📄 id.po
字号:
#: src/main.c:605msgid """ --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML ""comments.\n"msgstr """ --strict-comments hidupkan strick (SGML) handling dari komentar ""HTML.\n"#: src/main.c:609msgid "Recursive accept/reject:\n"msgstr "Recursive diterima/ditolak:\n"#: src/main.c:611msgid """ -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted ""extensions.\n"msgstr """ -A, --accept=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang ""berisiekstensi yang diterima.\n"#: src/main.c:613msgid """ -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected ""extensions.\n"msgstr """ -R, --reject=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang ""berisiekstensi yang ditolak.\n"#: src/main.c:615msgid """ -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted ""domains.\n"msgstr """ -D, --domains=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang ""berisidomains yang dibolehkan.\n"#: src/main.c:617msgid """ --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected ""domains.\n"msgstr """ --exclude-domains=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang ""berisidomains yang direject/tolak.\n"#: src/main.c:619msgid """ --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"msgstr " --follow-ftp ikuti link FTP dari dokumen HTML.\n"#: src/main.c:621msgid """ --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML ""tags.\n"msgstr """ --follow-tags=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang ""berisitag HTML yang diikuti\n"#: src/main.c:623msgid """ --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML ""tags.\n"msgstr """ --ignore-tags=LIST list yang dipisahkan oleh koma yang ""berisitag HTML yang diabaikan.\n"#: src/main.c:625msgid """ -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"msgstr """ -H, --span-hosts pergi ke host asing ketika recursive.\n"#: src/main.c:627msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"msgstr """ -L, --relative hanya mengikuti links relative saja.\n"#: src/main.c:629msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"msgstr """ -I, --include-directories=LIST list dari direktori yang dibolehkan.\n"#: src/main.c:631msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"msgstr """ -X, --exclude-directories=LIST list dari direktori yang diabaikan.\n"#: src/main.c:633msgid """ -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"msgstr """ -np, --no-parent jangan merambah direktori atasnya.\n"#: src/main.c:637msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"msgstr "Laporkan bug dan saran kepada <bug-wget@gnu.org>.\n"#: src/main.c:642#, c-formatmsgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"msgstr "GNU Wget %s, adalah sebuah non-interaktif network retriever.\n"#: src/main.c:682#, fuzzymsgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Hak Cipta (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"#: src/main.c:684msgid """License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n""<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n""This is free software: you are free to change and redistribute it.\n""There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"msgstr ""#: src/main.c:689msgid """\n""Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"msgstr """\n""Originalnya ditulis oleh Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"#: src/main.c:691msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"msgstr ""#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the#. pre-1.5 `--help' page.#: src/main.c:738 src/main.c:807 src/main.c:904#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more options.\n"msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"#: src/main.c:804#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"msgstr "%s: illegal opsi -- `-n%c'\n"#: src/main.c:859#, c-formatmsgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"msgstr "Tidak dapat verbose dan quiet pada waktu bersamaan.\n"#: src/main.c:865#, c-formatmsgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"msgstr """Tidak dapat timestamp dan tidak menclobber file lama pada waktu bersamaan.\n"#: src/main.c:873#, c-formatmsgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan berdua --inet4-only dan --inet6-only.\n"#: src/main.c:883#, c-formatmsgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"msgstr ""#: src/main.c:891#, fuzzy, c-formatmsgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan berdua --inet4-only dan --inet6-only.\n"#. No URL specified.#: src/main.c:899#, c-formatmsgid "%s: missing URL\n"msgstr "%s: hilang URL\n"#: src/main.c:1025#, c-formatmsgid "No URLs found in %s.\n"msgstr "Tidak ada URLs yang ditemukan dalam %s.\n"#: src/main.c:1043#, fuzzy, c-formatmsgid """FINISHED --%s--\n""Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"msgstr """\n""SELESAI --%s--\n""Terdownload: %s bytes dalam %d files\n"#: src/main.c:1052#, fuzzy, c-formatmsgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"msgstr "Download quota (%s bytes) DILEWATI!\n"#: src/mswindows.c:99#, c-formatmsgid "Continuing in background.\n"msgstr "Melanjutkan di background.\n"#: src/mswindows.c:292#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %lu.\n"msgstr "Melanjutkan di background, pid %lu.\n"#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:331#, c-formatmsgid "Output will be written to `%s'.\n"msgstr "Output akan ditulis pada `%s'.\n"#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469#, c-formatmsgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"msgstr "%s: Tidak dapat mencari driver socket yang berguna.\n"#: src/netrc.c:376#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"msgstr """%s: %s:%d: peringatan: \"%s\" token terlihat sebelum nama mesin lainnya\n"#: src/netrc.c:407#, c-formatmsgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"msgstr "%s: %s:%d: token tidak diketahui \"%s\"\n"#: src/netrc.c:471#, c-formatmsgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"msgstr "Penggunaan: %s NETRC [HOSTNAME]\n"#: src/netrc.c:481#, c-formatmsgid "%s: cannot stat %s: %s\n"msgstr "%s: tidak dapat melihat statistik %s: %s\n"#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.#: src/openssl.c:114msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"msgstr "PERINGATAN: menggunakan nilai random yang lemah.\n"#: src/openssl.c:174msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"msgstr "Tidak dapat seed PRNG; pertimbangkan menggunakan --random-file.\n"#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn#. him about problems with the server's certificate.#: src/openssl.c:489msgid "ERROR"msgstr "ERROR"#: src/openssl.c:489msgid "WARNING"msgstr "PERINGATAN"#: src/openssl.c:498#, c-formatmsgid "%s: No certificate presented by %s.\n"msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n"#: src/openssl.c:519#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"msgstr "%s: Tidak ada certificate yang di berikan oleh %s.\n"#: src/openssl.c:527msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"msgstr ""#: src/openssl.c:531msgid " Self-signed certificate encountered.\n"msgstr ""#: src/openssl.c:534msgid " Issued certificate not yet valid.\n"msgstr ""#: src/openssl.c:537msgid " Issued certificate has expired.\n"msgstr ""#: src/openssl.c:569#, c-formatmsgid """%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"msgstr """%s: certificate common name `%s' tidak cocok dengan yang diberikan oleh ""hostname `%s'.\n"#: src/openssl.c:582#, c-formatmsgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"msgstr """Untuk menghubungi %s secara tidak secure, gunakan `--no-check-certificate'.\n"#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do#. that, insert the number of spaces equal to the number of#. digits in the skipped amount in K.#: src/progress.c:243#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""%*s[ skipping %sK ]"msgstr """\n""%*s[ melewatkan %dK ]"#: src/progress.c:457#, c-formatmsgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"msgstr """spesifikasi dot style `%s' tidak valid; meninggalkan tanpa mengubahnya.\n"#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.#: src/progress.c:803#, c-formatmsgid " eta %s"msgstr ""#. When the download is done, print the elapsed time.#. Note to translators: this should not take up more room than#. available here. Abbreviate if necessary.#: src/progress.c:1042msgid " in "msgstr ""#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for#. the realtime clock.#: src/ptimer.c:161#, c-formatmsgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"msgstr "Tidak dapat memperoleh REALTIME clock frequency: %s\n"#: src/recur.c:380#, c-formatmsgid "Removing %s since it should be rejected.\n"msgstr "Menghapus %s karena ini seharusnya direject.\n"#: src/res.c:393#, c-formatmsgid "Cannot open %s: %s"msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s"#: src/res.c:545msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"msgstr "Menload file robot.txt; tolong hiraukan kesalahan.\n"#: src/retr.c:653#, c-formatmsgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"msgstr "Salah dalam parsing proxy URL %s: %s.\n"#: src/retr.c:661#, c-formatmsgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"msgstr "Salah dalam proxy URL %s: Harus berupa HTTP.\n"#: src/retr.c:747#, c-formatmsgid "%d redirections exceeded.\n"msgstr "%d redirections exceeded.\n"#: src/retr.c:882msgid """Giving up.\n""\n"msgstr """Menyerah.\n""\n"#: src/retr.c:882msgid """Retrying.\n""\n"msgstr """Mencoba lagi.\n""\n"#: src/spider.c:75msgid """Found no broken links.\n""\n"msgstr ""#: src/spider.c:82#, c-formatmsgid """Found %d broken link.\n""\n"msgid_plural """Found %d broken links.\n""\n"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: src/spider.c:92#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr ""#: src/url.c:621msgid "No error"msgstr "Tidak ada kesalahan"#: src/url.c:623msgid "Unsupported scheme"msgstr "Skema tidak disupport"#: src/url.c:625msgid "Invalid host name"msgstr "Host name tidak valid"#: src/url.c:627msgid "Bad port number"msgstr "Nomor port tidak baik"#: src/url.c:629msgid "Invalid user name"msgstr "User name tidak valid"#: src/url.c:631msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak diselesaikan"#: src/url.c:633msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr "Pengalamatan IPv6 tidak disupport"#: src/url.c:635msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr "Alamat numerik IPv6 tidak valid"#. parent, no error#: src/utils.c:329#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Melanjutkan di background, pid %d.\n"#: src/utils.c:377#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Gagal untuk meng-unlink symlink `%s': %s\n"#: src/xmalloc.c:64#, c-formatmsgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"msgstr "%s: %s: Gagal untuk mengalokasikan %ld bytes; kehabisan memori.\n"#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"#~ msgstr "Error dalam Set-Cookie, bagian `%s'"#~ msgid ""#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"#~ msgstr ""#~ "%s: %s: Tidak valid extended boolean `%s';\n"#~ "gunakan salah satu dari `on', `off', `always', atau `newer'.\n"#~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"#~ msgstr ""#~ " -Y, --proxy secara eksplisit menggunakan proxy.\n"#~ msgid ""#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"#~ "GNU General Public License for more details.\n"#~ msgstr ""#~ "Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna,\n"#~ "TIDAK TERDAPAT GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau \n"#~ "KESESUIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public Licence\n"#~ "untuk informasi selengkapnya.\n"#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"#~ msgstr "%s: Verifikasi Certificate salah untuk %s: %s\n"#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "#~ msgstr "%s (%s) - Hubungan ditutup pada byte %s/%s. "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -