📄 vi.po
字号:
#: src/config.c:1291msgid "Macros saved"msgstr "Bộ lệnh đã được lưu"#: src/config.c:1308msgid "You are not allowed to create a configuration"msgstr "Bạn không có quyền tạo cấu hình"#: src/config.c:1313msgid "Give name to save this configuration?"msgstr "Nhập tên để lưu cấu hình này không?"#: src/config.c:1335msgid "Filenames and paths"msgstr "Tên tập tin và đường dẫn"#: src/config.c:1336msgid "File transfer protocols"msgstr "Giao thức truyền tập tin"#: src/config.c:1337msgid "Serial port setup"msgstr "Thiết lập cổng nối tiếp"#: src/config.c:1338msgid "Modem and dialing"msgstr "Bộ điều giải và quay số"#: src/config.c:1341msgid "Save setup as.."msgstr "Lưu thiết lập dạng..."#: src/config.c:1342msgid "Exit"msgstr "Thoát"#: src/config.c:1343msgid "Exit from Minicom"msgstr "Thoát khỏi Minicom"#: src/config.c:1355#, c-formatmsgid "Save setup as %s"msgstr "Lưu thiết lập dạng %s"#: src/config.c:1361msgid "configuration"msgstr "cấu hình"#: src/config.c:1370msgid "BLACK"msgstr "ĐEN"#: src/config.c:1370msgid "RED"msgstr "ĐỎ"#: src/config.c:1370msgid "GREEN"msgstr "LỤC"#: src/config.c:1370msgid "YELLOW"msgstr "VÀNG"#: src/config.c:1371msgid "BLUE"msgstr "XANH"#: src/config.c:1371msgid "MAGENTA"msgstr "ĐỎ TƯƠI"#: src/config.c:1371msgid "CYAN"msgstr "XANH LÁ MẠ"#: src/config.c:1371msgid "WHITE"msgstr "TRẮNG"#: src/config.c:1393msgid "Comm Parameters"msgstr "Tham số viễn thông"#: src/config.c:1398msgid " Speed Parity Data\n"msgstr " Tốc độ Tính chẵn lẻ Dữ liệu\n"#: src/config.c:1399msgid " A: <next> L: None S: 5\n"msgstr " A: <kế> L: Không có S: 5\n"#: src/config.c:1400msgid " B: <prev> M: Even T: 6\n"msgstr " B: <lùi> M: Chẵn T: 6\n"#: src/config.c:1401msgid " C: 9600 N: Odd U: 7\n"msgstr " C: 9600 N: Lẻ U: 7\n"#: src/config.c:1402msgid " D: 38400 O: Mark V: 8\n"msgstr " D: 38400 O: Dấu V: 8\n"#: src/config.c:1403msgid " E: 115200 P: Space\n"msgstr " E: 115200 P: Space\n"#: src/config.c:1405msgid " Stopbits\n"msgstr " Bit dừng\n"#: src/config.c:1406msgid " W: 1 Q: 8-N-1\n"msgstr " W: 1 Q: 8-N-1\n"#: src/config.c:1407msgid " X: 2 R: 7-E-1\n"msgstr " X: 2 R: 7-E-1\n"#: src/config.c:1409msgid " K: Current\n"msgstr " K - Hiện thời\n"#: src/config.c:1412msgid """\n"" Choice, or <Enter> to exit? "msgstr """\n"" Chọn, hay <Enter> để thoát ?"#: src/config.c:1420#, c-formatmsgid "Current: %5s %s%s%s "msgstr "HIện thời : %5s %s%s%s "#: src/config.c:1562msgid "F1 to F10 Macros"msgstr "Vĩ lệnh F1 đến F10"#: src/config.c:1581msgid " (LEGEND: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = pause 1 second,"msgstr """ (CHU GIẢI: ^M = C-M, ^L = C-L, ^G = C-G, ^R = C-R, ^~ = tạm dừng 1 giây,"#: src/config.c:1583msgid " \\u = username, \\p = password, \\\\ = \\, \\e = toggle echo, "msgstr """ \\u = tên người dùng, \\p = mật khẩu, \\\\ = \\, \\e = bật/tắt phản chiếu, "#: src/config.c:1585msgid """ \\l = toggle LF, \\bX1..Xn<sp> = change baud rate. Example: \"\\bfq \""msgstr """ \\l = bật/tắt LF, \\bX1..Xn<sp> = thay đổi tỷ lệ baud. V.d.: \"\\bfq \""#: src/config.c:1587msgid """ = 19200 8N1. (See the \"Comm Parameters\" menu for valid values of X.))"msgstr """ = 19200 8N1. (Xem trình đơn « Tham số viễn thông » để tìm các giá trị X hợp ""lệ.))"#: src/config.c:1602msgid "CHANGED"msgstr "ĐÃ ĐỔI"#: src/config.c:1689msgid "Character conversion"msgstr "Chuyển đổi ký tự"#: src/config.c:1694msgid " char in out char in out char in out char in out\n"msgstr " ký tự vào ra ký tự vào ra ký tự vào ra ký tự vào ra\n"#: src/config.c:1716msgid """\n"" A - load table\tB - save table"msgstr """\n"" A - nạp bảng\tB - lưu bảng"#: src/config.c:1718#, c-formatmsgid "\tfile:%s"msgstr "\ttập tin:%s"#: src/config.c:1719msgid """\n"" C - edit char\tD - next screen\tE - prev screen\n"msgstr """\n"" C - sửa ký tự\tD - màn hình kế\tE - màn hình lùi\n"#: src/config.c:1720#, c-formatmsgid " F - convert capture: %s\n"msgstr " F - chuyển đổi đồ bắt: %s\n"#: src/config.c:1735#, c-formatmsgid "Load file: %s"msgstr "Nạp tập tin: %s"#: src/config.c:1747#, c-formatmsgid "Save as file: %s"msgstr "Lưu dạng tập tin: %s"#: src/config.c:1758msgid "Character to be edited: "msgstr "Ký tự cần sửa: "#: src/config.c:1766 src/config.c:1778 src/config.c:1790msgid "Input character ascii value 0-255"msgstr "Giá trị ASCII ký tự nhập 0-255"#: src/config.c:1772#, c-formatmsgid "Change input to: %s"msgstr "Thay đổi dữ liệu nhập thành: %s"#: src/config.c:1784#, c-formatmsgid "Change output to: %s"msgstr "Thay đổi kết xuất thành: %s"#: src/config.c:1822#, c-formatmsgid "Cannot open conversion table %s"msgstr "Không thể mở bảng chuyển đổi %s"#: src/config.c:1836#, c-formatmsgid "Cannot write conversion table %s"msgstr "Không thể ghi bảng chuyển đổi %s"#: src/dial.c:250msgid "Initializing Modem"msgstr "Đang sơ khởi bộ điều giải..."#: src/dial.c:266msgid "Resetting Modem"msgstr "Đang đặt lại bộ điều giải..."#: src/dial.c:280msgid "Hanging up"msgstr "Đang ngừng nói..."#: src/dial.c:284#, c-formatmsgid "Hangup (%ld:%02ld:%02ld)"msgstr "Ngừng nói (%ld:%02ld:%02ld)"#: src/dial.c:317msgid "Sending BREAK"msgstr "Đang gửi tín hiệu BREAK (ngắt)"#: src/dial.c:383#, c-formatmsgid " No connection: %s. \n"msgstr " Không có kết nối : %s. \n"#: src/dial.c:385msgid " Press any key to continue.. "msgstr " Bấm phím nào để tiếp tục... "#: src/dial.c:390 src/dial.c:402#, c-formatmsgid " Retry in %2d seconds "msgstr " Thử lại sau %2d giây "#: src/dial.c:428msgid "Max retries"msgstr "Số lần thử lại tối đa"#: src/dial.c:438msgid "You are already online! Hang up first."msgstr "Bạn đang trực tuyến ! Hãy ngừng nói trước."#: src/dial.c:443msgid "Autodial"msgstr "Tự động quay số"#: src/dial.c:447 src/dial.c:477msgid "Dialing"msgstr "Đang quay số..."#: src/dial.c:448 src/dial.c:480#, c-formatmsgid " At : %s"msgstr " Lúc : %s"#: src/dial.c:451 src/dial.c:484#, c-formatmsgid " Last on : %s at %s"msgstr " Kết nối cuối cùng : %s lúc %s"#: src/dial.c:499#, c-formatmsgid " Time : %-3d"msgstr " Thời gian : %-3d"#: src/dial.c:501#, c-formatmsgid " Attempt #%d"msgstr " Lần thử #%d"#: src/dial.c:502msgid """\n""\n""\n"" Escape to cancel, space to retry."msgstr """\n""\n""\n"" Phím Esc để thôi, phím dài để thử lại"#: src/dial.c:543msgid "Cancelled"msgstr "Bị thôi"#: src/dial.c:599msgid "Connected. Press any key to continue"msgstr "Đã kết nối. Bấm phím nào để tiếp tục"#: src/dial.c:679msgid "Timeout"msgstr "Quá hạn"#: src/dial.c:852msgid "Manually entered number"msgstr "Số đã tự nhập"#: src/dial.c:860msgid "Cannot open ~/.dialdir: permission denied"msgstr "Không thể mở « ~/.dialdir »: không đủ quyền"#: src/dial.c:912msgid "Phonelist garbled (unknown version?)"msgstr "Danh sách điện thoại lộn xộn (phiên bản không rõ ?)"#: src/dial.c:919msgid "Phonelist corrupted"msgstr "Danh sách điện thoại bị hỏng"#: src/dial.c:924msgid "Unknown dialing directory version"msgstr "Không rõ phiên bản danh bạ số quay"#: src/dial.c:931msgid "Phonelist garbled (?)"msgstr "Danh sách điện thoại lộn xộn (?)"#: src/dial.c:953msgid "Out of memory while reading dialing directory"msgstr "Tràn bộ nhớ trong khi đọc bản liệt kê số quay"#: src/dial.c:996#, c-formatmsgid "Old dialdir copied as %s.%hd"msgstr "dialdir (thư mục quay số) cũ đã được sao chép dạng %s.%hd"#: src/dial.c:1030msgid "Cannot open ~/.dialdir for writing!"msgstr "Không thể mở « ~/.dialdir » để ghi !"#: src/dial.c:1046 src/dial.c:1058msgid "Error writing to ~/.dialdir!"msgstr "Lỗi ghi vào « ~/.dialdir » !"#: src/dial.c:1123msgid " A - Name :"msgstr " A - Tên :"#: src/dial.c:1124msgid " B - Number :"msgstr " B - Số :"#: src/dial.c:1125msgid " C - Dial string # :"msgstr " C - Chuỗi quay số # :"#: src/dial.c:1126msgid " D - Local echo :"msgstr " D - Phản chiếu cục bộ :"#: src/dial.c:1127msgid " E - Script :"msgstr " E - Văn lệnh :"#: src/dial.c:1128msgid " F - Username :"msgstr " F - Tên người dùng :"#: src/dial.c:1129msgid " G - Password :"msgstr " G - Mật khẩu :"#: src/dial.c:1130msgid " H - Terminal Emulation :"msgstr " H - Mô phỏng thiết bị cuối :"#: src/dial.c:1131msgid " I - Backspace key sends :"msgstr " I - Phím Xoá lùi gửi :"#: src/dial.c:1132msgid " J - Linewrap :"msgstr " J - Ngắt dòng :"#: src/dial.c:1133msgid " K - Line Settings :"msgstr " K - Thiết lập tuyến :"#: src/dial.c:1134msgid " L - Conversion table :"msgstr " L - Bảng chuyển đổi :"#: src/dial.c:1147 src/dial.c:1219 src/dial.c:1226msgid "Delete"msgstr "Xoá"#: src/dial.c:1147 src/dial.c:1219 src/dial.c:1226msgid "Backspace"msgstr "Xoá lùi"#: src/dial.c:1149 src/dial.c:1221 src/dial.c:1231msgid "On"msgstr "Bật"#: src/dial.c:1149 src/dial.c:1221 src/dial.c:1231msgid "Off"msgstr "Tắt"#: src/dial.c:1153#, c-formatmsgid " Last dialed : %s %s\n"msgstr " Quay số cuối cùng : %s %s\n"#: src/dial.c:1154#, c-formatmsgid " Times on : %d"msgstr " Lần đã kết nối : %d"#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -