⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pl.po

📁 Gambas is a graphical development environment based on a Basic interpreter, like Visual Basic. It us
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgstr "&Usuń aktualną zakładkę"#: FSupSelector.class:1085msgid "Show preview picture"msgstr "Pokaż podgląd obrazka"#: FSupSelector.class:1093msgid "Show hidden files"msgstr "Pokazuj ukryte pliki"#: FSupSelector.class:1183msgid "Do you really want to remove this bookmark ?"msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę zakładkę?"#: FSupSelector.class:1183msgid "Remove"msgstr "Usuń"#: FSupSelector.class:1211msgid """Cannot copy file &1\n""\n""&2"msgstr """Nie mogę skopiować pliku &1\n""\n""&2"#: FSupSelector.class:1275msgid "Unable to delete this file."msgstr "Nie mogę usunąć tego pliku."#: FSupSelector.class:1292msgid "Do you really want to rename this file ?"msgstr "Naprawdę chcesz zmienić nazwę tego pliku?"#: FSupSelector.class:1301msgid "Unable to rename this file."msgstr "Nie mogę zmienić nazwy tego pliku."#: FSupSelector.class:1461msgid """The current project files are protected.\n""You cannot rename nor delete them."msgstr """Pliki bieżącego projektu są zabezpieczone.\n""Nie możesz zmienić ich nazwy ani ich usunąć."#: FSupSelector.class:1503msgid "Cannot create directory."msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu."#: FSupSelector.class:1569msgid "Look in"msgstr "Przeglądaj w"#: FSupSelector.class:1612msgid "Select a filter"msgstr "Wybierz filtr"#: FSupSelector.class:1624msgid "Filters"msgstr "Filtry"#: FTextEditor.class:433msgid "&Word wrap"msgstr "Za&wijanie wyrazów"#: FText.class:79msgid "Edit text property"msgstr "Zmień właściwości tekstu"#: FText.class:83msgid "Use a fixed font"msgstr "Użyj czcionki o stałej szerokości"#: FTips.class:47msgid "Tip of the day"msgstr "Porada dnia"#: FTips.class:107msgid "Unable to read tip of the day !"msgstr "Nie mogę wczytać porady dnia!"#: FTips.class:167msgid "Tips of the day"msgstr "Porady dnia"#: FTips.class:175msgid "  Tips of the day"msgstr "  Porady dnia"#: FTips.class:183msgid "Show tips on startup"msgstr "Pokaż porady przy starcie programu"#: FTranslate.class:19msgid "The project is void. There is nothing to translate."msgstr "Ten projekt jest pusty. Nie ma nic do tłumaczenia."#: FTranslate.class:35msgid "Untranslated"msgstr "Teksty źródłowe"#: FTranslate.class:82msgid "The 'msgmerge' command has failed"msgstr "Program 'msgmerge' nie utworzył pliku tłumaczenia"#: FTranslate.class:200msgid "Cannot read translation file for language '&1'"msgstr "Nie mogę odczytać pliku z tłumaczeniem z języka '&1'"#: FTranslate.class:320msgid "Cannot save translation."msgstr "Nie mogę zapisać tłumaczenia."#: FTranslate.class:408msgid "Do you really want to delete this translation ?"msgstr "Naprawdę chcesz usunąć to tłumaczenie?"#: FTranslate.class:436msgid "This is the same translation !"msgstr "To jest to samo tłumaczenie!"#: FTranslate.class:440msgid "Do you really want to replace this translation ?"msgstr "Naprawdę chcesz zastąpić to tłumaczenie?"#: FTranslate.class:487msgid "Do you really want to reload this translation ?"msgstr "Naprawdę chcesz odczytać ponownie to tłumaczenie?"#: FTranslate.class:501msgid "Export a translation"msgstr "Eksportuj tłumaczenie"#: FTranslate.class:503msgid "Translation files"msgstr "Plik tłumaczenia"#: FTranslate.class:515msgid "Import a translation"msgstr "Importuj tłumaczenie"#: FTranslate.class:521msgid "Warning ! The translation file does not match the current language."msgstr "Uwaga! Plik lokalizacji nie jest odpowiedni dla wybranego języka."#: FTranslate.class:540msgid "Cannot import translation file."msgstr "Nie mogę importować pliku tłumaczenia."#: FTranslate.class:591msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."msgstr "Symbole w przetłumaczonej frazie nie są zgodne z oryginałem."#: FTranslate.class:604msgid "Everything seems to be correct."msgstr "Wydaje się, że wszystko jest w porządku."#: FTranslate.class:622msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done"msgstr "Wszystkich &1 (nieprzetłumaczone: &2) - przetłumaczono &3%"#: FTranslate.class:729msgid "Translate project"msgstr "Lokalizacja projektu"#: FTranslate.class:741msgid "Untranslated string"msgstr "Nieprzetłumaczony tekst"#: FTranslate.class:756msgid "This string must not be translated"msgstr "Tego tekstu nie wolno tłumaczyć"#: FTranslate.class:763msgid "Copy untranslated string"msgstr "Kopiuj nieprzetłumaczony tekst"#: FTranslate.class:770msgid "Clear this translation"msgstr "Wyczyść tłumaczenie"#: FTranslate.class:794msgid "&Close"msgstr "Za&mknij"#: FTranslate.class:799msgid "Reload translation"msgstr "Odczytaj ponownie tłumaczenie"#: FTranslate.class:806msgid "Delete translation"msgstr "Usuń tłumaczenie"#: FTranslate.class:813msgid "Duplicate a translation"msgstr "Powiel tłumaczenie"#: FTranslate.class:834msgid "Verify the translation"msgstr "Weryfikacja tłumaczenia"#: FTranslate.class:846msgid "Find a string in translation"msgstr "Znajdź słowo w tlumaczeniu"#: FTranslate.class:853msgid "Find next untranslated string"msgstr "Znajdź następny nieprzetłumaczony"#: FTranslate.class:860msgid "Translation language"msgstr "Język lokalizacji"#: FTranslate.class:872msgid "Save translation"msgstr "Zapisz tłumaczenie"#: FWelcome.class:52msgid "New project..."msgstr "Nowy projekt..."#: FWelcome.class:53msgid "Open project..."msgstr "Otwórz projekt..."#: FWelcome.class:54msgid "Recent projects"msgstr "Ostatnie projekty"#: FWelcome.class:55msgid "Examples"msgstr "Przykłady"#: FWelcome.class:291msgid "Welcome to Gambas !"msgstr "Witaj w programie Gambas!"#: FWelcome.class:295msgid "Recent"msgstr "Ostatnio otwarte"#: FWelcome.class:330msgid """Welcome to Gambas ! This program is published under the GNU General Public ""Licence. See http://gambas.sourceforge.net for more details..."msgstr """Witaj w programie Gambas! Ten program jest dystrybuowany na zasadach ""Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Szczegóły na temat projektu są dostępne ""pod adresem http://gambas.sourceforge.net"#: Language.module:7msgid "Arabic (Egypt)"msgstr "Arabski (Egypt)"#: Language.module:8msgid "Arabic (Tunisia)"msgstr "Arabski (Tunisia)"#: Language.module:10msgid "Bulgarian (Bulgaria)"msgstr "Bułgarski (Bulgaria)"#: Language.module:12msgid "Catalan (Catalonia, Spain)"msgstr "Kataloński (Catalonia, Spain)"#: Language.module:14msgid "Welsh (United Kingdom)"msgstr "Walijski (United Kingdom)"#: Language.module:16msgid "Czech (Czech Republic)"msgstr "Czeski (Czech Republic)"#: Language.module:18msgid "Danish (Denmark)"msgstr "Duński (Denmark)"#: Language.module:20msgid "German (Germany)"msgstr "Niemiecki (Germany)"#: Language.module:21msgid "German (Belgium)"msgstr "Niemiecki (Belgium)"#: Language.module:23msgid "Greek (Greece)"msgstr "Grecki (Greece)"#: Language.module:25msgid "English (common)"msgstr "Angielski (ogólny)"#: Language.module:26msgid "English (United Kingdom)"msgstr "Angielski (United Kingdom)"#: Language.module:27msgid "English (U.S.A.)"msgstr "Angielski (U.S.A.)"#: Language.module:28msgid "English (Australia)"msgstr "Angielski (Australia)"#: Language.module:29msgid "English (Canada)"msgstr "Angielski (Canada)"#: Language.module:31msgid "Spanish (Spain)"msgstr "Hiszpański (Spain)"#: Language.module:32msgid "Spanish (Argentina)"msgstr "Hiszpański (Argentina)"#: Language.module:34msgid "French (France)"msgstr "Francuski (France)"#: Language.module:35msgid "French (Belgium)"msgstr "Francuski (Belgium)"#: Language.module:36msgid "French (Canada)"msgstr "Francuski (Canada)"#: Language.module:37msgid "French (Switzerland)"msgstr "Francuski (Switzerland)"#: Language.module:39msgid "Galician (Spain)"msgstr "Galicyjski (Spain)"#: Language.module:41msgid "Hungarian (Hungary)"msgstr "Węgierski (Hungary)"#: Language.module:43msgid "Croatian (Croatia)"msgstr "Chorwacki (Croatia)"#: Language.module:45msgid "Indonesian (Indonesia)"msgstr "Indonezyjski (Indonesia)"#: Language.module:47msgid "Irish (Ireland)"msgstr "Irlandzki (Ireland)"#: Language.module:49msgid "Italian (Italy)"msgstr "Włoski (Italy)"#: Language.module:51msgid "Dutch (Netherlands)"msgstr "Holenderski (Netherlands)"#: Language.module:52msgid "Dutch (Belgium)"msgstr "Holenderski (Belgium)"#: Language.module:54msgid "Norwegian (Norway)"msgstr "Norweski (Norway)"#: Language.module:56msgid "Polish (Poland)"msgstr "Polski (Poland)"#: Language.module:58msgid "Portuguese (Portugal)"msgstr "Portugalski (Portugal)"#: Language.module:59msgid "Portuguese (Brazil)"msgstr "Portugalski (Brazil)"#: Language.module:61msgid "Russian (Russia)"msgstr "Rosyjski (Russia)"#: Language.module:63msgid "Swedish (Sweden)"msgstr "Szwedzki (Sweden)"#: Language.module:65msgid "Slovenian (Slovenia)"msgstr "Słoweński (Slovenia)"#: Language.module:67msgid "Turkish (Turkey)"msgstr "Turecki (Turkey)"#: Language.module:69msgid "Wallon (Belgium)"msgstr "Waloński (Belgium)"#: Language.module:71msgid "Simplified chinese (China)"msgstr "Uproszczony chiński (China)"#: Language.module:72msgid "Traditional chinese (Taiwan)"msgstr "Tradycyjny chiński (Taiwan)"#: Language.module:103msgid "Unknown"msgstr "Nieznany"#: Package.module:37msgid "Saving CHANGELOG file."msgstr "Zapisywanie pliku CHANGELOG."#: Package.module:39msgid "The packages have been successfully created."msgstr "Tworzenie pakietów zakończyło się sukcesem."#: Package.module:162msgid "Creating package for &1."msgstr "Tworzenie pakietu dla &1."#: Package.module:164msgid "Initializing ~/RPM directory."msgstr "Inicjacja katalogu ~/RPM."#: Package.module:181msgid "Creating source package."msgstr "Tworzenie pakietu źródłowego."#: Package.module:202msgid "Creating .spec file."msgstr "Tworzenie pliku .spec."#: Package.module:393msgid "Creating RPM packages."msgstr "Tworzenie pakietów RPM."#: Package.module:443msgid "The package build has failed."msgstr "Tworzenie pakietu nie powiodło się."#: .project:2msgid "Integrated Development Environment for Gambas"msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne (IDE) Gambasa"#: Project.module:170msgid """BE CAREFUL! This project seems to be already opened.\n""\n""Opening the same project twice can crash the IDE\n""and lead to data loss."msgstr """OSTROŻNIE! Wydaje się, że ten projekt jest już otwarty.\n""\n""Otwarcie tego samego projektu dwukrotnie może spowodować niespodziewane ""zakończenie pracy IDE\n""i doprowadzić do utraty danych."#: Project.module:170msgid "Open after all"msgstr "Otwórz mimo wszystko"#: Project.module:170msgid "Do not open"msgstr "Nie otwieraj"#: Project.module:194msgid "This project is read-only."msgstr "Ten projekt jest tylko do odczytu."#: Project.module:202msgid "Cannot open project file :\n"msgstr "Nie mogę otworzyć pliku z projektem:\n"#: Project.module:497msgid "Classes"msgstr "Klasy"#: Project.module:499msgid "Forms"msgstr "Formularze"#: Project.module:501msgid "Modules"msgstr "Moduły"#: Project.module:502msgid "Data"msgstr "Zasoby"#: Project.module:524msgid "Read only"msgstr "Tylko do odczytu"#: Project.module:584msgid "Cannot open file."msgstr "Nie moge otworzyć pliku."#: Project.module:714msgid "at line &1 in &2"msgstr "w wierszu &1 w &2"#: Project.module:832msgid "Compiling project"msgstr "Kompiluję projekt"#: Project.module:844msgid "Nothing to do."msgstr "Nie ma nic do zrobienia."#: Project.module:956msgid "File already exists."msgstr "Plik już istnieje."#: Project.module:985msgid "Cannot copy template file."msgstr "Nie mogę skopiować przykładowego pliku."#: Project.module:1002msgid "Directory already exists."msgstr "Katalog już istnieje."#: Project.module:1088msgid "Cannot create project!"msgstr "Nie mogę utworzyć projektu!"#: Project.module:1111msgid "Cannot copy project!"msgstr "Nie mogę skopiować projektu!"#: Project.module:1122msgid "Make executable"msgstr "Utwórz plik uruchamialny"#: Project.module:1136msgid "Making executable..."msgstr "Tworzę plik uruchamialny..."#: Project.module:1325msgid "Some components are missing: &1"msgstr "Brakuje komponentów: &1"#: Project.module:1444msgid "Cannot write project file."msgstr "Nie moge zapisać pliku."#: Project.module:1624msgid "You must define a startup class or form!"msgstr "Musisz wskazać klasę lub formularz startowy!"#: Project.module:1651msgid "Please type a name."msgstr "Wpisz nazwę."#: Project.module:1656msgid "This name contains a forbidden character :"msgstr "Nazwa zawiera niedozwolony znak:"#: Project.module:1661msgid "This name is already used. Choose another one."msgstr "Taka nazwa już istnieje. Wybierz inną."#: Project.module:1695msgid "A name must begin with a letter, followed by any letter or digit."msgstr """Pierwszy znak musi być literą, dalsze znaki mogą być dowolnymi literami lub ""cyframi."#: Project.module:1755msgid "Rename form"msgstr "Zmiana nazwy formularza"#: Project.module:1757msgid "Rename class"msgstr "Zmiana nazwy klasy"#: Project.module:1759msgid "Rename module"msgstr "Zmiana nazwy modułu"#: Project.module:1782msgid "Rename directory"msgstr "Zmiana nazwy katalogu"#: Project.module:1782msgid "Rename file"msgstr "Zmiana nazwy pliku"#: Project.module:1795msgid "Unable to rename '&1'"msgstr "Nie mogę zmienić nazwy '&1'"#: Project.module:1906msgid "Please type a project name."msgstr "Wpisz nazwę projektu."#: Project.module:1913msgid "Forbidden characters in project name."msgstr "Niedozwolony znak w nazwie projektu."#: Project.module:1921msgid "This project already exists."msgstr "Ten projekt już istnieje."#: Project.module:1963msgid "Create source package"msgstr "Tworzenie pakietu źródłowego"#: Project.module:1964msgid "Source packages"msgstr "Pakiety źródłowe"#: Project.module:2143msgid "Cannot copy file &1."msgstr "Nie mogę skopiować pliku &1."#: Project.module:2155msgid "Cannot move file &1."msgstr "Nie mogę przenieść pliku &1."#: Project.module:2206msgid "rpmbuild is not installed on your system."msgstr "Program rpmbuild nie jest zainstalowany w systemie."#: Project.module:2283msgid "Cannot clean the project."msgstr "Nie mogę wyczyścić projektu."#: Save.module:36msgid "Cannot save file !"msgstr "Nie mogę zapisać pliku!"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -