⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nl.po

📁 Wget很好的处理了http和ftp的下载,很值得学习的经典代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
#: src/main.c:404msgid """  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr """  -nv, --non-verbose            beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n"#: src/main.c:406msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"msgstr "  -i,  --input-file=BESTAND     URL's uit dit BESTAND lezen\n"#: src/main.c:408msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"msgstr "  -F,  --force-html             invoerbestand als HTML behandelen\n"#: src/main.c:410msgid """  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr """  -B,  --base=URL               deze URL voorvoegen bij relatieve links\n""                                (in bestand opgegeven met '-F -i')\n"#: src/main.c:414msgid "Download:\n"msgstr "Downloaden:\n"#: src/main.c:416msgid """  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 ""unlimits).\n"msgstr """  -t,  --tries=AANTAL           maximaal dit AANTAL herhalingspogingen doen\n""                                ('0' voor onbegrensd)\n"#: src/main.c:418msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"msgstr """       --retry-connrefused      ook bij geweigerde verbinding opnieuw ""proberen\n"#: src/main.c:420msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"msgstr """  -O   --output-document=BSTND  alle documenten naar dit BSTND schrijven\n"#: src/main.c:422msgid """  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n""                                 existing files.\n"msgstr """  -nc, --no-clobber             bestaande bestanden niet overschrijven\n"#: src/main.c:425msgid """  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded ""file.\n"msgstr """  -c,  --continue               voortzetten van gedeeltelijk opgehaald ""bestand\n"#: src/main.c:427msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"msgstr "       --progress=TYPE          dit TYPE voortgangsmeter gebruiken\n"#: src/main.c:429msgid """  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n""                                 local.\n"msgstr """  -N,  --timestamping           bestanden niet opnieuw ophalen tenzij ze ""nieuwer\n""                                zijn dan lokale bestanden\n"#: src/main.c:432msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"msgstr "  -S,  --server-response        antwoord van server tonen\n"#: src/main.c:434msgid "       --spider                  don't download anything.\n"msgstr "       --spider                 niets ophalen, alleen kijken\n"#: src/main.c:436msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr """  -T,  --timeout=SECONDEN       alle wachttijden instellen op SECONDEN\n"#: src/main.c:438msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr """       --dns-timeout=SECONDEN   DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n"#: src/main.c:440msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"msgstr """       --connect-timeout=SCNDN  verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n"#: src/main.c:442msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"msgstr "       --read-timeout=SECONDEN  leeswachttijd instellen op SECONDEN\n"#: src/main.c:444msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr """  -w,  --wait=SECONDEN          tussen bestanden dit aantal SECONDEN ""wachten\n"#: src/main.c:446msgid """       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a ""retrieval.\n"msgstr """       --waitretry=SECONDEN     1..SECONDEN wachten tussen herhaalde ""pogingen\n"#: src/main.c:448msgid """       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between ""retrievals.\n"msgstr """       --random-wait            tussen bestanden 0..2 keer gewone tijd ""wachten\n"#: src/main.c:450msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"msgstr "       --no-proxy               geen proxy gebruiken\n"#: src/main.c:452msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr """  -Q,  --quota=AANTAL           downloadquotum is AANTAL (Kilo- of ""Megabytes)\n"#: src/main.c:454msgid """       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local ""host.\n"msgstr """       --bind-address=ADRES     binden aan ADRES (hostnaam of IP) op ""localhost\n"#: src/main.c:456msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"msgstr """       --limit-rate=SNELHEID    downloaden tot deze SNELHEID begrenzen\n"#: src/main.c:458msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"msgstr """       --no-dns-cache           bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n"#: src/main.c:460msgid """       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS ""allows.\n"msgstr """       --restrict-file-names=OS tekens in bestandsnamen beperken tot die\n""                                welke besturingssysteem OS toestaat\n"#: src/main.c:462msgid """       --ignore-case             ignore case when matching files/""directories.\n"msgstr """       --ignore-case            verschil tussen kleine en hoofdletters ""negeren\n""                                bij vergelijken van bestands- en mapnamen\n"#: src/main.c:465msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr "  -4,  --inet4-only             alleen met IPv4-adressen verbinden\n"#: src/main.c:467msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr "  -6,  --inet6-only             alleen met IPv6-adressen verbinden\n"#: src/main.c:469msgid """       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified ""family,\n""                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """       --prefer-family=SOORT    eerst met deze SOORT adressen verbinden\n""                                ('IPv6', 'IPv4', of 'none')\n"#: src/main.c:473msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"msgstr "       --user=GEBRUIKER         de GEBRUIKER voor FTP en HTTP\n"#: src/main.c:475msgid """       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr "       --password=WACHTWOORD    het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"#: src/main.c:479msgid "Directories:\n"msgstr "Mappen:\n"#: src/main.c:481msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"msgstr "  -nd  --no-directories         geen mappen aanmaken\n"#: src/main.c:483msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"msgstr "  -x,  --force-directories      aanmaken van mappen afdwingen\n"#: src/main.c:485msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"msgstr "  -nH, --no-host-directories    geen host-mappen maken\n"#: src/main.c:487msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"msgstr """       --protocol-directories   in mappen het gegeven protocol gebruiken\n"#: src/main.c:489msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"msgstr "  -P,  --directory-prefix=PAD   bestanden opslaan in de map PAD/...\n"#: src/main.c:491msgid """       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory ""components.\n"msgstr """       --cut-dirs=AANTAL        dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n"#: src/main.c:495msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP-opties:\n"#: src/main.c:497msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"msgstr "       --http-user=GEBRUIKER    de GEBRUIKER voor HTTP\n"#: src/main.c:499msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"msgstr "       --http-passwd=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor HTTP\n"#: src/main.c:501msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"msgstr "       --no-cache               server-gebufferde data niet toestaan\n"#: src/main.c:503msgid """  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr """  -E,  --html-extension         alle HTML-documenten krijgen '.html'-""extensie\n"#: src/main.c:505msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr "       --ignore-length          de 'Content-Length'-kopregel negeren\n"#: src/main.c:507msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"msgstr """       --header=TEKENREEKS      deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n"#: src/main.c:509msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"msgstr """       --max-redirect           maximum aantal doorverwijzingen per pagina\n"#: src/main.c:511msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"msgstr "       --proxy-user=GEBRUIKER   de GEBRUIKER voor de proxy\n"#: src/main.c:513msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"msgstr "       --proxy-passwd=WACHTWRD  het WACHTWRD voor de proxy\n"#: src/main.c:515msgid """       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP ""request.\n"msgstr """       --referer=URL            een 'Referer'-kopregel met deze URL ""gebruiken\n"#: src/main.c:517msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"msgstr "  -s,  --save-headers           HTTP-kopregels in bestand opslaan\n"#: src/main.c:519msgid """  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr """  -U,  --user-agent=AGENT       als AGENT identificeren, niet als Wget/""VERSIE\n"#: src/main.c:521msgid """       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent ""connections).\n"msgstr "       --no-http-keep-alive     geen HTTP-'keep-alive' gebruiken\n"#: src/main.c:523msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"msgstr "       --no-cookies             geen cookies gebruiken\n"#: src/main.c:525msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"msgstr """       --load-cookies=BESTAND   cookies voor de sessie uit dit BESTAND ""laden\n"#: src/main.c:527msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"msgstr """       --save-cookies=BESTAND   cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n"#: src/main.c:529msgid """       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) ""cookies.\n"msgstr """       --keep-session-cookies   de (tijdelijke) sessiecookies laden en ""opslaan\n"#: src/main.c:531msgid """       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the ""data.\n"msgstr """       --post-data=TEKENREEKS   deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n"#: src/main.c:533msgid """       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr """       --post-file=BESTAND      dit BESTAND met POST-methode verzenden\n"#: src/main.c:535msgid """       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n""                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"msgstr """       --content-disposition    'Content-Disposition'-kopregel respecteren ""bij\n""                                keuze van lokale bestandsnamen ""[EXPERIMENTEEL]\n"#: src/main.c:538msgid """       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n""                               without first waiting for the server's\n""                               challenge.\n"msgstr """       --auth-no-challenge      basale HTTP-authenticatie-informatie ""verzenden\n""                                zonder te wachten op de vraag van de server\n"#: src/main.c:545msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:547msgid """       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n""                                SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """       --secure-protocol=PRTCL  beveiligingsprotocol PRTCL gebruiken\n""                                ('auto', 'SSLv2', 'SSLv3', of 'TLSv1')\n"#: src/main.c:550msgid """       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"msgstr "       --no-check-certificate   servercertificaat niet controleren\n"#: src/main.c:552msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"msgstr "       --certificate=BESTAND    BESTAND dat cliënt-certificaat bevat\n"#: src/main.c:554msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr """       --certificate-type=TYPE  TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n"#: src/main.c:556msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"msgstr "       --private-key=BESTAND    BESTAND dat de privésleutels bevat\n"#: src/main.c:558msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"msgstr """       --private-key-type=TYPE  TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n"#: src/main.c:560msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"msgstr "       --ca-certificate=BESTAND BESTAND dat bundel CA's bevat\n"#: src/main.c:562msgid """       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is ""stored.\n"msgstr """       --ca-directory=MAP       MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n"#: src/main.c:564msgid """       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL ""PRNG.\n"msgstr """       --random-file=BESTAND    BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n"#: src/main.c:566msgid """       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random ""data.\n"msgstr "       --egd-file=BESTAND       BESTAND met naam van de EGD-socket\n"#: src/main.c:571msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP-opties:\n"#: src/main.c:573msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"msgstr "       --ftp-user=GEBRUIKER     de GEBRUIKER voor FTP\n"#: src/main.c:575msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"msgstr "       --ftp-password=WACHTWRD  het WACHTWRD voor FTP\n"#: src/main.c:577msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"msgstr """       --no-remove-listing      '.listing'-bestanden niet verwijderen\n"#: src/main.c:579msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"msgstr "       --no-glob                bestandsnaam-'globbing' uitzetten\n"#: src/main.c:581msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"msgstr """       --no-passive-ftp         niet de \"passieve\" overdrachtsmodus ""gebruiken\n"#: src/main.c:583msgid """       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not ""dir).\n"msgstr """       --retr-symlinks          symbolisch-gekoppelde bestanden ook ophalen\n""                                (bij recursie), maar geen mappen\n"#: src/main.c:585msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"msgstr """       --preserve-permissions   permissies van bestanden op server behouden\n"#: src/main.c:589msgid "Recursive download:\n"msgstr "Recursief downloaden:\n"#: src/main.c:591msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"msgstr "  -r,  --recursive          recursief downloaden\n"#: src/main.c:593msgid """  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for ""infinite).\n"msgstr """  -l,  --level=AANTAL       maximale recursiediepte ('0' voor onbegrensd)\n"#: src/main.c:595msgid """       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"msgstr "       --delete-after       bestanden na downloaden lokaal wissen\n"#: src/main.c:597msgid """  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local ""files.\n"msgstr """  -k,  --convert-links      de hyperlinks in opgehaalde HTML-bestanden naar\n""                            lokale bestanden laten wijzen\n"#: src/main.c:599

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -