⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ru.po

📁 Wget很好的处理了http和ftp的下载,很值得学习的经典代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n"#: src/init.c:471#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n"#: src/init.c:477#, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n"#: src/init.c:482#, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Неизвестная команда `%s' в %s строке %d.\n"#: src/init.c:527#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr """%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на `%s'.\n"#: src/init.c:680#, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: Неверная команда --execute `%s'\n"#: src/init.c:725#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr """%s: %s: Неверное логическое выражение `%s'; используйте `on' или `off'.\n"#: src/init.c:742#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неверное число `%s'.\n"#: src/init.c:973 src/init.c:992#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: Неверное значение байта `%s'\n"#: src/init.c:1017#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени`%s'.\n"#: src/init.c:1071 src/init.c:1161 src/init.c:1264 src/init.c:1289#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неверное значение `%s'.\n"#: src/init.c:1108#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неверный заголовок `%s'.\n"#: src/init.c:1174#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса, `%s'.\n"#: src/init.c:1233#, c-formatmsgid """%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],""[nocontrol].\n"msgstr """%s: %s: Недопустимое ограничение `%s', используйте [unix|windows],[lowercase|""uppercase],[nocontrol].\n"#: src/log.c:785#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""Получен сигнал %s, вывод перенаправляется в `%s'.\n"#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:795#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""Получен сигнал %s.\n"#: src/log.c:796#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n"#: src/main.c:360#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]... [URL]...\n"#: src/main.c:372msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """Обязательные аргументы для длинных опций также являются обязательными и для ""коротких опций.\n""\n"#: src/main.c:374msgid "Startup:\n"msgstr "Запуск:\n"#: src/main.c:376msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"msgstr "  -V,  --version           вывод версии Wget и выход.\n"#: src/main.c:378msgid "  -h,  --help              print this help.\n"msgstr "  -h,  --help              вывод этой справки.\n"#: src/main.c:380msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"msgstr "  -b,  --background        после запуска перейти в фоновый режим.\n"#: src/main.c:382msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr "  -e,  --execute=КОМАНДА   выполнить команду в стиле `.wgetrc'.\n"#: src/main.c:386msgid "Logging and input file:\n"msgstr "Журналирование и входной файл:\n"#: src/main.c:388msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"msgstr "  -o,  --output-file=ФАЙЛ    записывать сообщения в ФАЙЛ.\n"#: src/main.c:390msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"msgstr "  -a,  --append-output=ФАЙЛ  дописывать сообщения в конец ФАЙЛА.\n"#: src/main.c:393msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"msgstr """  -d,  --debug               вывод большого количества отладочной ""информации.\n"#: src/main.c:397msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"msgstr "       --wdebug              выводить отладочную информацию Watt-32.\n"#: src/main.c:400msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"msgstr "  -q,  --quiet               молча (без выходных данных).\n"#: src/main.c:402msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"msgstr "  -v,  --verbose             подробный вывод (по умолчанию).\n"#: src/main.c:404msgid """  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr """  -nv, --no-verbose          отключение подробного режима, но не полностью.\n"#: src/main.c:406msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=ФАЙЛ     загрузка URL'ов, найденных в ФАЙЛЕ.\n"#: src/main.c:408msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html          считать, что входной файл - HTML.\n"#: src/main.c:410msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """  -B,  --base=URL            добавление URL в начало относительных ссылок в ""файле -F -i.\n"#: src/main.c:414msgid "Download:\n"msgstr "Загрузка:\n"#: src/main.c:416msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=ЧИСЛО             установить ЧИСЛО повторных попыток (0 без ""ограничения).\n"#: src/main.c:418msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr """       --retry-connrefused       повторять, даже если в подключении ""отказано.\n"#: src/main.c:420msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr "  -O,  --output-document=ФАЙЛ    записывать документы в ФАЙЛ.\n"#: src/main.c:422msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber              пропускать загрузки, которые приведут к\n""                                 загрузке уже существующих файлов.\n"#: src/main.c:425msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue                возобновить загрузку частично загруженного ""файла.\n"#: src/main.c:427msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr "       --progress=ТИП            выбрать тип индикатора выполнения.\n"#: src/main.c:429msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping            не загружать повторно файлы, только если ""они\n""                                 не новее, чем локальные.\n"#: src/main.c:432msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response         вывод ответа сервера.\n"#: src/main.c:434msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                  ничего не загружать.\n"#: src/main.c:436msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=СЕКУНДЫ         установка значений всех тайм-аутов в ""СЕКУНДЫ.\n"#: src/main.c:438msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=СЕК         установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК.\n"#: src/main.c:440msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """       --connect-timeout=СЕК     установка тайм-аута подключения в СЕК.\n"#: src/main.c:442msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=СЕК        установка тайм-аута чтения в СЕК.\n"#: src/main.c:444msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr "  -w,  --wait=СЕКУНДЫ            пауза в СЕКУНДАХ между загрузками.\n"#: src/main.c:446msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=СЕКУНДЫ       пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными ""попытками загрузки.\n"#: src/main.c:448msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait             пауза в 0...2*WAIT секунд между ""загрузками.\n"#: src/main.c:450msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy                явно выключить прокси.\n"#: src/main.c:452msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """  -Q,  --quota=ЧИСЛО             установить величину квоты загрузки в ""ЧИСЛО.\n"#: src/main.c:454msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=АДРЕС      привязка к АДРЕСУ (имя хоста или IP) ""локального хоста.\n"#: src/main.c:456msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr "       --limit-rate=СКОРОСТЬ     ограничение СКОРОСТИ загрузки.\n"#: src/main.c:458msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr """       --no-dns-cache            отключение кэширования поисковых DNS-""запросов.\n"#: src/main.c:460msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=ОС  ограничение на символы в именах файлов, ""использование которых допускает ОС.\n"#: src/main.c:462msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case             игнорировать регистр при сопоставлении\n""                                 файлов и/или каталогов.\n"#: src/main.c:465msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only              подключаться только к адресам IPv4.\n"#: src/main.c:467msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only              подключаться только к адресам IPv6.\n"#: src/main.c:469msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=СЕМЕЙСТВО подключаться сначала к адресам указанного ""семейства,\n""                                 может быть IPv6, IPv4 или ничего.\n"#: src/main.c:473msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr """       --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ       установить и ftp- и http-пользователя в ""ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.\n"#: src/main.c:475msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr """       --password=ПАРОЛЬ         установить и ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ.\n"#: src/main.c:479msgid "Directories:\n"msgstr "Каталоги:\n"#: src/main.c:481msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd, --no-directories           не создавать каталоги.\n"#: src/main.c:483msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories        принудительно создавать каталоги.\n"#: src/main.c:485msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr """  -nH, --no-host-directories      не создавать каталоги как на хосте.\n"#: src/main.c:487msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr """       --protocol-directories     использовать имя протокола в каталогах.\n"#: src/main.c:489msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr "  -P,  --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/...\n"#: src/main.c:491msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -