⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 在MAC OS下的一个可以直接调试modem的工具minicom,类似于是在windows下的超级终端.
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
# German messages for minicom.# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the minicom package.# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2003-2008#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: minicom 2.3-rc1\n""Report-Msgid-Bugs-To: minicom-devel@lists.alioth.debian.org\n""POT-Creation-Date: 2008-02-24 11:49+0100\n""PO-Revision-Date: 2008-01-11 08:52+0100\n""Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n""Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: src/config.c:57msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"msgstr """minicom: WARNUNG: Keine Konfigurationsdatei gefunden, verwende die ""Standardeinstellungen\n"#: src/config.c:62#, c-formatmsgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"msgstr "minicom: Die globale Konfigurationsdatei »%s« existiert nicht\n"#: src/config.c:63msgid "Ask your sysadmin to create one (with minicom -s).\n"msgstr """Bitten Sie Ihren Systemverwalter mittels »minicom -s« eine ""Konfigurationsdatei zu erstellen.\n"#: src/config.c:84#, c-formatmsgid "minicom: cannot open macro file %s\n"msgstr "minicom: Kann die Makro-Datei »%s« nicht öffnen\n"#: src/config.c:252msgid " A - File name (empty=disable) :"msgstr " A - Dateiname (leer=deaktiviert)                :"#: src/config.c:253msgid " B - Log connects and hangups  :"msgstr " B - Verbindungsaufbau und -ende protokollieren  :"#: src/config.c:254msgid " C - Log file transfers        :"msgstr " C - Dateiübertragungen protokollieren           :"#: src/config.c:255 src/config.c:309 src/config.c:551 src/config.c:653#: src/config.c:1151 src/dial.c:1135msgid "Change which setting?"msgstr "Welchen Parameter möchten Sie ändern?"#: src/config.c:259msgid "Logging options"msgstr "Einstellungen zur Protokollierung"#: src/config.c:301msgid " A - Download directory :"msgstr " A - Download-Verzeichnis :"#: src/config.c:302msgid " B - Upload directory   :"msgstr " B - Upload-Verzeichnis   :"#: src/config.c:303msgid " C - Script directory   :"msgstr " C - Skript-Verzeichnis   :"#: src/config.c:304msgid " D - Script program     :"msgstr " D - Skript-Programm      :"#: src/config.c:305msgid " E - Kermit program     :"msgstr " E - Kermit-Programm      :"#: src/config.c:307msgid " F - Logging options"msgstr " F - Einstellungen zur Protokollierung"#: src/config.c:362 src/rwconf.c:117 src/rwconf.c:150 src/rwconf.c:151msgid "Yes"msgstr "Ja"#: src/config.c:362msgid "No "msgstr "Nein"#: src/config.c:437msgid "M  Zmodem download string activates..."msgstr "M  Zmodem-Protokoll-Start aktiviert..."#: src/config.c:438msgid "N  Use filename selection window......"msgstr "N  Verwende Dialogbox zu Dateiauswahl......"#: src/config.c:439msgid "O  Prompt for download directory......"msgstr "O  Download-Verzeichnis eingeben......"#: src/config.c:440msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"msgstr "Welchen Parameter möchten Sie ändern? (Leertaste zum Löschen)"#: src/config.c:443msgid "     Name             Program"msgstr "     Name             Programm"#. TRANSLATORS:#. * Name: Protocol sends filename internally#. * U/D: Command is used for upload or download#. * FullScr: Command runs fullscreen#. * IO-Red: Redirect output of commands to logfile#. * Multi: Protocol can transfer multiple files at once#: src/config.c:452msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"msgstr "Name U/D VollBld E/A-Uml Multi"#: src/config.c:483msgid "Delete which protocol? "msgstr "Welches Protokoll löschen? "#: src/config.c:544msgid " A -    Serial Device      :"msgstr " A - Serieller Anschluss      :"#: src/config.c:545msgid " B - Lockfile Location     :"msgstr " B - Pfad zur Lockdatei       :"#: src/config.c:546msgid " C -   Callin Program      :"msgstr " C - Programm zur Rufannahme  :"#: src/config.c:547msgid " D -  Callout Program      :"msgstr " D - Programm zum Wählen      :"#: src/config.c:548msgid " E -    Bps/Par/Bits       :"msgstr " E - Bps/Par/Bits             :"#: src/config.c:549msgid " F - Hardware Flow Control :"msgstr " F - Hardware Flow Control    :"#: src/config.c:550msgid " G - Software Flow Control :"msgstr " G - Software Flow Control    :"#: src/config.c:623msgid "DTE speed "msgstr "DTE-Geschw."#: src/config.c:625msgid "line speed"msgstr "Komm.-Geschw"#: src/config.c:633msgid " A - Init string ........."msgstr " A - Modem-Initialisierung"#: src/config.c:634msgid " B - Reset string ........"msgstr " B - Modem-Reset ........."#: src/config.c:635msgid " C - Dialing prefix #1...."msgstr " C - Wahl-Präfix #1......."#: src/config.c:636msgid " D - Dialing suffix #1...."msgstr " D - Wahl-Suffix #1......."#: src/config.c:637msgid " E - Dialing prefix #2...."msgstr " E - Wahl-Präfix #2......."#: src/config.c:638msgid " F - Dialing suffix #2...."msgstr " F - Wahl-Suffix #2......."#: src/config.c:639msgid " G - Dialing prefix #3...."msgstr " G - Wahl-Präfix #3......."#: src/config.c:640msgid " H - Dialing suffix #3...."msgstr " H - Wahl-Suffix #3......."#: src/config.c:641msgid " I - Connect string ......"msgstr " I - Verbindungsaufbau ..."#: src/config.c:642msgid " J - No connect strings .."msgstr " J - Erfolgloser Versuch ."#: src/config.c:643msgid " K - Hang-up string ......"msgstr " K - Verbindung beenden .."#: src/config.c:644msgid " L - Dial cancel string .."msgstr " L - Wählvorgang abbrechen "#: src/config.c:645msgid " M - Dial time ..........."msgstr " M - Zeit für Wahlvorgang ....."#: src/config.c:646msgid " N - Delay before redial ."msgstr " N - Zeit bis Wahlwiederholung "#: src/config.c:647msgid " O - Number of tries ....."msgstr " O - Anzahl der Wahlversuche .."#: src/config.c:648msgid " P - DTR drop time (0=no)."msgstr " P - Zeit bis DTR drop (0=kein) "#: src/config.c:649msgid " Q - Auto bps detect ....."msgstr " Q - Autom. Geschw.-Erkennung"#: src/config.c:650msgid " R - Modem has DCD line .."msgstr " R - Modem hat DCD-Leitung .."#: src/config.c:651msgid " S - Status line shows ..."msgstr " S - Statuszeile zeigt ......"#: src/config.c:652msgid " T - Multi-line untag ...."msgstr " T - Multi-Zeilen untag ....."#: src/config.c:658msgid "Modem and dialing parameter setup"msgstr "Modem- und Wählparameter"#: src/config.c:691msgid "      (Return or Esc to exit)"msgstr "      (Return oder Esc für Ende)"#: src/config.c:811msgid " A - Command key is         :"msgstr " A - Kommandotaste ist      :"#: src/config.c:812msgid " B - Backspace key sends    :"msgstr " B - Backspace-Taste sendet :"#: src/config.c:813msgid " C - Status line is         :"msgstr " C - Statuszeile            :"#: src/config.c:814msgid " D - Alarm sound            :"msgstr " D - Alarmton               :"#: src/config.c:815msgid " E - Foreground Color (menu):"msgstr " E - Vordergrund (Menü)     :"#: src/config.c:816msgid " F - Background Color (menu):"msgstr " F - Hintergrund (Menü)     :"#: src/config.c:817msgid " G - Foreground Color (term):"msgstr " G - Vordergrund (Terminal) :"#: src/config.c:818msgid " H - Background Color (term):"msgstr " H - Hintergrund (Terminal) :"#: src/config.c:819msgid " I - Foreground Color (stat):"msgstr " I - Vordergrund (Status)   :"#: src/config.c:820msgid " J - Background Color (stat):"msgstr " J - Hintergrund (Status)   :"#: src/config.c:821msgid " K - History Buffer Size    :"msgstr " K - History-Puffergröße    :"#: src/config.c:822msgid " L - Macros file            :"msgstr " L - Makrodatei             :"#: src/config.c:823msgid " N - Macros enabled         :"msgstr " N - Makros aktiviert       :"#: src/config.c:824msgid " O - Character conversion   :"msgstr " O - Zeichenkonvertierung   :"#: src/config.c:825msgid " P - Add linefeed           :"msgstr " P -  Mit Zeilenvorschub  :"#: src/config.c:826msgid " Q - Local echo             :"msgstr " Q -  Lokales Echo        :"#: src/config.c:827 src/config.c:1559msgid "Change which setting?  (Esc to exit)"msgstr "Welchen Parameter ändern? (Escape zum Verlassen)"#: src/config.c:831 src/config.c:1339msgid "Screen and keyboard"msgstr "Bildschirm und Tastatur"#: src/config.c:850msgid " M - Edit Macros\n"msgstr " M - Makros editieren\n"#: src/config.c:875msgid "You can't change colors in black and white mode"msgstr "Im Schwarz-Weiß-Modus können die Farben nicht geändert werden"#: src/config.c:887msgid "Menu foreground == background color, change!"msgstr "Die Vorder- und Hintergrundfarbe im Menü sind identisch. Bitte ändern!"#: src/config.c:896msgid "Terminal foreground == background color, change!"msgstr """Die Vorder- und Hintergrundfarbe im Terminal sind identisch. Bitte ändern!"#: src/config.c:908msgid "History Buffer Size"msgstr "Größe des History-Puffers"# XXX stimmt hier die Formatierung noch?#: src/config.c:909msgid """\n""                You have changed the history buffer size.\n""                You will need to save the configuration file and\n""                restart minicom for the change to take effect.\n""\n""                Hit a key to Continue... "msgstr """\n""  Sie haben die Größe des History-Puffers geändert.\n""  Sie müssen die Konfigurationsdatei speichern und\n""  Minicom neu starten, damit diese Änderung wirksam wird.\n""\n""  Drücken Sie eine beliebige Taste ... "#: src/config.c:926msgid "Program new command key"msgstr "Neue Kommandotaste programmieren"#: src/config.c:928msgid """\n"" Press the new command key. If you want to use\n"" the META or ALT key enter:\n""\n""  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n""  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n""\n""\n"" Press new command key: "msgstr """\n"" Drücken Sie die neue Kommando-Taste.  Wenn Sie die Alt- oder\n"" Meta-Taste verwenden wollen, dann drücken Sie\n""\n""  o Leertaste, wenn Ihre Meta-Taste das achte Bit setzt\n""  o Escape,    wenn Ihre Meta-Taste ein Escape-Prefix sendet\n""               (Das ist die Standard-Einstellung)\n""\n"" Drücken Sie die neue Kommando-Taste: "#: src/config.c:937msgid "Meta-8th bit "msgstr "Meta-8. Bit "#: src/config.c:939msgid "Escape (Meta)"msgstr "Escape (Meta)"#: src/config.c:973 src/config.c:1203msgid "disabled"msgstr "deaktiviert"#: src/config.c:976 src/config.c:1206 src/rwconf.c:149msgid "enabled"msgstr "aktiviert"#: src/config.c:1091msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"msgstr "Fehler: Sie haben keine Berechtigung die Datei zu erstellen"#: src/config.c:1097#, c-formatmsgid "ERROR: cannot open macro file %s"msgstr "Fehler: Die Makro-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"#: src/config.c:1103msgid "Reading macros"msgstr "Einlesen der Makro-Definitionen"#: src/config.c:1146msgid " A - Terminal emulation  :"msgstr " A - Terminal-Emulation  :"#: src/config.c:1147msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - Backspace sendet    :"#: src/config.c:1148msgid " C -      Status line is :"msgstr " C - Statuszeile ist     :"#: src/config.c:1149msgid " D -  Newline delay (ms) :"msgstr " D - Zeit bei Zeilenvorschub (ms) :"#: src/config.c:1150msgid " E -      ENQ answerback :"msgstr " E -      ENQ Antwort    :"#: src/config.c:1154msgid "Terminal settings"msgstr "Terminal-Einstellungen"# XXX: strerror?#: src/config.c:1250 src/config.c:1259#, c-formatmsgid "Cannot write to %s"msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei »%s«"#: src/config.c:1255 src/config.c:1264msgid "Configuration saved"msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"#: src/config.c:1281msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"msgstr """Fehler: Makros wurden verändert, aber kein Dateiname zum Speichern angegeben"#: src/config.c:1285#, c-formatmsgid "Cannot write macros file %s"msgstr "Kann die Makro-Datei »%s« nicht schreiben"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -