBER (0 = ""không giới hạn).\n"#: src/main.c:418msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr " --retry-connrefused cố tải dù kết nối bị từ chối.\n"#: src/main.c:420msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O, --output-document=FILE ghi tài liệu vào FILE.\n"#: src/main.c:422msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr """ -nc, --no-clobber bỏ qua những công việc sẽ tải tới tập tin\n"" đã có.\n"#: src/main.c:425msgid """ -c, --continue resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """ -c, --continue tiếp tục tải phần còn tại của một tập tin.\n"#: src/main.c:427msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=TYPE chọn dạng mô tả tiến trình.\n"#: src/main.c:429msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping không nhận lại tập tin trừ khi mới hơn\n"" nội bộ.\n"#: src/main.c:432msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response in ra câu trả lời của máy chủ.\n"#: src/main.c:434msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider không tải xuống gì hết.\n"#: src/main.c:436msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """ -T, --timeout=SECONDS đặt mọi giá trị thời gian chờ thành ""SECONDS.\n"#: src/main.c:438msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """ --dns-timeout=SECS đặt thời gian chờ tìm DNS thành SECS.\n"#: src/main.c:440msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """ --connect-timeout=SECS đặt thời gian chờ kết nối thành SECS.\n"#: src/main.c:442msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SECS đặt thời gian chờ đọc thành SECS.\n"#: src/main.c:444msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=SECONDS chờ SECONDS giữa các lần phục hồi.\n"#: src/main.c:446msgid """ --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """ --waitretry=SECONDS chờ 1..SECONDS giữa các lần thử của một sự ""phục hồi.\n"#: src/main.c:448msgid """ --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """ --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục ""hồi.\n"#: src/main.c:450msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy không dùng proxy.\n"#: src/main.c:452msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """ -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n"#: src/main.c:454msgid """ --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """ --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy ""nội bộ.\n"#: src/main.c:456msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr """ --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n"#: src/main.c:458msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr " --no-dns-cache không dùng cache tìm kiếm DNS.\n"#: src/main.c:460msgid """ --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """ --restrict-file-names=OS giới hạn ký tự trong tên tập tin thành ""những gì OS cho phép.\n"#: src/main.c:462msgid """ --ignore-case ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """ --ignore-case không phân biệt chữ hoa/thường khi khớp tập tin/thư ""mục.\n"#: src/main.c:465msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv4.\n"#: src/main.c:467msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv6.\n"#: src/main.c:469msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified ""family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=FAMILY đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ ""ra,\n"" một trong IPv6, IPv4, hoặc rỗng.\n"#: src/main.c:473msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """ --user=USER đặt người dùng cho cả ftp và http thành ""USER.\n"#: src/main.c:475msgid """ --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """ --password=PASS đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n"#: src/main.c:479msgid "Directories:\n"msgstr "Thư mục:\n"#: src/main.c:481msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd, --no-directories không tạo thư mục.\n"#: src/main.c:483msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories bắt buộc tạo thư mục.\n"#: src/main.c:485msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories không tạo thư mục máy.\n"#: src/main.c:487msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr " --protocol-directories dùng tên giao thức trong thư mục.\n"#: src/main.c:489msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX ghi tập tin vào PREFIX/...\n"#: src/main.c:491msgid """ --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """ --cut-dirs=NUMBER lời đi NUMBER thành phần thư mục ở xa.\n"#: src/main.c:495msgid "HTTP options:\n"msgstr "Tùy chọn HTTP:\n"#: src/main.c:497msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=USER đặt người dùng http thành USER.\n"#: src/main.c:499msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-password=PASS đặt mật khẩu http thành PASS.\n"#: src/main.c:501msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr """ --no-cache không cho phép dữ liệu cache trên server.\n"#: src/main.c:503msgid """ -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """ -E, --html-extension ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n"#: src/main.c:505msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr """ --ignore-length lờ đi thành phần `Content-Length' của phần ""đầu.\n"#: src/main.c:507msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr " --header=STRING chèn STRING vào giữa các phần đầu.\n"#: src/main.c:509msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """ --max-redirect số lần chuyển hướng tối đa cho phép trên mỗi ""trang.\n"#: src/main.c:511msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=USER đặt USER làm tên người dùng proxy.\n"#: src/main.c:513msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-password=PASS đặt PASS làm mật khẩu proxy.\n"#: src/main.c:515msgid """ --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """ --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu ""HTTP.\n"#: src/main.c:517msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " --save-headers ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n"#: src/main.c:519msgid """ -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """ -U, --user-agent=AGENT dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n"#: src/main.c:521msgid """ --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr """ --no-http-keep-alive không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n"#: src/main.c:523msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies không dùng cookies.\n"#: src/main.c:525msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr """ --load-cookies=FILE nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n"#: src/main.c:527msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr " --save-cookies=FILE ghi cookie vào FILE sau khi làm việc.\n"#: src/main.c:529msgid """ --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """ --keep-session-cookies nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường ""trực).\n"#: src/main.c:531msgid """ --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """ --post-data=STRING dùng phương pháp POST; gửi STRING làm dữ ""liệu.\n"#: src/main.c:533msgid """ --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """ --post-file=FILE dùng phương pháp POST; gửi nội dung của ""STRING.\n"#: src/main.c:535msgid """ --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """ --content-disposition tùy theo dòng đầu « Content-Disposition »\n""\t\t\t(sắp đặt nội dung) khi chọn tên tập tin cục bộ\n""\t\t\t(VẪN THỰC NGHIỆM)\n"#: src/main.c:538msgid """ --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"" without first waiting for the server's\n"" challenge.\n"msgstr """ --auth-no-challenge Gửi thông tin xác thực HTTP cơ bản\n"" mà không đợi đáp ứng của máy phục vụ.\n"#: src/main.c:545msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Tùy chọn HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:547msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, ""SSLv2,\n"" SSLv3, và TLSv1.\n"#: src/main.c:550msgid """ --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr """ --no-check-certificate không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thực ""của server.\n"#: src/main.c:552msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=FILE tập tin chứng thực của client.\n"#: src/main.c:554msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """ --certificate-type=TYPE dạng chứng thực client, PEM hoặc DER.\n"#: src/main.c:556msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=FILE tập tin chìa khóa riêng tư.\n"#: src/main.c:558msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr """ --private-key-type=TYPE dạng chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n"#: src/main.c:560msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=FILE tập tin với các gói của CA.\n"#: src/main.c:562msgid """ --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr " --ca-directory=DIR thư mục chứa danh sách hash của CA.\n"#: src/main.c:564msgid """ --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """ --random-file=FILE tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo ""thành SSL PRNG.\n"#: src/main.c:566msgid """ --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr """ --egd-file=FILE đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác ""suất.\n"#: src/main.c:571msgid "FTP options:\n"msgstr "Tùy chọn FTP:\n"#: src/main.c:573msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"msgstr " --ftp-user=USER đặt người dùng ftp thành USER.\n"#: src/main.c:575msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"msgstr " --ftp-password=PASS đặt mật khẩu ftp thành PASS.\n"#: src/main.c:577msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"msgstr " --no-remove-listing không xóa bỏ tập tin `.listing'.\n"#: src/main.c:579msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"msgstr """ --no-glob không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n"#: src/main.c:581msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """ --no-passive-ftp không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ ""động).\n"#: src/main.c:583msgid """ --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """ --retr-symlinks khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến ""(không phải thư mục).\n"#: src/main.c:585msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"msgstr " --preserve-permissions giữ lại quyền hạn của tập tin ở xa.\n"#: src/main.c:589msgid "Recursive download:\n"msgstr "Tải đệ quy:\n"#: src/main.c:591msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"msgstr " -r, --recursive dùng tải đệ quy.\n"#: src/main.c:593msgid """ -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """ -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô ""hạn).\n"#: src/main.c:595msgid """ --delete-after delete files locally after downloading them.\n"msgstr " --delete-after xóa tập tin nội bộ sau khi tải xong.\n"#: src/main.c:597msgid """ -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"msgstr """ -k, --convert-links khiến liên kết trong HTML tải xuống chỉ tới tập "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -