📄 sl.po
字号:
msgid """<h2>Welcome to the Gambas project creation wizard!\n""<img src=\"img/gambas.png\" align=\"right\"></h2>\n""\n""<p>This wizard allows you to create a new <b>Gambas</b> project.\n""This project will be created from scratch or from an already\n""existing project.</p>\n""\n""<p>Press the <b>Next</b> button to start creating the project.</p>\n""\n""<p>Press the <b>Cancel</b> button to cancel the wizard.</p>"msgstr """<h2>Dobrodošli v Gambasovem čarovniku za ustvarjanje projektov!\n""<img src=\"img/gambas.png\" align=\"right\"></h2>\n""\n""<p>Ta čarovnik pomaga pri ustvarjanju novega <b>Gambas</b>ovega projekta.\n""Projekt je lahko ustvarjen na novo ali iz že obstoječega projekta.</p>\n""\n""<p>Pritisni gumb <b>Naprej</b> za začetek ustvarjanja projekta.</p>\n""\n""<p>Pritisni gumb <b>Prekini</b> za prekinitev čarovnika.</p>"#: FNewProject.class:438msgid "<h3>Select the name of the project</h3>\n"msgstr "<h3>Izberi ime za projekt</h3>\n"#: FNewProject.class:448msgid "<h3>Select the title of the project</h3>\n"msgstr "<h3>Izberi naslov projekta</h3>\n"#: FNewProject.class:458msgid "<h3>Options</h3>\n"msgstr "<h3>Možnosti</h3>\n"#: FNewProject.class:463 FPropertyProject.class:903msgid "Project is translatable"msgstr "Projekt omogoča prevod"#: FNewProject.class:468 FPropertyProject.class:795msgid "Form controls are public"msgstr "Kontrole na formi so javne"#: FNewText.class:37msgid "Text files"msgstr "Datoteke z besedilom"#: FNewText.class:122msgid "New text file"msgstr "Nova besedilna datoteka"#: FOpenProject.class:80msgid "Select a project"msgstr "Izberi projekt"#: FOption.class:125msgid "Select a theme..."msgstr "Izberi temo..."#: FOption.class:125msgid "Bright"msgstr "Svetlo"#: FOption.class:125msgid "Dark"msgstr "Temno"#: FOption.class:125msgid "Emerald"msgstr "Smaragd"#: FOption.class:125msgid "Visual"msgstr "Vizualno"#: FOption.class:125msgid "Ruby"msgstr "Rubin"#: FOption.class:488msgid "Preferences"msgstr "Nastavitve"#: FOption.class:495msgid "Editor"msgstr "Urejevalnik"#: FOption.class:513msgid "Show toolbar"msgstr "Prikaži orodno vrstico"#: FOption.class:518msgid "Automatic completion"msgstr "Samodejno zaključevanje"#: FOption.class:524msgid "Font"msgstr "Pisava"#: FOption.class:529msgid "&Choose font..."msgstr "&Izberi pisavo..."#: FOption.class:541msgid "Default tab size"msgstr "Privzeta širina tabulatorja"#: FOption.class:552 FPropertyProject.class:828msgid "characters"msgstr "znakov"#: FOption.class:557msgid "Clean on save"msgstr "Počisti ob shranjevanju"#: FOption.class:562msgid "Split procedures"msgstr "Loči procedure s črto"#: FOption.class:568msgid "Use relief"msgstr "Reliefna pisava"#: FOption.class:574msgid "Highlight current line"msgstr "Označi trenutno vstico"#: FOption.class:579msgid "Show modified lines"msgstr "Prikaži spremenjene vrstice"#: FOption.class:583msgid "Colors"msgstr "Barve"#: FOption.class:606msgid "Background"msgstr "Ozadje"#: FOption.class:620msgid "Normal text"msgstr "Navadno besedilo"#: FOption.class:634msgid "Selection"msgstr "Izbira"#: FOption.class:648msgid "Keywords"msgstr "Ključne besede"#: FOption.class:662msgid "Data types"msgstr "Tipi podatkov"#: FOption.class:676msgid "Subroutines"msgstr "Podprogrami"#: FOption.class:690msgid "Operators"msgstr "Operatorji"#: FOption.class:704msgid "Symbols"msgstr "Simboli"#: FOption.class:718msgid "Numbers"msgstr "Števila"#: FOption.class:732msgid "Strings"msgstr "Nizi"#: FOption.class:746msgid "Comments"msgstr "Komentarji"#: FOption.class:760msgid "Breakpoints"msgstr "Prekinitvene točke"#: FOption.class:774msgid "Current line"msgstr "Trenutna vrstica"#: FOption.class:788msgid "Highlighting"msgstr "Označevanje"#: FOption.class:802msgid "Editing line"msgstr "Urejevana vrstica"#: FOption.class:814msgid "Others"msgstr "Ostalo"#: FOption.class:819msgid "Form editor"msgstr "Urejevalnik form"#: FOption.class:824msgid "Handle size"msgstr "Velikost ročice"#: FOption.class:835msgid "Icon size"msgstr "Velikost ikone"#: FOption.class:840msgid "Default grid resolution"msgstr "Privzeta ločljivost mreže"#: FOption.class:851 FPropertyProject.class:823msgid "pixels"msgstr "točk"#: FOption.class:869msgid "Project window"msgstr "Okno projekta"#: FOption.class:875msgid "Miscellaneous"msgstr "Razno"#: FOption.class:885msgid "Show tooltips"msgstr "Prikazuj sprotne nasvete"#: FOption.class:890msgid "Show mascot"msgstr "Prikaži maskoto"#: FOption.class:908msgid "Use a small font"msgstr "Uporabi majhno pisavo"#: FOption.class:913msgid "Display form classes"msgstr "Prikaži razrede forme"#: FOption.class:918msgid "Animate toolbar move"msgstr "Animiraj premikanje orodne vrstice"#: FOption.class:937 FPropertyProject.class:680msgid "Apply"msgstr "Uporabi"#: FOutput.class:29msgid """Welcome to the Gambas console.\n""To evaluate any expression, type '?' followed by\n""the expression, then hit return.\n""\n"msgstr """Dobrodošli v Gambas konzoli.\n""Za ovrednotenje izraza vtipkaj '?' nato izraz in potrdi z 'Enter'.\n""\n"#: FPropertyFile.class:40 FSupSelector.class:169msgid "Directory"msgstr "Mapa"#: FPropertyFile.class:53msgid "Module"msgstr "Modul"#: FPropertyFile.class:55msgid "Class"msgstr "Razred"#: FPropertyFile.class:71 FSupSelector.class:357msgid "&1 K"msgstr "-"#: FPropertyFile.class:114 FSupSelector.class:298msgid "Gambas form"msgstr "Gambas forma"#: FPropertyFile.class:117 FSupSelector.class:295msgid "Gambas class"msgstr "Gambas razred"#: FPropertyFile.class:120 FSupSelector.class:301msgid "Gambas module"msgstr "Gambas modul"#: FPropertyFile.class:163 FPropertyProject.class:687msgid "General"msgstr "Splošno"#: FPropertyFile.class:190msgid "Last modified"msgstr "Zadnjič spremenjeno"#: FPropertyFile.class:195 FSupSelector.class:109msgid "Type"msgstr "Tip"#: FPropertyFile.class:220msgid "Location"msgstr "Lokacija"#: FPropertyFile.class:226msgid "Information"msgstr "Informacija"#: FProperty.class:228msgid "Forbidden characters in control name."msgstr "Prepovedani znaki v imenu kontrole."#: FProperty.class:233msgid "This name is already in use."msgstr "To ime je že uporabljeno."#: FProperty.class:243msgid "Forbidden characters in control group."msgstr "Prepovedani znaki v skupini kontrol."#: FProperty.class:293msgid "Incorrect property value."msgstr "Napačna vrednost lastnosti."#: FProperty.class:699msgid "Click on a form or a control to modify its properties..."msgstr "Klikni na formo ali kontrolo za spreminjanje njenih lastnosti..."#: FPropertyProject.class:89msgid "Component"msgstr "Komponenta"#: FPropertyProject.class:91msgid "Description"msgstr "Opis"#: FPropertyProject.class:134msgid "Bad version number"msgstr "Neustrezna številka različice"#: FPropertyProject.class:210msgid "Snapping value is incorrect."msgstr "Velikost koraka ni pravilna."#: FPropertyProject.class:438msgid "WARNING! This component is in BETA version."msgstr "POZOR! Ta komponenta je BETA različica."#: FPropertyProject.class:438msgid "It is under development and may change without notice."msgstr "Je v razvoju in se lahko brez opozorila spremeni."#: FPropertyProject.class:443msgid "Authors:"msgstr "Avtorji:"#: FPropertyProject.class:447msgid "Controls:"msgstr "Kontrole:"#: FPropertyProject.class:709msgid "Version"msgstr "Različica"#: FPropertyProject.class:715msgid "Title"msgstr "Naslov"#: FPropertyProject.class:739msgid "Release"msgstr "Izdaja"#: FPropertyProject.class:767msgid "Edition"msgstr "Urejevalnik"#: FPropertyProject.class:772msgid "Show &grid"msgstr "Prikaži &mrežo"#: FPropertyProject.class:778msgid "&Snap to grid"msgstr "Vklopi &korak"#: FPropertyProject.class:785msgid "Compilation"msgstr "Prevajanje"#: FPropertyProject.class:790msgid "Keep debugging information in executable"msgstr "Pusti razhroščevalne informacije v izvršljivi datoteki"#: FPropertyProject.class:801msgid "Arguments"msgstr "Argumenti"#: FPropertyProject.class:806msgid "Tab size"msgstr "Širina tabulatorja"#: FPropertyProject.class:871msgid "Components"msgstr "Komponente"#: FPropertyProject.class:877msgid "Show components in beta version"msgstr "Prikaži komponente beta verzije"#: FPropertyProject.class:882msgid "Show only components used in project"msgstr "Prikaži samo v projektu uporabljene komponente"#: FPropertyProject.class:898 FTranslate.class:806msgid "Translation"msgstr "Prevod"#: FPropertyProject.class:909msgid "Current translations"msgstr "Trenutni prevodi"#: FRename.class:19 FSupSelector.class:1065msgid "Rename"msgstr "Preimenuj"#: FRename.class:89msgid "Enter new name"msgstr "Vnesi novo ime"#: FSave.class:31 FWelcome.class:57msgid "Quit"msgstr "Zapusti"#: FSave.class:89msgid "Save modified files"msgstr "Shrani spremenjene datoteke"#: FSave.class:122msgid "Some files have been modified. Do you want to save them ?"msgstr "Nekatere datoteke so bile spremenjene. Ali jih želiš shraniti?"#: FSupSelector.class:112msgid "Date"msgstr "Datum"#: FSupSelector.class:172msgid "File"msgstr "Datoteka"#: FSupSelector.class:278msgid "Gambas project"msgstr "Gambas projekt"#: FSupSelector.class:309msgid "Picture file"msgstr "Datoteka s sliko"#: FSupSelector.class:345msgid "Backup file"msgstr "Rezervna datoteka"#: FSupSelector.class:500msgid "Show by icon"msgstr "Prikaži kot ikone"#: FSupSelector.class:516msgid "Show by list"msgstr "Prikaži kot seznam"#: FSupSelector.class:795msgid "Please choose a project."msgstr "Prosim izberi projekt."#: FSupSelector.class:797msgid "Please choose a valid directory."msgstr "Prosim izberi veljavno mapo."#: FSupSelector.class:820msgid "Cannot find this project."msgstr "Ne morem najti navedenega projekta."#: FSupSelector.class:841msgid "Cannot find this directory."msgstr "Ne morem najti navedene mape."#: FSupSelector.class:857msgid "Cannot find this file."msgstr "Ne morem najti navedene datoteke."#: FSupSelector.class:1020msgid "&Bookmark this directory"msgstr "&Dodaj to mapo med zaznamke"#: FSupSelector.class:1028msgid "&Remove current bookmark"msgstr "&Odstrani trenutni zaznamek"#: FSupSelector.class:1086msgid "Show preview picture"msgstr "Prikaži predogled"#: FSupSelector.class:1094msgid "Show hidden files"msgstr "Prikaži skrite datoteke"#: FSupSelector.class:1187msgid "Do you really want to remove this bookmark ?"msgstr "Ali res želiš odstraniti ta zaznamek?"#: FSupSelector.class:1187msgid "Remove"msgstr "Odstrani"#: FSupSelector.class:1215msgid """Cannot copy file &1\n""\n""&2"msgstr """Ne morem prekopirati datoteke &1\n""\n""&2"#: FSupSelector.class:1279msgid "Unable to delete this file."msgstr "Te datoteke ni mogoče izbrisati."#: FSupSelector.class:1296msgid "Do you really want to rename this file ?"msgstr "Ali res želiš preimenovati izbrano datoteko?"#: FSupSelector.class:1305msgid "Unable to rename this file."msgstr "Te datoteke ni mogoče preimenovati."#: FSupSelector.class:1465msgid """The current project files are protected.\n""You cannot rename nor delete them."msgstr """Datoteke trenutnega projekta so zaščitene.\n""Ni jih mogoče preimenovati ali izbrisati."#: FSupSelector.class:1507msgid "Cannot create directory."msgstr "Ne morem ustvariti mape."#: FSupSelector.class:1573msgid "Look in"msgstr "Glej v"#: FSupSelector.class:1616msgid "Select a filter"msgstr "Izberi filter"#: FSupSelector.class:1628msgid "Filters"msgstr "Filtri"#: FTextEditor.class:433msgid "&Word wrap"msgstr "&Prelom vrstic"#: FText.class:79msgid "Edit text property"msgstr "Urejanje lastnosti v obliki besedila"#: FText.class:83msgid "Use a fixed font"msgstr "Uporabi pisavo stalne širine"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -