📄 ja.po
字号:
#: FTranslate.class:900msgid "Save translation"msgstr "翻訳を保存"#: Package.module:37msgid "Saving CHANGELOG file."msgstr "CHANGELOG を保存中。"#: Language.module:39msgid "Scottish Gaelic (Great Britain)"msgstr "スコットランド・ゲール語 (イギリス)"#: FIconTool.class:611msgid "Scroll"msgstr "スクロール"#: FExplorer.class:847msgid "Search"msgstr "検索"#: FFind.class:743msgid "Search &backward"msgstr "後向きに検索(&B)"#: FFind.class:742msgid "&Search forward"msgstr "次を検索(&S)"#: FFind.class:1013msgid "Search in"msgstr "以下を検索"#: FFind.class:992msgid "Search &List"msgstr "リストを検索(&L)"#: FFind.class:172 FTranslate.class:383msgid "Search string cannot be found."msgstr "検索文字列がみつかりません。"#: FFind.class:307msgid "Search string replaced &1 times."msgstr "検索文字列は&1回置換されました。"#: FFind.class:305msgid "Search string replaced once."msgstr "検索文字列は1回置換されました。"#: FForm.class:1891msgid "Select"msgstr "選択"#: FSupSelector.class:1612msgid "Select a filter"msgstr "フィルターを選択"#: FForm.class:1906msgid "Select all"msgstr "全て選択"#: FEditor.class:2017 FTextEditor.class:404msgid "Select &All"msgstr "全て選択(&A)"#: FIconTool.class:620msgid "Select and transparent paste"msgstr "選択範囲の透明貼り付け"#: FIconTool.class:213msgid "Select and transparent paste,Select and opaque paste"msgstr "選択範囲の透明貼り付け、選択範囲の不透明貼り付け"#: FGetIcon.class:78msgid "Select a picture"msgstr "画像を選択"#: FOpenProject.class:80msgid "Select a project"msgstr "プロジェクトを選択"#: FOption.class:125msgid "Select a theme..."msgstr "テーマを選択..."#: FOption.class:634msgid "Selection"msgstr "選択範囲"#: FForm.class:1948msgid "Send to background"msgstr "背面に移動"#: FMenu.class:775msgid "SHIFT"msgstr "-"#: FMenu.class:765msgid "Shortcut"msgstr "ショートカット"#: FSupSelector.class:499msgid "Show by icon"msgstr "アイコン表示"#: FSupSelector.class:515msgid "Show by list"msgstr "一覧表示"#: FPropertyProject.class:877msgid "Show components in beta version"msgstr "β版のコンポーネントを表示"#: FPropertyProject.class:772msgid "Show &grid"msgstr "グリッド線を表示(&G)"#: FSupSelector.class:1093msgid "Show hidden files"msgstr "隠しファイルを表示"#: FOption.class:890msgid "Show mascot"msgstr "マスコットを表示"#: FOption.class:579msgid "Show modified lines"msgstr "変更行を表示"#: FPropertyProject.class:882msgid "Show only components used in project"msgstr "プロジェクトで使用しているコンポーネントのみを表示"#: FSupSelector.class:1085msgid "Show preview picture"msgstr "画像のプレビューを表示"#: FTips.class:183msgid "Show tips on startup"msgstr "起動時に tips を表示"#: FOption.class:513msgid "Show toolbar"msgstr "ツールバーを表示"#: FOption.class:885msgid "Show tooltips"msgstr "ツールチップを表示"#: Language.module:75msgid "Simplified chinese (China)"msgstr "簡体字中国語 (中国)"#: FNewIcon.class:283 FPropertyFile.class:185 FSupSelector.class:104msgid "Size"msgstr "サイズ"#: Language.module:69msgid "Slovenian (Slovenia)"msgstr "スロベニア語 (スロベニア)"#: FPropertyProject.class:210msgid "Snapping value is incorrect."msgstr "誤ったスナップ値です。"#: FPropertyProject.class:778msgid "&Snap to grid"msgstr "グリッド線に合わせる(&S)"#: Project.module:1346msgid "Some components are missing: &1"msgstr "いくつかのコンポーネントが見つかりません: &1"#: FSave.class:122msgid "Some files have been modified. Do you want to save them ?"msgstr "いくつかのファイルは変更されています。保存しますか?"#: Project.module:1985msgid "Source packages"msgstr "ソースパッケージ"#: Language.module:32msgid "Spanish (Argentina)"msgstr "スペイン語 (アルゼンチン)"#: Language.module:31msgid "Spanish (Spain)"msgstr "スペイン語 (スペイン)"#: FOption.class:562msgid "Split procedures"msgstr "区切り線を表示"#: FDebugInfo.class:248msgid "Stack"msgstr "スタック"#: FMain.class:1251 FNewClass.class:157 FNewForm.class:200msgid "&Startup class"msgstr "スタートアップクラス(&S)"#: FNewModule.class:138msgid "&Startup module"msgstr "スタートアップモジュール(&S)"#: FNewModule.class:143msgid "Static &constructor"msgstr "静的コンストラクタ(&C)"#: FNewClass.class:162 FNewForm.class:205msgid "Static co&nstructor"msgstr "静的コンストラクタ(&N)"#: FNewModule.class:148msgid "Static &destructor"msgstr "静的デストラクタ(&D)"#: FNewClass.class:167 FNewForm.class:210msgid "Static des&tructor"msgstr "静的デストラクタ(&T)"#: FDebug.class:802msgid "Step"msgstr "ステップイン"#: FMain.class:1087msgid "&Step"msgstr "ステップイン(&S)"#: FDebug.class:187msgid "Stop"msgstr "停止"#: FMain.class:1082msgid "&Stop"msgstr "停止(&S)"#: FOption.class:732msgid "Strings"msgstr "文字列"#: FOption.class:676msgid "Subroutines"msgstr "サブルーチン"#: FAbout.class:285msgid "Support"msgstr "サポート"#: FMakeInstall.class:568msgid "SuSE Linux"msgstr "-"#: FIconTool.class:701msgid "Swap colors"msgstr "色を入れ換え"#: Language.module:67msgid "Swedish (Sweden)"msgstr "スウェーデン語 (スウェーデン)"#: FOption.class:704msgid "Symbols"msgstr "シンボル"#: FPropertyProject.class:806msgid "Tab size"msgstr "タブサイズ"#: FMenu.class:835msgid "Tag"msgstr "タグ"#: FFind.class:782 FPropertyFile.class:62msgid "Text"msgstr "テキスト"#: FMain.class:1221msgid "&Text file..."msgstr "テキストファイル(&T)..."#: FNewText.class:37msgid "Text files"msgstr "テキストファイル"#: FAbout.class:144msgid "Thanks to"msgstr "謝辞"#: FSupSelector.class:1461msgid "The current project files are protected.\nYou cannot rename nor delete them."msgstr "現在のプロジェクトのファイルは保護されています。名前の変更や削除はできません。"#: FEditor.class:1750msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."msgstr "ファイルは変更されています。変更は全て失われます。"#: FExplorer.class:267msgid "The following link cannot be found:"msgstr "以下のリンクが見つかりません:"#: FTranslate.class:722msgid "The 'msgmerge' command has failed"msgstr "'msgmerge' コマンドに失敗しました。"#: Package.module:443msgid "The package build has failed."msgstr "パッケージのビルドに失敗しました。"#: Package.module:39msgid "The packages have been successfully created."msgstr "パッケージの作成に成功しました。"#: FDebug.class:245msgid "The program has returned\nthe value: &1"msgstr "プログラムは次の値を返しました: &1"#: FDebug.class:242msgid "The program has stopped unexpectedly\nby raising signal #&1.\n\nPlease send a bug report to\ngambas@users.sourceforge.net."msgstr "プログラムがシグナル &1で不意に終了しました。\n\nバグれポートを gambas@users.sourceforge.net 宛に送付してください。"#: FTranslate.class:20msgid "The project is void. There is nothing to translate."msgstr "プロジェクトは無効です。翻訳すべき内容がありません。"#: FIconEditor.class:1286msgid "This image has been modified.\nDo you want to save it ?"msgstr "このイメージは変更されています。\n保存しますか?"#: FTranslate.class:441msgid "This is the same translation !"msgstr "これは同じ翻訳です!"#: FMenu.class:508msgid "This menu is too deep !"msgstr "このメニューは深過ぎです!"#: Project.module:1677msgid "This name contains a forbidden character :"msgstr "この名前には禁止文字が含まれています。"#: FProperty.class:233msgid "This name is already in use."msgstr "この名前は既に使用されています。"#: Project.module:1682msgid "This name is already used. Choose another one."msgstr "この名前は既に使用されています。別の名前を選んでください。"#: Project.module:1942msgid "This project already exists."msgstr "このプロジェクトは既に存在します。"#: Project.module:202msgid "This project is read-only."msgstr "このプロジェクトは読み込み専用です。"#: FTranslate.class:784msgid "This string must not be translated"msgstr "このメッセージは翻訳しない"#: FTips.class:47msgid "Tip of the day"msgstr "今日の tips"#: FTips.class:175msgid " Tips of the day"msgstr " 今日の Tips"#: FMain.class:1176msgid "&Tips of the day"msgstr "今日のTips(&T)"#: FTips.class:167msgid "Tips of the day"msgstr "今日の tips"#: FPropertyProject.class:715msgid "Title"msgstr "タイトル"#: FEditor.class:2175msgid "Toggle breakpoint"msgstr "ブレークポイントを切替え"#: FEditor.class:1963msgid "Toggle &breakpoint"msgstr "ブレークポイントを切替え(&B)"#: FMain.class:1379 FOption.class:830 FToolBox.class:226msgid "Toolbox"msgstr "ツールボックス"#: FMain.class:1115msgid "&Toolbox"msgstr "ツールボックス(&T)"#: FMain.class:1149msgid "&Tools"msgstr "ツール(&T)"#: FForm.class:1976msgid "Top to bottom"msgstr "上から下へ"#: Language.module:76msgid "Traditional chinese (Taiwan)"msgstr "繁体字中国語 (台湾)"#: FMain.class:1344msgid "Translate"msgstr "翻訳"#: FMain.class:1045msgid "&Translate..."msgstr "翻訳(&T)..."#: FTranslate.class:597msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."msgstr "翻訳後のシンボルが翻訳前の文字列のシンボルと一致しません。"#: FTranslate.class:757msgid "Translate project"msgstr "プロジェクトの翻訳"#: FPropertyProject.class:898 FTranslate.class:806msgid "Translation"msgstr "翻訳"#: FTranslate.class:508msgid "Translation files"msgstr "翻訳ファイル"#: FTranslate.class:888msgid "Translation language"msgstr "翻訳する言語"#: Language.module:71msgid "Turkish (Turkey)"msgstr "トルコ語 (トルコ)"#: FPropertyFile.class:195 FSupSelector.class:108msgid "Type"msgstr "種類"#: FSupSelector.class:1275msgid "Unable to delete this file."msgstr "このファイルを削除できません。"#: FTips.class:107msgid "Unable to read tip of the day !"msgstr "今日の Tips が読み込めません!"#: Project.module:1816msgid "Unable to rename '&1'"msgstr "'&1'の名前が変更できません。"#: FSupSelector.class:1301msgid "Unable to rename this file."msgstr "このファイルの名前が変更できません。"#: FEditor.class:2032msgid "Uncomment"msgstr "コメント解除"#: FEditor.class:1979 FIconTool.class:584 FTextEditor.class:366msgid "Undo"msgstr "もとに戻す"#: FEditor.class:2147msgid "Unindent"msgstr "インデントを減らす"#: Language.module:107msgid "Unknown"msgstr "不明"#: FTranslate.class:36msgid "Untranslated"msgstr "翻訳前"#: FTranslate.class:769msgid "Untranslated string"msgstr "翻訳前のメッセージ"#: FText.class:83msgid "Use a fixed font"msgstr "固定幅のフォントを使用"#: FOption.class:908msgid "Use a small font"msgstr "小さいフォントを使用"#: FOption.class:568msgid "Use relief"msgstr "強調表示"#: FDebugInfo.class:15msgid "Value"msgstr "値"#: FTranslate.class:862msgid "Verify the translation"msgstr "翻訳を確認"#: FPropertyProject.class:709msgid "Versio
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -