⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 vi.po

📁 在MAC OS下的一个可以直接调试modem的工具minicom,类似于是在windows下的超级终端.
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
# Vietnamese translation for Minicom.# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the minicom-2.3-rc1 package.# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: minicom 2.3-rc1\n""Report-Msgid-Bugs-To: minicom-devel@lists.alioth.debian.org\n""POT-Creation-Date: 2008-02-24 11:49+0100\n""PO-Revision-Date: 2008-01-10 15:40+1030\n""Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n""Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n""X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"#: src/config.c:57msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"msgstr """minicom: CẢNH BÁO : không tìm thấy tập tin cấu hình nên dùng các giá trị mặc ""định\n"#: src/config.c:62#, c-formatmsgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"msgstr "minicom: không có tập tin cấu hình toàn cục %s\n"#: src/config.c:63msgid "Ask your sysadmin to create one (with minicom -s).\n"msgstr "Hãy xin quản trị hệ thống tạo tập tin như vậy (bằng « minicom -s »).\n"#: src/config.c:84#, c-formatmsgid "minicom: cannot open macro file %s\n"msgstr "minicom: không thể mở tập tin bộ lệnh %s\n"#: src/config.c:252msgid " A - File name (empty=disable) :"msgstr " A - Tên tập tin (rỗng = tắt) :"#: src/config.c:253msgid " B - Log connects and hangups  :"msgstr " B - Ghi lưu các việc kết nối và ngừng nói :"#: src/config.c:254msgid " C - Log file transfers        :"msgstr " C - Ghi lưu các việc truyền tập tin :"#: src/config.c:255 src/config.c:309 src/config.c:551 src/config.c:653#: src/config.c:1151 src/dial.c:1135msgid "Change which setting?"msgstr "Thay đổi thiết lập nào?"#: src/config.c:259msgid "Logging options"msgstr "Tùy chọn ghi lưu"#: src/config.c:301msgid " A - Download directory :"msgstr " A - Thư mục tải về :"#: src/config.c:302msgid " B - Upload directory   :"msgstr " B - Thư mục tải lên :"#: src/config.c:303msgid " C - Script directory   :"msgstr " C - Thư mục văn lệnh :"#: src/config.c:304msgid " D - Script program     :"msgstr " D - Chương trình văn lệnh :"#: src/config.c:305msgid " E - Kermit program     :"msgstr " E - Chương trình Kermit :"#: src/config.c:307msgid " F - Logging options"msgstr " F - Tùy chọn ghi lưu"#: src/config.c:362 src/rwconf.c:117 src/rwconf.c:150 src/rwconf.c:151msgid "Yes"msgstr "Có"#: src/config.c:362msgid "No "msgstr "Không "#: src/config.c:437msgid "M  Zmodem download string activates..."msgstr "M  Chuỗi tải về Zmodem kích hoạt..."#: src/config.c:438msgid "N  Use filename selection window......"msgstr "N  Dùng cửa sổ chọn tên tập tin..."#: src/config.c:439msgid "O  Prompt for download directory......"msgstr "P  Nhắc nhập thư mục tải về..."#: src/config.c:440msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"msgstr "Thay đổi thiết lập nào? (Bấm phím dài để xoá)"#: src/config.c:443msgid "     Name             Program"msgstr "     Tên             Chương trình"#. TRANSLATORS:#. * Name: Protocol sends filename internally#. * U/D: Command is used for upload or download#. * FullScr: Command runs fullscreen#. * IO-Red: Redirect output of commands to logfile#. * Multi: Protocol can transfer multiple files at once#: src/config.c:452msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"msgstr "Tên L/X ToànMH VR-ChTi. Đa"#: src/config.c:483msgid "Delete which protocol? "msgstr "Xoá giao thức nào? "#: src/config.c:544msgid " A -    Serial Device      :"msgstr " A - Thiết bị nối tiếp :"#: src/config.c:545msgid " B - Lockfile Location     :"msgstr " B - Vị trí khoá tập tin :"#: src/config.c:546msgid " C -   Callin Program      :"msgstr " C - Chương trình gọi đến :"#: src/config.c:547msgid " D -  Callout Program      :"msgstr " D - Chương trình gọi ra :"#: src/config.c:548msgid " E -    Bps/Par/Bits       :"msgstr " E -    Bps/Par/Bit       :"#: src/config.c:549msgid " F - Hardware Flow Control :"msgstr " F - Điều khiển luồng phần cứng :"#: src/config.c:550msgid " G - Software Flow Control :"msgstr " G - Điều khiển luồng phần mềm :"#: src/config.c:623msgid "DTE speed "msgstr "Tốc độ DTE "#: src/config.c:625msgid "line speed"msgstr "tốc độ tuyến"#: src/config.c:633msgid " A - Init string ........."msgstr " A - Chuỗi sơ khởi ..."#: src/config.c:634msgid " B - Reset string ........"msgstr " B - Chuỗi đặt lại ..."#: src/config.c:635msgid " C - Dialing prefix #1...."msgstr " C - Tiền tố quay số #1..."#: src/config.c:636msgid " D - Dialing suffix #1...."msgstr " D - Hậu tố quay số #1..."#: src/config.c:637msgid " E - Dialing prefix #2...."msgstr " E - Tiền tố quay số #2..."#: src/config.c:638msgid " F - Dialing suffix #2...."msgstr " F - Hậu tố quay số #2..."#: src/config.c:639msgid " G - Dialing prefix #3...."msgstr " G - Tiền tố quay số #3..."#: src/config.c:640msgid " H - Dialing suffix #3...."msgstr " H - Hậu tố quay số #3..."#: src/config.c:641msgid " I - Connect string ......"msgstr " I - Chuỗi kết nối ..."#: src/config.c:642msgid " J - No connect strings .."msgstr " J - Không có chuỗi kết nối ..."#: src/config.c:643msgid " K - Hang-up string ......"msgstr " K - Chuỗi ngừng nói..."#: src/config.c:644msgid " L - Dial cancel string .."msgstr " L - Chuỗi thôi quay số ..."#: src/config.c:645msgid " M - Dial time ..........."msgstr " M - Thời gian quay số ..."#: src/config.c:646msgid " N - Delay before redial ."msgstr " N - Khoảng đợi quay số lại ..."#: src/config.c:647msgid " O - Number of tries ....."msgstr " O - Số lần thử lại ..."#: src/config.c:648msgid " P - DTR drop time (0=no)."msgstr " P - Thời gian thả DTR (0 = không)."#: src/config.c:649msgid " Q - Auto bps detect ....."msgstr " Q - Tự động phát hiện bps ..."#: src/config.c:650msgid " R - Modem has DCD line .."msgstr " R - Bộ điều giải có tuyến DCD ..."#: src/config.c:651msgid " S - Status line shows ..."msgstr " S - Dòng trạng thái hiển thị ..."#: src/config.c:652msgid " T - Multi-line untag ...."msgstr " T - Bỏ thẻ đa dòng ..."#: src/config.c:658msgid "Modem and dialing parameter setup"msgstr "Thiết lập và tham số về bộ điều giải và quay số"#: src/config.c:691msgid "      (Return or Esc to exit)"msgstr "      (Phím Return hay Esc để thoát)"#: src/config.c:811msgid " A - Command key is         :"msgstr " A - Phím lệnh là         :"#: src/config.c:812msgid " B - Backspace key sends    :"msgstr " B - Phím Xoá lùi gửi    :"#: src/config.c:813msgid " C - Status line is         :"msgstr " C - Dòng trạng thái là :"#: src/config.c:814msgid " D - Alarm sound            :"msgstr " D - Tiếng báo động   :"#: src/config.c:815msgid " E - Foreground Color (menu):"msgstr " E - Màu cảnh gần (trình đơn):"#: src/config.c:816msgid " F - Background Color (menu):"msgstr " F - Màu nền (trình đơn):"#: src/config.c:817msgid " G - Foreground Color (term):"msgstr " G - Màu cảnh gần (thiết bị cuối):"#: src/config.c:818msgid " H - Background Color (term):"msgstr " H - Màu nền (thiết bị cuối):"#: src/config.c:819msgid " I - Foreground Color (stat):"msgstr " I - Màu cảnh gần (trạng thái):"#: src/config.c:820msgid " J - Background Color (stat):"msgstr " J - Màu nền (trạng thái):"#: src/config.c:821msgid " K - History Buffer Size    :"msgstr " K - Kích cỡ bộ đệm lược sử :"#: src/config.c:822msgid " L - Macros file            :"msgstr " L - Tập tin bộ lệnh :"#: src/config.c:823msgid " N - Macros enabled         :"msgstr " N - Vĩ lệnh đã bật :"#: src/config.c:824msgid " O - Character conversion   :"msgstr " O -  Chuyển đổi ký tự     :"#: src/config.c:825msgid " P - Add linefeed           :"msgstr " P - Thêm ký tự xuống dòng :"#: src/config.c:826msgid " Q - Local echo             :"msgstr " Q -  Phản chiếu cục bộ     :"#: src/config.c:827 src/config.c:1559msgid "Change which setting?  (Esc to exit)"msgstr "Thay đổi thiết lập nào? (Esc để thoát)"#: src/config.c:831 src/config.c:1339msgid "Screen and keyboard"msgstr "Màn hình và bàn phím"#: src/config.c:850msgid " M - Edit Macros\n"msgstr " M - Sửa vĩ lệnh\n"#: src/config.c:875msgid "You can't change colors in black and white mode"msgstr "Bạn không thể thay đổi màu sắc ở chế độ đen trắng."#: src/config.c:887msgid "Menu foreground == background color, change!"msgstr "Trong trình đơn, màu cảnh gần và màu nền là trùng: phải thay đổi !"#: src/config.c:896msgid "Terminal foreground == background color, change!"msgstr "Trong thiết bị cuối, màu cảnh gần và màu nền là trùng: phải thay đổi !"#: src/config.c:908msgid "History Buffer Size"msgstr "Kích cỡ bộ đệm lược sử"#: src/config.c:909msgid """\n""                You have changed the history buffer size.\n""                You will need to save the configuration file and\n""                restart minicom for the change to take effect.\n""\n""                Hit a key to Continue... "msgstr """\n""\t\tBạn đã thay đổi kích cỡ của bộ đệm lược sử.\n""\t\tVì vậy bạn sẽ cần phải lưu tập tin cấu hình\n""\t\tvà khởi chạy lại minicom, để thay đổi có tác dụng.\n""\n""\t\tBấm phím nào để Tiếp tục..."#: src/config.c:926msgid "Program new command key"msgstr "Đặt phím lệnh mới"#: src/config.c:928msgid """\n"" Press the new command key. If you want to use\n"" the META or ALT key enter:\n""\n""  o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n""  o ESC   if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n""\n""\n"" Press new command key: "msgstr """\n"" Bấm phím lệnh mới. Muốn sử dụng phím META hay ALT thì nhập:\n""\n""  o SPACE nếu phím meta đặt bit thứ tám cao\n""  o ESC   nếu phím meta gửi tiền tố ESCAPE (chuẩn)\n""\n""\n"" Bấm phím lệnh mới: "#: src/config.c:937msgid "Meta-8th bit "msgstr "Meta-bit thứ 8 "#: src/config.c:939msgid "Escape (Meta)"msgstr "Escape (Meta)"#: src/config.c:973 src/config.c:1203msgid "disabled"msgstr "bị tắt"#: src/config.c:976 src/config.c:1206 src/rwconf.c:149msgid "enabled"msgstr "đã bật"#: src/config.c:1091msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"msgstr "LỖI : bạn không có quyền tạo tập tin ở đó !"#: src/config.c:1097#, c-formatmsgid "ERROR: cannot open macro file %s"msgstr "LỖI : không thể mở tập tin bộ lệnh %s"#: src/config.c:1103msgid "Reading macros"msgstr "Đang đọc các bộ lệnh..."#: src/config.c:1146msgid " A - Terminal emulation  :"msgstr " A - Mô phỏng thiết bị cuối :"#: src/config.c:1147msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - Phím Xoá lùi gửi :"#: src/config.c:1148msgid " C -      Status line is :"msgstr " C - Dòng trạng thái là :"#: src/config.c:1149msgid " D -  Newline delay (ms) :"msgstr " D - Khoảng đợi xuống dòng (mili-giây) :"#: src/config.c:1150msgid " E -      ENQ answerback :"msgstr " E -      ENQ trả lại ngược :"#: src/config.c:1154msgid "Terminal settings"msgstr "Thiết lập thiết bị cuối"#: src/config.c:1250 src/config.c:1259#, c-formatmsgid "Cannot write to %s"msgstr "Không thể ghi vào %s"#: src/config.c:1255 src/config.c:1264msgid "Configuration saved"msgstr "Cấu hình đã được lưu"#: src/config.c:1281msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"msgstr "LỖI: vĩ lệnh đã thay đổi còn chưa đặt tên tập tin !"#: src/config.c:1285#, c-formatmsgid "Cannot write macros file %s"msgstr "Không thể ghi tập tin bộ lệnh %s"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -