📄 eu.po
字号:
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"msgstr """Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n"#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.#: src/progress.c:803#, c-formatmsgid " eta %s"msgstr ""#. When the download is done, print the elapsed time.#. Note to translators: this should not take up more room than#. available here. Abbreviate if necessary.#: src/progress.c:1042msgid " in "msgstr ""#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for#. the realtime clock.#: src/ptimer.c:161#, c-formatmsgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"msgstr ""#: src/recur.c:380#, c-formatmsgid "Removing %s since it should be rejected.\n"msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n"#: src/res.c:393#, fuzzy, c-formatmsgid "Cannot open %s: %s"msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n"#: src/res.c:545msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n"#: src/retr.c:653#, c-formatmsgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n"#: src/retr.c:661#, c-formatmsgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n"#: src/retr.c:747#, c-formatmsgid "%d redirections exceeded.\n"msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n"#: src/retr.c:882msgid """Giving up.\n""\n"msgstr """Utzitzen.\n""\n"#: src/retr.c:882msgid """Retrying.\n""\n"msgstr """Berriz saiatzen.\n""\n"#: src/spider.c:75msgid """Found no broken links.\n""\n"msgstr ""#: src/spider.c:82#, c-formatmsgid """Found %d broken link.\n""\n"msgid_plural """Found %d broken links.\n""\n"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: src/spider.c:92#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr ""#: src/url.c:621msgid "No error"msgstr "Errorerik ez"#: src/url.c:623msgid "Unsupported scheme"msgstr "Sostengu gabeko eskema"#: src/url.c:625#, fuzzymsgid "Invalid host name"msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena"#: src/url.c:627msgid "Bad port number"msgstr "Portu zenbaki akastuna"#: src/url.c:629msgid "Invalid user name"msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena"#: src/url.c:631msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr "IPv6 zenbaki helbide amaitugabea"#: src/url.c:633msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr "IPV6 motako helbideak ez daude erabilgarri"#: src/url.c:635msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr "Baliogabeko IPv6 zenbaki helbidea"#. parent, no error#: src/utils.c:329#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n"#: src/utils.c:377#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n"#: src/xmalloc.c:64#, c-formatmsgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"msgstr ""#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"#~ msgstr ""#~ "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n"#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"#~ msgstr "Okerra Set-Cookie egiten, `%s' eremuan"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n"#~ msgid " [%s to go]"#~ msgstr " [%s amaitzeko]"#~ msgid "Host not found"#~ msgstr "Host-a ez da aurkitu"#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"#~ msgstr "Huts egin da SSL kontextua eratzen\n"#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"#~ msgstr "%s-tik zertifikazioak kargatzerakoan huts egin da\n"#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"#~ msgstr "Zehaztutako zertifikaziorik gabe saiatzen\n"#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"#~ msgstr "Huts egin da zertifikazio gakoa hartzerakoan %s-tik\n"#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"#~ msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin "#~ "gatazka sortzen du.\n"#~ "Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n"#~ msgid " (%s to go)"#~ msgstr " (%s amaitzeko)"#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"#~ msgstr "`%s'·fitxategia·dagoeneko·badago,·ez·da·jasoko.\n"#~ msgid ""#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "#~ msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld/%ld. "#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"#~ msgstr ""#~ "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n"#~ msgid ""#~ "Startup:\n"#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"#~ " -h, --help print this help.\n"#~ " -b, --background go to background after startup.\n"#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Hasteko:\n"#~ " -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n"#~ " -h, --help laguntza hau erakutsi.\n"#~ " -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n"#~ " -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Logging and input file:\n"#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"#~ " -d, --debug print debug output.\n"#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "#~ "file.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Logeatze eta irteera fitxategia:\n"#~ " -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n"#~ " -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n"#~ " -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n"#~ " -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n"#~ " -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n"#~ " -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon "#~ "gabe.\n"#~ " -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak "#~ "jaitsi.\n"#~ " -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n"#~ " -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link "#~ "erlatiboetan.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Download:\n"#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "#~ "unlimits).\n"#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "#~ "suffixes.\n"#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "#~ "file.\n"#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "#~ "local.\n"#~ " -S, --server-response print server response.\n"#~ " --spider don't download anything.\n"#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "#~ "retrieval.\n"#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "#~ "retrievals.\n"#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "#~ "host.\n"#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "#~ "allows.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Jaitsi:\n"#~ " -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua "#~ "(0 limiterik gabe).\n"#~ " --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n"#~ " -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n"#~ " -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo "#~ "erabili .# luzapen bezala.\n"#~ " -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik "#~ "dagoen fitxategia.\n"#~ " --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n"#~ " -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina "#~ "berriagoak ez badira.\n"#~ " -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n"#~ " --spider ez jaitsi ezer.\n"#~ " -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak "#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n"#~ " --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea "#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n"#~ " --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo "#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"#~ " --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo "#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"#~ " -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren "#~ "artean.\n"#~ " --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts "#~ "egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n"#~ " --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n"#~ " -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n"#~ " -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n"#~ " --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) "#~ "host lokalean.\n"#~ " --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n"#~ " --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n"#~ " --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen "#~ "karaktereak soilik erabili.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Directories:\n"#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "#~ "components.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Direktorioak:\n"#~ " -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n"#~ " -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n"#~ " -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n"#~ " -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n"#~ " --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio "#~ "KOPURUAri.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "HTTP options:\n"#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "#~ "allowed).\n"#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "#~ "extension.\n"#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "#~ "request.\n"#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "#~ "connections).\n"#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "#~ "data.\n"#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "HTTP aukerak:\n"#~ " --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala "#~ "ERABILTZAILEA.\n"#~ " --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n"#~ " -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu "#~ "(normalean onartua).\n"#~ " -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html "#~ "luzapenarekin.\n"#~ " --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n"#~ " --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n"#~ " --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela "#~ "ERABILTZAILEA.\n"#~ " --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela "#~ "PASAHITZA.\n"#~ " --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP "#~ "eskaeran.\n"#~ " -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n"#~ " -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-"#~ "ren ordez.\n"#~ " --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio "#~ "iraunkorrak).\n"#~ " --cookies=off ez erabili cookieak.\n"#~ " --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa "#~ "hasi aurretik.\n"#~ " --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa "#~ "amaitzean.\n"#~ " --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu "#~ "bezala.\n"#~ " --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali "#~ "FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "HTTPS (SSL) options:\n"#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "#~ "(DER)\n"#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "HTTPS (SSL) aukerak:\n"#~ " --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n"#~ " --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko "#~ "giltza-fitxategia.\n"#~ " --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n"#~ " --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren "#~ "direktorioa.\n"#~ " --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n"#~ " --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM "#~ "(lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n"#~ " --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua "#~ "emandako CArekin\n"#~ " --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n"#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "FTP options:\n"#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "#~ "dirs).\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "FTP aukerak:\n"#~ " -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n"#~ " -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n"#~ " --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n"#~ " --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko "#~ "fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Recursive retrieval:\n"#~ " -r, --recursive recursive download.\n"#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "#~ "infinite).\n"#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"#~ "nr.\n"#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "#~ "page.\n"#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "#~ "comments.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Eskuratze errekurtsiboa:\n"#~ " -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n"#~ " -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 "#~ "infiturentzat).\n"#~ " --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n"#~ " -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n"#~ " -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun "#~ "kopia egin X.orig bezala.\n"#~ " -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n"#~ " -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak "#~ "erakusteko beharrezkoak.\n"#~ " --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Recursive accept/reject:\n"#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "#~ "extensions.\n"#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "#~ "extensions.\n"#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "#~ "domains.\n"#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "#~ "domains.\n"#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "#~ "documents.\n"#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "#~ "tags.\n"#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "#~ "tags.\n"#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "#~ "directory.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n"#~ " -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda "#~ "komaz bereiztua.\n"#~ " -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz "#~ "bereiztua.\n"#~ " -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda "#~ "komaz bereiztua.\n"#~ " --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz "#~ "bereiztua.\n"#~ " --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu "#~ "batean.\n"#~ " --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag "#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n"#~ " -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag "#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n"#~ " -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara "#~ "errekurtsibitatean.\n"#~ " -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n"#~ " -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n"#~ " -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n"#~ " -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n"#~ "\n"#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"#~ msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n"#~ msgid ""#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"#~ "GNU General Public License for more details.\n"#~ msgstr ""#~ "Programa hau erabilgarria izango zaizulakoan distribuitzen da,\n"#~ "baina INOLAKO GARANTIARIK GABE; ezta MERKATURAKO edo\n"#~ "NORBERAREN ERABILPENERAKO garantiarik. Ikusi GNUren Lizentzia\n"#~ "Publiko Generala detaile gehiagorako.\n"#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"#~ msgstr "WinHelp %s hasten\n"#~ msgid "Empty host"#~ msgstr "Ostalaria hutsa"#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"#~ msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -