⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fr.po

📁 PPTP源码
💻 PO
字号:
##    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to#    this format, e.g. by running:#         info -n '(gettext)PO Files'#         info -n '(gettext)Header Entry'##    Some information specific to po-debconf are available at#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans##    Developers do not need to manually edit POT or PO files.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: ddtpd 1.1.4-0.b3.2\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2003-09-07 13:05+0200\n""PO-Revision-Date: 2003-09-07 18:20+0200\n""Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n""Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#. Description#: ../templates:3msgid "The local IP address of the virtual connections"msgstr "Adresse IP locale pour les connexions virtuelles"#. Description#: ../templates:3msgid "Specify the local IP address for the virtual connections."msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP locale pour les connexions virtuelles."#. Description#: ../templates:3msgid """Please note that any address works as long as the local machine takes care ""of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use ""an IP address out of the LAN address space."msgstr """Veuillez noter que toute adresse convient tant que la machine locale ""s'occupe du routage. Mais si vous souhaitez utiliser un r閟eau MS-Windows, ""vous devriez utiliser une adresse IP hors de l'espace d'adressage du r閟eau ""local."#. Description#: ../templates:3msgid """You can give only one address or you can give multiple addresses if you want ""to, although they are really not needed. Multiple addresses can be given as ""either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or \"10.0.0.1-3\". No spaces should be ""used between commas or within addresses."msgstr """Vous pouvez ne fournir qu'une seule adresse, mais aussi plusieurs bien que ""cela ne soit pas n閏essaire. Pour plusieurs adresses, vous pouvez utiliser ""soit 珷10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3牷 soit 珷10.0.0.1-3牷. Aucun espace ne ""devrait figurer entre les virgules ou dans les adresses."#. Description#: ../templates:17msgid "A list of remote IP addresses for the virtual connections"msgstr "Liste d'adresses IP distantes pour les connexions virtuelles"#. Description#: ../templates:17msgid "Specify the remote IP addresses for the virtual connections."msgstr """Veuillez indiquer les adresses IP distantes pour les connexions virtuelles."#. Description#: ../templates:17msgid """Please note that any addresses work as long as the local machine takes care ""of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use ""IP addresses out of the LAN address space."msgstr """Veuillez noter que toute adresse convient tant que la machine locale ""s'occupe du routage. Mais si vous souhaitez utiliser un r閟eau MS-Windows, ""vous devriez utiliser une adresse IP hors de l'espace d'adressage du r閟eau ""local."#. Description#: ../templates:17msgid """You have to give one address for every concurrent connection. This will ""depend on how many clients you expect to be online at the same time. ""Multiple addresses can be given as either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or ""\"10.0.0.1-3\". No spaces should be used between commas or within addresses."msgstr """Vous devez fournir une adresse pour chaque connexion autoris閑. Cela d閜end ""du nombre de clients attendus en m阭e temps. Pour plusieurs adresses, vous ""pouvez utiliser soit 珷10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3牷 soit 珷10.0.0.1-3牷. ""Aucun espace ne devrait figurer entre les virgules ou dans les adresses."#. Description#: ../templates:31msgid "The netmask used for virtual connections"msgstr "Masque de r閟eau pour les connexions virtuelles"#. Description#: ../templates:31msgid """If you use IP addresses from the LAN address space, please use the same ""netmask as on your LAN."msgstr """Si vous utilisez des adresses IP de l'espace d'adressage du r閟eau local, ""veuillez indiquer le m阭e masque que pour votre r閟eau."#. Description#: ../templates:37msgid "The IP address of your WINS server"msgstr "Adresse IP de votre serveur WINS"#. Description#: ../templates:37msgid """A WINS server is used for browsing available Computers in MS-Windows ""networking. This address is transmitted to the clients,"msgstr """Un serveur WINS sert 

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -