⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ru.po

📁 在MAC OS下的一个可以直接调试modem的工具minicom,类似于是在windows下的超级终端.
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "     Всего раз             : %d"#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved#: src/dial.c:1255msgid "Dial"msgstr "Набрать"#: src/dial.c:1255msgid "Find"msgstr "Искать"#: src/dial.c:1255msgid "Add"msgstr "Создать"#: src/dial.c:1255msgid "Edit"msgstr "Править"#: src/dial.c:1255msgid "Remove"msgstr "Удалить"#: src/dial.c:1255msgid "moVe"msgstr "Сдвинуть"#: src/dial.c:1256msgid "Manual"msgstr "Справка"#: src/dial.c:1402 src/file.c:77 src/minicom.c:70 src/minicom.c:73msgid "   Yes  "msgstr "   Да   "#: src/dial.c:1402 src/file.c:77 src/minicom.c:70 src/minicom.c:73msgid "   No   "msgstr "  Нет   "#: src/dial.c:1495#, c-formatmsgid "Entry \"%s\" not found. Enter dialdir?"msgstr "Запись \"%s\" не найдена. Войти в тел. книгу?"#: src/dial.c:1525 src/file.c:429msgid "( Escape to exit, Space to tag )"msgstr "( Escape - выход, пробел - пометить )"#: src/dial.c:1526msgid " Move entry up/down, Escape to exit"msgstr " Передвигайте запись вверх/вниз, Escape - выход"#: src/dial.c:1546msgid "Dialing Directory"msgstr "Телефонная книга"#: src/dial.c:1548msgid "     Name            Number            Last on      Times Script\n"msgstr "   Название          Номер           Послед. дозвон  Раз  Скрипт\n"#: src/dial.c:1722msgid "Find an entry"msgstr "Найти запись"#: src/dial.c:1783msgid "Remove entry?"msgstr "Удалить запись?"#: src/dial.c:1827msgid "Enter number"msgstr "Введите номер"#. TRANSLATORS: Translation of each of these menu items should not be#. * longer than 7 characters. The upper-case letter is a shortcut,#. * so keep them unique and ASCII; 'h', 'j', 'k', 'l' are reserved#: src/file.c:65msgid "[Goto]"msgstr "[Перейти]"#: src/file.c:65msgid "[Prev]"msgstr "[Пред]"#: src/file.c:65msgid "[Show]"msgstr "[Показать]"#: src/file.c:65msgid "[Tag]"msgstr "[Отметка]"#: src/file.c:65msgid "[Untag]"msgstr "[Снять]"#: src/file.c:66msgid "[Okay]"msgstr "[OK]"#: src/file.c:349msgid "Select one or more files for download"msgstr "Выберите один или несколько файлов для приёма"#: src/file.c:351msgid "Select a file for download"msgstr "Выберите файл для приёма"#: src/file.c:353msgid "Select a directory for download"msgstr "Выберите каталог для приёма"#: src/file.c:356msgid "Select one or more files for upload"msgstr "Выберите один или несколько файлов для отправки"#: src/file.c:358msgid "Select a file for upload"msgstr "Выберите файл для отправки"#: src/file.c:360msgid "Select a directory for upload"msgstr "Выберите каталог для отправки"#: src/file.c:369#, c-formatmsgid "Directory: %%-%ds"msgstr "Каталог %%-%ds"#: src/file.c:454msgid "Can't back up!"msgstr "Невозможно подняться выше!"#: src/file.c:547msgid "Too many files tagged - buffer would overflow"msgstr "Слишком много помечено файлов - буфер переполнится"#: src/file.c:654 src/file.c:780msgid "Can select only one!"msgstr "Можно выбрать только один файл!"#: src/file.c:755msgid "Goto directory:"msgstr "Сменить каталог:"#: src/file.c:769msgid "Filename pattern:"msgstr "Маска названия файла:"#: src/file.c:786msgid "Tag pattern:"msgstr "Пометить по маске:"#: src/file.c:790msgid "No file(s) tagged"msgstr "Ни один файл не помечен"#: src/file.c:807msgid "Untag pattern:"msgstr "Снять отметку по маске:"#: src/file.c:811msgid "No file(s) untagged"msgstr "Ни с одного файла не снята отметка"#: src/file.c:827msgid "No file selected - enter filename:"msgstr "Нет выбранных файлов - введите название:"#: src/file.c:837#, c-formatmsgid "File: \"%s\" exists! Overwrite?"msgstr "Файл: \"%s\" существует!. Перезаписать?"#: src/file.c:848msgid "no such file!"msgstr "нет такого файла!"#: src/getsdir.c:394#, c-formatmsgid "%d files:\n"msgstr "%d файлов:\n"#: src/help.c:43msgid "Minicom Command Summary"msgstr "Список команд minicom"#: src/help.c:46#, c-formatmsgid "Commands can be called by %s<key>"msgstr "Команды могут быть вызваны нажатием %s<клавиша>"#: src/help.c:49msgid "Main Functions"msgstr "Основные функции"#: src/help.c:51msgid "Other Functions"msgstr "Прочие функции"#: src/help.c:53msgid " Dialing directory..D  run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n"msgstr " Телефонная книга...D  Запустить скрипт...G | Очистить экран.....C\n"#: src/help.c:54msgid " Send files.........S  Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n"msgstr " Отправить файлы....S  Принять файлы......R | Конфигурация.......O\n"#: src/help.c:55msgid " comm Parameters....P  Add linefeed.......A | "msgstr " Параметры порта....P  Добавлять LF.......A | "#: src/help.c:57msgid "Suspend minicom....J\n"msgstr "Приостановить......J\n"#: src/help.c:59msgid "Jump to a shell....J\n"msgstr "Выход в оболочку...J\n"#: src/help.c:61msgid " Capture on/off.....L  Hangup.............H | eXit and reset.....X\n"msgstr " Захват вкл/выкл....L  Повесить трубку....H | Выход и сброс......X\n"#: src/help.c:62msgid " send break.........F  initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n"msgstr " Отправить break....F  Инициализировать...M | Выход без сброса...Q\n"#: src/help.c:63msgid " Terminal settings..T  run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n"msgstr " Настр. терминала...T  Запустить Kermit...K | Режим курсора......I\n"#: src/help.c:64msgid " lineWrap on/off....W"msgstr " Перенос вкл/выкл...W"#: src/help.c:65msgid "  local Echo on/off..E | Help screen........Z\n"msgstr "  Местное эхо вк/вык.E | Экран подсказки....Z\n"#: src/help.c:66msgid " Paste file.........Y"msgstr " Вставить файл......Y"#: src/help.c:68msgid "| scroll Back........B"msgstr "| Cкроллинг назад....B"#: src/help.c:71msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"msgstr "Автор - Miquel van Smoorenburg 1991-1995"#: src/help.c:73msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"msgstr "Некоторые добавления - Jukka Lahtinen 1997-2000"#: src/help.c:75msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"msgstr "Интернационализация - Arnaldo Carvalho de Melo 1998"#: src/help.c:77msgid "Select function or press Enter for none."msgstr "Выберите функцию или нажмите Enter для выхода"#: src/main.c:209#, c-formatmsgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"msgstr "Lock-файл устарел. Игнорируем...\n"#: src/main.c:218#, c-formatmsgid "Device %s is locked.\n"msgstr "Устройство %s заблокировано.\n"#: src/main.c:234#, c-formatmsgid "Cannot create lockfile. Sorry.\n"msgstr "Невозможно создать lock-файл. Нет прав?\n"#: src/main.c:251#, c-formatmsgid "Could not setup for dial out.\n"msgstr "Невозможно подготовиться к дозвону.\n"#: src/main.c:307#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s: %s\n"msgstr "minicom: невозможно открыть %s: %s\n"#: src/main.c:310#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n"msgstr "minicom: невозможно открыть %s. Извините.\n"#: src/main.c:320 src/main.c:714#, c-formatmsgid "Cannot open %s!"msgstr "Невозможно открыть %s!"#: src/main.c:485msgid "Offline"msgstr "Не на линии"#: src/main.c:485msgid "OFFLINE"msgstr "НЕ НА ЛИНИИ"#: src/main.c:487msgid "Online"msgstr "На линии"#: src/main.c:487msgid "ONLINE"msgstr "НА ЛИНИИ"#: src/main.c:514#, c-formatmsgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"msgstr "Отключился (%ld:%02ld:%02ld)"#: src/main.c:599#, c-formatmsgid " %7.7sZ for help |           |     | Minicom %-6.6s |       | "msgstr "%7.7sZ подсказка |           |     | Minicom %-6.6s |       | "#: src/main.c:699msgid "Could not re-initialize window system."msgstr "Невозможно переинициализировать оконную систему."#: src/main.c:704msgid "Resize not supported, screen may be messed up!"msgstr "Изменение размера не поддерживается, экран может сглючить!"#: src/minicom.c:60 src/minicom.c:62#, c-formatmsgid "Got signal %d"msgstr "Поймал сигнал %d"#: src/minicom.c:71 src/minicom.c:72msgid "  Close "msgstr " Закрыть"#: src/minicom.c:71msgid " Pause  "msgstr " Пауза  "#: src/minicom.c:71 src/minicom.c:72msgid "  Exit  "msgstr " Выход  "#: src/minicom.c:72msgid " Unpause"msgstr "Продолжить"#: src/minicom.c:87msgid "Hang-up line?"msgstr "Повесить трубку?"#: src/minicom.c:98#, c-formatmsgid "Killed by signal %d !\n"msgstr "Убит сигналом %d !\n"#: src/minicom.c:122msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n"msgstr "Приостановлен. Наберите \"fg\" для возврата.\n"#: src/minicom.c:141msgid "SHELL variable not set"msgstr "Переменная SHELL не установлена"#: src/minicom.c:145 src/updown.c:257 src/updown.c:396 src/updown.c:603msgid "Out of memory: could not fork()"msgstr "Не хватает памяти: невозможно сделать fork()"#: src/minicom.c:158msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n"msgstr "Вышел в shell. Наберите \"exit\" для возврата.\n"#: src/minicom.c:271msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"msgstr "ИСКАТЬ (ESC=Выход)"#: src/minicom.c:321 src/minicom.c:342msgid "Search Wrapping Around to Start!"msgstr "Продолжаем искать с самого начала!"#: src/minicom.c:467msgid """HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "msgstr """ИСТОРИЯ: U=Вврх D=Вниз F=СтрВн B=СтрВв s=Поиск S=БезРег N=След C=Цитир ""ESC=Вых "#: src/minicom.c:506msgid "History buffer Disabled!"msgstr "Буфер истории отключен!"#: src/minicom.c:511msgid "History buffer empty!"msgstr "Буфер истории пуст!"#: src/minicom.c:569msgid """No previous search!\n""  Please 's' or 'S' first!"msgstr "Ничего еще не искалось! Нажмите вначале 's' или 'S'!"#: src/minicom.c:726 src/minicom.c:769msgid """  CITATION: ENTER=select start line ESC=exit                               "msgstr """  ЦИТИРОВАНИЕ: ENTER=выбор начальной строки ""ESC=выход                         "#: src/minicom.c:743msgid """  CITATION: ENTER=select end line ESC=exit                                 "msgstr """  ЦИТИРОВАНИЕ: ENTER=выбор конечной строки ""ESC=выход                          "#: src/minicom.c:829#, c-formatmsgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n"msgstr "Неверный параметр в переменной окружения MINICOM=\"%s\"\n"#: src/minicom.c:830#, c-formatmsgid "Type \"minicom %s\" for help.\n"msgstr "Наберите \"minicom %s\" для получения подсказки.\n"#: src/minicom.c:840#, c-formatmsgid """Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n""A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n""\n""  -s, --setup            : enter setup mode (only as root)\n""  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at startup\n""  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n""  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n""  -l, --ansi             : literal; assume screen uses non IBM-PC character ""set\n""  -L, --iso              : don't assume screen uses ISO8859\n""  -w, --wrap             : Linewrap on\n""  -z, --statline         : try to use terminal's status line\n""  -7, --7bit             : force 7bit mode\n""  -8, --8bit             : force 8bit mode\n""  -c, --color=on/off     : ANSI style color usage on or off\n""  -a, --attrib=on/off    : use reverse or highlight attributes on or off\n""  -t, --term=TERM        : override TERM environment variable\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -