⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 synchronizer.docbook.pot

📁 LINUX 下, 以 QT/KDE 写的档案管理员
💻 POT
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Translation of synchronizer.docbook to LANGUAGE# Copyright (C) 2006, Krusader Krew# This file is distributed under the same license as the Krusader package# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: Krusader-doc-1.90.0 2008-03-14\n""Report-Msgid-Bugs-To:  <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n""POT-Creation-Date: 2008-03-14 18:22+0000\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""Language-Team: LANGUAGE <krusader-i18n@googlegroups.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#. Tag: title#: synchronizer.docbook:2 synchronizer.docbook:42#, no-c-formatmsgid "<title>Synchronizer</title>"msgstr ""#. Tag: primary#: synchronizer.docbook:4#, no-c-formatmsgid "<primary>Synchronizer</primary>"msgstr ""#. Tag: title#: synchronizer.docbook:8#, no-c-formatmsgid "Introduction"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:9#, no-c-formatmsgid "This function compares two directories with all subdirectories and shows the differences between them. After selecting some options and the <guilabel>Compare</guilabel> function you can synchronize the files and directories. One panel could be an &FTP; server. Do not forget the <guilabel>Compare by content</guilabel> option if the file size stays equal. Choose <emphasis role=\"bold\"> <menuchoice> <guimenu>Commands</guimenu> <guimenuitem>Synchronize Directories</guimenuitem> </menuchoice> </emphasis>or <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>Y</keycap></keycombo> to start this feature. The <link linkend=\"konfig-color\">colors</link> are configurable."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:27#, no-c-formatmsgid "For local files: The synchronizer changes the date information to the original dates."msgstr ""#. Tag: phrase#: synchronizer.docbook:48#, no-c-formatmsgid "<phrase>Synchronizer</phrase>"msgstr ""#. Tag: title#: synchronizer.docbook:54#, no-c-formatmsgid "Procedure:"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:56#, no-c-formatmsgid "Set the <guilabel>Left directory</guilabel> and the <guilabel>Right directory</guilabel> that you want to compare."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:61#, no-c-formatmsgid "Configure the optional <guilabel>File Filter</guilabel>, <guilabel>General Filters</guilabel> and <guilabel>Advanced filters</guilabel>. The <guilabel>General Filters</guilabel> includes a <guilabel>don't search in</guilabel> option which lets you exclude directories from comparision."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:70#, no-c-formatmsgid "Set the <link linkend=\"synccomp_checkb_options\">Checkbox options</link>: <guilabel>Recurse subdirectories</guilabel>, <guilabel>Follow symlinks</guilabel>, <guilabel>Compare by content</guilabel>, <guilabel>Ignore Date</guilabel>, <guilabel>Asymmetric</guilabel>, <guilabel>Ignore Case</guilabel> and <guilabel>Hidden hidden files</guilabel>."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:83#, no-c-formatmsgid "Click on the <guibutton>Compare</guibutton> button to compare the directories."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:88#, no-c-formatmsgid "By using <link linkend=\"synccomp_show_options\">Show options</link>, you can include/exclude particular file types. The files that are not on the list will be untouched by synchronization."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:95#, no-c-formatmsgid "If needed, you can change the <guilabel>Task</guilabel> operations determined by the Comparator with the <link linkend=\"synccomp_right-click\">right click menu</link>."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:102#, no-c-formatmsgid "When you agree with the <guibutton>Compare</guibutton> results, click on the <guibutton>Synchronize</guibutton> button to show the synchronize dialog."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:108#, no-c-formatmsgid "After selecting the options of the <link linkend=\"synchronizer\">Synchronizer</link>, click on the <guibutton>Start</guibutton> button to start the synchronization process."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:114#, no-c-formatmsgid "A detailed explanation of all the functions and buttons is described in the following text."msgstr ""#. Tag: title#: synchronizer.docbook:120#, no-c-formatmsgid "Comparator"msgstr ""#. Tag: term#: synchronizer.docbook:124#, no-c-formatmsgid "Panel elements"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:128#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Left Directory</guilabel>: The left side base directory."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:133#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Right Directory</guilabel>: The right side base directory."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:138#, no-c-formatmsgid "<guilabel>File Filter</guilabel>: Filters the filenames at synchronizing. &eg; <literal role=\"extension\">*.png</literal> selects only files the names of which end with <literal role=\"extension\">.png</literal> Directories are listed if the directory name ends with <literal role=\"extension\">.png</literal> or if the directory contains files which end with <literal role=\"extension\">.png</literal> Multiple include/exclude example: <literal role=\"extension\">'*.cpp *.h | *.moc.cpp'</literal>includes <literal role=\"extension\">*.cpp *.h</literal> and exclude <literal role=\"extension\">*.moc.cpp</literal>"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:156#, no-c-formatmsgid "<guilabel>General filters</guilabel>: Search for, containing text"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:161#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Advanced filters</guilabel>: Size, date, ownership"msgstr ""#. Tag: term#: synchronizer.docbook:171#, no-c-formatmsgid "Filename filtering criteria"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:175#, no-c-formatmsgid "You can make use of wild cards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) and patterns are excluded from the search using the pipe symbol. If the pattern is ended with a slash (*pattern*/), it means that pattern relates to recursive search of directories."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:183#, no-c-formatmsgid "pattern - means to search those files/directories whose name is a pattern, recursive search goes through all subdirectories independently of the value of the pattern."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:189#, no-c-formatmsgid "pattern/ - means to search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the directories whose name is a pattern."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:194#, no-c-formatmsgid "You can use quotation marks for names that contain spaces. Filter \"Program Files\" searches out those files/directories the name of which is <filename>Program Files</filename>."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:200#, no-c-formatmsgid "Examples:"msgstr ""#. Tag: literal#: synchronizer.docbook:204#, no-c-formatmsgid "<literal>*.o</literal>"msgstr ""#. Tag: literal#: synchronizer.docbook:209#, no-c-formatmsgid "*.h *.c??"msgstr ""#. Tag: literal#: synchronizer.docbook:214#, no-c-formatmsgid "*.cpp *.h | *.moc.cpp"msgstr ""#. Tag: literal#: synchronizer.docbook:220#, no-c-formatmsgid "* | CVS/ .svn/"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:224#, no-c-formatmsgid "Note: the search term 'text' is equivalent to '*text*'."msgstr ""#. Tag: term#: synchronizer.docbook:231#, no-c-formatmsgid "Checkbox options"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:235#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Recurse subdirectories</guilabel>: The Synchronizer walks through subdirectories when comparing."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:241#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Follow symlinks</guilabel>: The Synchronizer follows the symbolic links to directories (not the files!)."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:247#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Compare by content</guilabel>: The files the sizes of which are equal will be compared by content as well."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:253#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Ignore Date</guilabel>: Ignores the date information (useful for &FTP;, smb, archive, ... ) the date information is relevant *only* in the local file system."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:260#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Asymmetric</guilabel>: The <guilabel>Left Directory</guilabel> is the target directory, the <guilabel>Right Directory</guilabel> is the source directory. This functions synchronizes the content of the left directory to the right directory. <itemizedlist> <listitem> <para>The files that exist only on the left side will be deleted.</para> </listitem> <listitem> <para>The files that exist only on the right side will be copied to left.</para> </listitem> <listitem> <para>The files considered to be equal will be untouched.</para> </listitem> <listitem> <para>Those files considered to be different will be copied to left. Use this feature with care!</para> </listitem> </itemizedlist>This function is useful if the date information is unusable, or to synchronize the left directory to the content of a file server (like a download). Alternatively, it is useful to make a backup from the right directory to the left directory. NOTE: Do NOT use this option to synchronize a desktop and a notebook (&eg; files that exist only on the left side will be deleted!)."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:295#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Automatic Scrolling</guilabel>: This is for slow &FTP; servers, ... When the Synchronizer has finished comparing a file, it puts the file into the end of the list at once and scrolls the window, if necessary. It is important, if you want to know what the Synchronizer is doing. If the &FTP; server is slow, the comparison of a directory may take a lot of time. By turning this option on, you can see that the comparator is \"alive\", but slow. For fast file systems, it can reduce the speed of comparing slightly."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:309#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Ignore Case</guilabel>: Case insensitive filename compare, this is useful when synchronizing &Windows; filesystems."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:314#, no-c-formatmsgid "<guilabel>Ignore hidden files</guilabel>: Ignores files that start with a dot."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:321#, no-c-formatmsgid "When everything mentioned above is done, click on the <guibutton>Compare</guibutton> button to compare the directories, the results are displayed in the <guilabel>File List</guilabel>."msgstr ""#. Tag: term#: synchronizer.docbook:326#, no-c-formatmsgid "File List"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:328#, no-c-formatmsgid "The <guilabel>File List</guilabel> has the following columns: \"Left name | Left size | Left time | Task | Right time | Right size | Right name\". Here you can check the compare results and modify the synchronisation actions if desired. The text color defines the default copy direction determined by the comparator. <itemizedlist> <listitem> <para>Green: Copy from left to right.</para> </listitem> <listitem> <para>Blue: Copy from right to left or delete on the right side in asymmetric mode.</para> </listitem> <listitem> <para>Red: Files which are different by the given criteria (no copy direction).</para> </listitem> <listitem> <para>Black: Files which are identical (no copy direction).</para> </listitem> </itemizedlist> A double click on a file calls the &krusader;s <guilabel>Compare by content</guilabel> function. The Tasks (&lt;=&gt;) column defines the default copy direction, which can be modified by the user if needed. The results window supports dragging items to other windows ( drag [left], SHIFT+drag [right] ) and copy left/right selected items to clipboard (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>c</keycap></keycombo>)."msgstr ""#. Tag: term#: synchronizer.docbook:356#, no-c-formatmsgid "<guilabel>File List</guilabel>: Tasks (&lt;=&gt;) column"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:358#, no-c-formatmsgid "This column displays the task that is planned for the Synchronizer, this task can be modified with the <link linkend=\"synccomp_right-click\">right click menu</link>."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:363#, no-c-formatmsgid "<guibutton>-&gt;</guibutton>: Copy from the left side to the right side. For directories: <command>mkdir</command> in the right side."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:369#, no-c-formatmsgid "<guibutton>=</guibutton>: The files are the same, do not do anything."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:374#, no-c-formatmsgid "<guibutton>!=</guibutton>: The file is excluded, or the Synchronizer does not know what to do."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:379#, no-c-formatmsgid "<guibutton>&lt;-</guibutton>: copy from the right side to the left side. For directories: <command>mkdir</command> in the left side"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:385#, no-c-formatmsgid "<guibutton>DEL</guibutton>: delete files from the right side."msgstr ""#. Tag: term#: synchronizer.docbook:393#, no-c-formatmsgid "Show options"msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:395#, no-c-formatmsgid "Here you can include/exclude particular file types. Those files, that are not in the list, will be untouched at synchronization."msgstr ""#. Tag: para#: synchronizer.docbook:400#, no-c-formatmsgid "<guibutton>-&gt;</guibutton>: Enable/Disable the copy task from left to right."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -