📄 cs.po
字号:
#: src/openssl.c:534msgid " Issued certificate not yet valid.\n"msgstr " Vydaný certifikát ještě nenabyl platnosti.\n"#: src/openssl.c:537msgid " Issued certificate has expired.\n"msgstr " Vydanému certifikátu uplynula doba platnosti.\n"#: src/openssl.c:569#, c-formatmsgid """%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"msgstr """%s: obecné jméno (CN) „%s“ na certifikátu se neshoduje s požadovaným jménem ""počítače „%s“.\n"#: src/openssl.c:582#, c-formatmsgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"msgstr "Pro nezabezpečené spojení s %s použijte „--no-check-certificate“.\n"#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do#. that, insert the number of spaces equal to the number of#. digits in the skipped amount in K.#: src/progress.c:243#, c-formatmsgid """\n""%*s[ skipping %sK ]"msgstr """\n""%*s[ přeskakuje se %s K ]"#: src/progress.c:457#, c-formatmsgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"msgstr "„%s“ není platné určení způsobu indikace, ponechávám nezměněno.\n"#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.#: src/progress.c:803#, c-formatmsgid " eta %s"msgstr " zbývá %s"#. When the download is done, print the elapsed time.#. Note to translators: this should not take up more room than#. available here. Abbreviate if necessary.#: src/progress.c:1042msgid " in "msgstr " za "#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for#. the realtime clock.#: src/ptimer.c:161#, c-formatmsgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"msgstr "Frekvenci hodin REÁLNÉHO ČASU nelze určit: %s\n"#: src/recur.c:380#, c-formatmsgid "Removing %s since it should be rejected.\n"msgstr "Maže se %s, protože tento soubor není požadován.\n"#: src/res.c:393#, c-formatmsgid "Cannot open %s: %s"msgstr "%s nelze otevřít: %s"#: src/res.c:545msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"msgstr "Načítá se „robots.txt“. Chybová hlášení ignorujte, prosím.\n"#: src/retr.c:653#, c-formatmsgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"msgstr "Chyba rozebírání URL proxy serveru %s: %s.\n"#: src/retr.c:661#, c-formatmsgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"msgstr "Chyba v URL Proxy %s: Musí být HTTP.\n"#: src/retr.c:747#, c-formatmsgid "%d redirections exceeded.\n"msgstr "Překročeno %d přesměrování.\n"#: src/retr.c:882msgid """Giving up.\n""\n"msgstr """Ani poslední pokus nebyl úspěšný.\n""\n"#: src/retr.c:882msgid """Retrying.\n""\n"msgstr """Zkusí se to znovu.\n""\n"#: src/spider.c:75msgid """Found no broken links.\n""\n"msgstr """Nenalezeny žádné slepé odkazy.\n""\n"#: src/spider.c:82#, c-formatmsgid """Found %d broken link.\n""\n"msgid_plural """Found %d broken links.\n""\n"msgstr[0] """Nalezen %d slepý odkaz.\n""\n"msgstr[1] """Nalezeny %d slepé odkazy.\n""\n"msgstr[2] """Nalezeno %d slepých odkazů.\n""\n"#: src/spider.c:92#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr "%s\n"#: src/url.c:621msgid "No error"msgstr "Bez chyby"#: src/url.c:623msgid "Unsupported scheme"msgstr "Nepodporované schéma"#: src/url.c:625msgid "Invalid host name"msgstr "Neplatné jméno stroje"#: src/url.c:627msgid "Bad port number"msgstr "Chybné číslo portu"#: src/url.c:629msgid "Invalid user name"msgstr "Neplatné jméno uživatele"#: src/url.c:631msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr "Neukončená číselní IPv6 adresa"#: src/url.c:633msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr "IPv6 adresy nejsou podporovány"#: src/url.c:635msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr "Chybná číselná IPv6 adresa"#. parent, no error#: src/utils.c:329#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí. pid %d\n"#: src/utils.c:377#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Nebylo možné odstranit symbolický odkaz „%s“: %s\n"#: src/xmalloc.c:64#, c-formatmsgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"msgstr "%s: %s: alokace %ld bajtů selhala, paměť vyčerpána.\n"#~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"#~ msgstr " -Y, --proxy explicitně zapne proxy.\n"#~ msgid ""#~ " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n"#~ msgstr ""#~ " --no-content-disposition nebere v úvahu hlavičku Content-"#~ "Disposition.\n"#~ msgid "%s referred by:\n"#~ msgstr "%s odkázán z:\n"#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"#~ msgstr "Chyba v hlavičce Set-Cookie v poli „%s“"#~ msgid ""#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"#~ msgstr ""#~ "%s: %s: Chybná rozšířená pravdivostní hodnota „%s“;\n"#~ "zadejte jeden z: „on“ (zapnuto), „off“ (vypnuto), „always“ (vždy) nebo\n"#~ "„never“ (nikdy).\n"#~ msgid ""#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"#~ "GNU General Public License for more details.\n"#~ msgstr ""#~ "Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n"#~ "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n"#~ "anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte \n"#~ "v Obecné veřejné licenci GNU (GNU General Public License).\n"#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"#~ msgstr "%s: Chyba ověřování certifikátu pro %s: %s\n"#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavičce Set-Cookie na znaku „%c“.\n"# , c-format#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"# , c-format#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Příkaz REST selhal, „%s“ nebude zkráceno.\n"# , c-format#~ msgid " [%s to go]"#~ msgstr " [%s zbývá]"#~ msgid "Host not found"#~ msgstr "Počítač nebyl nalezen"#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"#~ msgstr "Nebylo možné nastavit SSL kontext\n"#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"#~ msgstr "SSL certifikáty nebylo možné ze souboru „%s“ načíst.\n"#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"#~ msgstr "Program se pokusí pokračovat bez zadaného certifikátu.\n"#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"#~ msgstr ""#~ "Ze souboru „%s“ nebylo možné klíč k certifikátu načíst.\n"#~ "\n"#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"#~ msgstr "Hlavička není úplná.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Na přerušené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ovšem zadáno `-"#~ "c'.\n"#~ "Existující soubor „%s“ tedy raději nebude zkrácen.\n"#~ "\n"# , c-format#~ msgid " (%s to go)"#~ msgstr " (%s zbývá)"# , c-format#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"#~ msgstr "Soubor „%s“ je již zde a nebude se znovu přenášet.\n"# , c-format#~ msgid ""#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "%s (%s) - „%s“ uloženo [%ld/%ld])\n"#~ "\n"# , c-format#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "#~ msgstr "%s (%s) - Spojení ukončeno na bajtu %ld/%ld. "#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"#~ msgstr "%s: %s: „%s“ nelze převést na IP adresu.\n"# , c-format#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"#~ msgstr ""#~ "%s: %s: Zadejte prosím „always“ (vždy), „on“ (zapnuto), „off“ (vypnuto), "#~ "nebo „never“ (nikdy).\n"#~ msgid ""#~ "Startup:\n"#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"#~ " -h, --help print this help.\n"#~ " -b, --background go to background after startup.\n"#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Začátek:\n"#~ " -V, --version vypíše informaci o verzi programu Wget a "#~ "skončí\n"#~ " -h, --help vypíše tuto nápovědu\n"#~ " -b, --background po spuštění pokračuje program v běhu na "#~ "pozadí\n"#~ " -e, --execute=PŘÍKAZ provede příkaz zadaný ve stylu „.wgetrc“\n"#~ "\n"# , fuzzy#~ msgid ""#~ "Logging and input file:\n"#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"#~ " -d, --debug print debug output.\n"#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "#~ "file.\n"#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Protokolování a vstupní soubor:\n"#~ " -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n"#~ " -a, --append-output=SOUBOR protokol se připojí na konec tohoto "#~ "souboru\n"#~ " -d, --debug vypisuje ladicí informace\n"#~ " -q, --quiet nevypisuje vůbec nic\n"#~ " -v, --verbose bude upovídaný (implicitně zapnuto)\n"#~ " -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdůležitější informace\n"#~ " -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy načte z tohoto souboru\n"#~ " -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n"#~ " -B, --base=URL přidá URL na začátky relat. odkazů při '-F -"#~ "i'\n"#~ " --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n"#~ " --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíčů pro tento "#~ "certifikát\n"#~ "\n"# , fuzzy#~ msgid ""#~ "Download:\n"#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "#~ "host.\n"#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "#~ "unlimits).\n"#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "#~ "suffixes.\n"#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "#~ "file.\n"#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "#~ "local.\n"#~ " -S, --server-response print server response.\n"#~ " --spider don't download anything.\n"#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "#~ "retrieval.\n"#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Stahování:\n"#~ " --bind-address=ADRESA použij lokální rozhraní s danou adresou "#~ "(IP nebo jméno)\n"#~ " -t, --tries=ČÍSLO počet pokusů stáhnout URL (0 "#~ "donekonečna)\n"#~ " -O --output-document=SOUBOR stažené dokumenty ukládá do tohoto "#~ "souboru\n"#~ " -nc, --no-clobber nepřepisuje existující soubory\n"#~ " -c, --continue pokračuje ve stahování částečně "#~ "přenesených dat\n"#~ " --dot-style=STYL nastaví způsob zobrazení při stahování "#~ "dat\n"#~ " -N, --timestamping nestahuje starší soubory (zapne časová "#~ "razítka)\n"#~ " -S, --server-response vypisuje odpovědi serveru\n"#~ " --spider nic nestahuje\n"#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout při čtení na tuto "#~ "hodnotu\n"#~ " -w, --wait=POČET před každým stahováním počká POČET "#~ "sekund\n"#~ " --waitretry=POČET čeká 1...POČET sec před novým pokusem o "#~ "stažení\n"#~ " -Y, --proxy=on/off zapne přenos přes proxy (standardně "#~ "„off“)\n"#~ " -Q, --quota=BAJTŮ nastaví limit objemu uložených dat\n"#~ "\n"# , fuzzy#~ msgid ""#~ "Directories:\n"#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "#~ "components.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Adresáře:\n"#~ " -nd --no-directories nevytváří adresáře\n"#~ " -x, --force-directories vždy vytváří adresáře\n"#~ " -nH, --no-host-directories nevytváří adresáře s adresou serveru\n"#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n"#~ " --cut-dirs=POČET nevytváří prvních POČET podadresářů\n"#~ "\n"# , fuzzy#~ msgid ""#~ "HTTP options:\n"#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "#~ "allowed).\n"#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "#~ "extension.\n"#~ " --ignore
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -