⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 Wget很好的处理了http和ftp的下载,很值得学习的经典代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"#: src/ftp.c:1841#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%s].\n"#: src/ftp.c:1846#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"#: src/getopt.c:670#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n"#: src/getopt.c:695#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansız kullanılır\n"#: src/getopt.c:700#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanılır\n"#. --option#: src/getopt.c:747#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"#. +option or -option#: src/getopt.c:751#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:777#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"#: src/getopt.c:780#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"#: src/getopt.c:857#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n"#: src/getopt.c:875#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"#: src/host.c:349msgid "Unknown host"msgstr "Bilinmeyen makine"#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar#. circumstances.#: src/host.c:353msgid "Temporary failure in name resolution"msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"#: src/host.c:355msgid "Unknown error"msgstr "Hata anlaşılamadı"#: src/host.c:716#, c-formatmsgid "Resolving %s... "msgstr "%s çözümleniyor... "#: src/host.c:763msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n"#: src/host.c:786msgid "failed: timed out.\n"msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"#: src/html-url.c:290#, c-formatmsgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"#: src/html-url.c:697#, c-formatmsgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"#: src/http.c:369#, c-formatmsgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"#: src/http.c:746msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor"#: src/http.c:1430msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n"#: src/http.c:1583#, c-formatmsgid "POST data file `%s' missing: %s\n"msgstr "POST veri dosyası `%s' kayıp: %s\n"#: src/http.c:1632#, c-formatmsgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"#: src/http.c:1700#, c-formatmsgid "Failed reading proxy response: %s\n"msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"#: src/http.c:1720#, c-formatmsgid "Proxy tunneling failed: %s"msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"#: src/http.c:1765#, c-formatmsgid "%s request sent, awaiting response... "msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "#: src/http.c:1776msgid "No data received.\n"msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"#: src/http.c:1783#, c-formatmsgid "Read error (%s) in headers.\n"msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not#. retrieve the file#: src/http.c:1829 src/http.c:2382#, c-formatmsgid """File `%s' already there; not retrieving.\n""\n"msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"#. If the authentication header is missing or#. unrecognized, there's no sense in retrying.#: src/http.c:1983msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"#: src/http.c:2014msgid "Authorization failed.\n"msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"#: src/http.c:2028msgid "Malformed status line"msgstr "Durum satırı bozuk"#: src/http.c:2030msgid "(no description)"msgstr "(açıklama yok)"#: src/http.c:2096#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr "Yer: %s%s\n"#: src/http.c:2097 src/http.c:2207msgid "unspecified"msgstr "belirtilmeyen"#: src/http.c:2098msgid " [following]"msgstr " [izleyen]"#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes#. after the end of file and the server response with 416.#: src/http.c:2154msgid """\n""    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n""    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n""\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:2187msgid "Length: "msgstr "Uzunluk: "#: src/http.c:2207msgid "ignored"msgstr "yoksayıldı"#: src/http.c:2278#, fuzzy, c-formatmsgid "Saving to: `%s'\n"msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"#: src/http.c:2359msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"#: src/http.c:2426msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"msgstr ""#: src/http.c:2511#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"#. Another fatal error.#: src/http.c:2520msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"#: src/http.c:2528#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"#: src/http.c:2574msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"msgstr ""#: src/http.c:2579#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s HATA %d: %s.\n"#: src/http.c:2595msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"#: src/http.c:2603msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"#: src/http.c:2633#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n""\n"#: src/http.c:2641#, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"#: src/http.c:2648msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"#: src/http.c:2664#, fuzzymsgid """Remote file exists and could contain links to other resources -- ""retrieving.\n""\n"msgstr """Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni  -- alınıyor.\n""\n"#: src/http.c:2669#, fuzzymsgid """Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Uzak dosya bizdeki %s dosyasından daha yeni değil -- alınmayacak.\n""\n"#: src/http.c:2679msgid """Remote file exists and could contain further links,\n""but recursion is disabled -- not retrieving.\n""\n"msgstr ""#: src/http.c:2685#, fuzzymsgid """Remote file exists.\n""\n"msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"#: src/http.c:2738#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' kaydedildi [%s/%s]\n""\n"#: src/http.c:2793#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "#: src/http.c:2808#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."#: src/http.c:2817#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "#: src/init.c:390#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"#: src/init.c:453 src/netrc.c:268#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"#: src/init.c:471#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"#: src/init.c:477#, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"#: src/init.c:482#, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%1$s: %3$s:%4$d: `%2$s' komutu bilinmiyor.\n"#: src/init.c:527#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr """%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s ""gösteriyor.\n"#: src/init.c:680#, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"#: src/init.c:725#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr "%s: %s: `%s' mantıken geçersiz; `on' ya da `off' kullanın.\n"#: src/init.c:742#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:973 src/init.c:992#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1017#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1071 src/init.c:1161 src/init.c:1264 src/init.c:1289#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1108#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"#: src/init.c:1174#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"#: src/init.c:1233#, fuzzy, c-formatmsgid """%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],""[nocontrol].\n"msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"#: src/log.c:785#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""%s alındı, çıktı `%s'e yönlendirildi. \n"#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:795#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -