⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 krusader-tools.docbook.po

📁 LINUX 下, 以 QT/KDE 写的档案管理员
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Translation of krusader-tools.docbook to Russian# Copyright (C) 2006, Krusader Krew# This file is distributed under the same license as the Krusader package## Roman Batejkin <romulak@mail.ru>, 2006.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: @krusader@\n""Report-Msgid-Bugs-To:  <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n""POT-Creation-Date: 2006-11-02 15:47+0000\n""PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:21\n""Last-Translator: Roman Batejkin <romulak@mail.ru>\n""Language-Team: Russian\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.11.4\n"#. Tag: title#: krusader-tools.docbook:24#, no-c-formatmsgid "&krusader; Tools"msgstr "Инструменты &krusader;"#. Tag: title#: krusader-tools.docbook:27#, no-c-formatmsgid "<title>Remote Connections</title>"msgstr "<title>Удаленные соединения</title>"#. Tag: primary#: krusader-tools.docbook:28#, no-c-formatmsgid "<primary>Remote Connections</primary>"msgstr "<primary>Удаленные соединения</primary>"#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:30#, no-c-formatmsgid """Remote connections are easy made by typing the &URL; in the <link linkend=""\"list_panel\">Location Toolbar</link> , these are actually ""&kioslaves1_url; . Please note that the &krusader; panel does not support ""all &kioslaves2_url; &eg; <command>http://</command> will not work in the ""panel, but will work in the <link linkend=\"krviewer\">viewer</link> . Some ""examples:"msgstr """Удаленные соединения легко создаются набором &URL; в <link linkend=""\"list_panel\">Панели адреса</link>, они работают в &kioslaves1_url;. Пожалуйста запомните, что в панели &krusader; не поддерживаются все &kioslaves2_url; например, <command>http://</command> не будет работать в <link linkend=\"krviewer\">просмотрщике</link>. Некоторые примеры:"#. Tag: userinput#: krusader-tools.docbook:38#, no-c-formatmsgid """<command>ftp://</command><replaceable>public.ftpserver.org/directory/</""replaceable>"msgstr ""#. Tag: userinput#: krusader-tools.docbook:41#, no-c-formatmsgid "<command>fish://</command><replaceable>username@hostname/</replaceable>"msgstr ""#. Tag: userinput#: krusader-tools.docbook:44#, no-c-formatmsgid """<command>sftp://</command><replaceable>username:password@sftp.foo.org/</""replaceable>"msgstr ""#. Tag: userinput#: krusader-tools.docbook:47#, no-c-formatmsgid """<command>ftp://</command><replaceable>username@my.server.org:21/directory/</""replaceable>"msgstr ""#. Tag: userinput#: krusader-tools.docbook:50#, no-c-formatmsgid """<command>smb://</command><replaceable>username:password@server/share</""replaceable>"msgstr ""#. Tag: userinput#: krusader-tools.docbook:53#, no-c-formatmsgid """<command>ftp://</command><replaceable>username@proxyusername:""password@proxipassword@hostname/directory</replaceable>"msgstr ""#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:58#, no-c-formatmsgid """You can Bookmark these &URL;'s, please read the <link linkend=\"bookman""\">Bookman</link> section regarding <emphasis>securely save passwords</""emphasis>. For connecting to multiple locations, bookmark these &URL;'s and ""open them one by one, or open them all together by using ""&panel_profiles_lnk; . To switch from one to another location, just open a ""&foldertabs_lnk; for each."msgstr """Вы можете добавить эти &URL;'ы в закладки, прочитайте секцию <link linkend=\"bookman""\">Менеджер закладок</link> относительно <emphasis>безопасного сохранения паролей</""emphasis>. Для соединения с большим количеством адресатов добавьте &URL;'ы в закладки и открывайте их одну за одной в или откройте их одновременно, используя &panel_profiles_lnk;. Для переключения между адресами просто откройте &foldertabs_lnk; для каждой."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:65#, no-c-formatmsgid "There are three ways to start a Remote Connection:"msgstr "Есть три способа создания удаленного соединения:"#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:67#, no-c-formatmsgid "Type the &URL; in the <link linkend=\"list_panel\">Location Toolbar</link>"msgstr "Введите &URL; в <link linkend=\"list_panel\">панели адреса</link>"#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:70#, no-c-formatmsgid """Selecting <emphasis role=\"bold\"><menuchoice><guimenu>Commands</guimenu> ""<guimenuitem>New Net Connection</guimenuitem></menuchoice></emphasis> which ""will pop-up a dialog that will ask for the remote site details. This dialog ""is handy if you are not used to type remote &URL;'s in the Location Toolbar. ""Leaving the password and user name fields empty will try to log you in as ""annonymous. NOTE: we are planning to rewrite this dialog window."msgstr """Выберите <emphasis role=\"bold\"><menuchoice><guimenu>Команды</guimenu> ""<guimenuitem>Новое сетевое соединение</guimenuitem></menuchoice></emphasis>, которое вызовет диалог с детальным описанием соединения. Этот диалог очень удобен, если вы не пробовали вписывать &URL;'ы в панели адреса. Пустые поля пароля и логина подразумевают анонимный вход. Примечание:мы планируем переписать этот диалог."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:78#, no-c-formatmsgid """You can bookmark a directory on a remote host and return to this directory ""from the bookmark button on the top corner of your panel just like in a web ""browser."msgstr "Вы можете сделать закладку для каталога на удаленной машине  и вернуться в этот каталог из менеджера закладок с помощью кнопки в верхнем углу вашей панели, как будто это  обычный браузер."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:84#, no-c-formatmsgid """After you logon to a remote server you can browse it just like your local ""hard drive with the following exceptions:"msgstr "После регистрации на удаленном сервере вы можете просматривать его как локальный диск со следующими исключениями:"#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:87#, no-c-formatmsgid "You cannot execute files on remote servers."msgstr "Вы не можете запускать исполняемые файлы на удаленной машине."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:89#, no-c-formatmsgid """Permissions cannot always be calculated on remote servers (depends on server ""and access method) so you might get a \"?\" on the permissions columns for ""some files."msgstr "Права доступа не всегда определяются на удаленном сервере (зависит от сервера и метода доступа) вы можете получить \"?\" в полях прав доступа для некоторых файлов."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:92#, no-c-formatmsgid "Disk usage information is not availble for most remote filesystems."msgstr "Информация о использовании дискового пространства  не доступна на удаленных файловых системах."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:97#, no-c-formatmsgid """To change the charset of the remote host use <emphasis role=\"bold""\"><menuchoice><guimenu>Commands</guimenu> <guimenuitem>Select Remote ""Charset</guimenuitem></menuchoice></emphasis>."msgstr """Для выбора кодировки на удаленной машине используйте <emphasis role=\"bold""\"><menuchoice><guimenu>Команды</guimenu> <guimenuitem>Выбрать кодировку</guimenuitem></menuchoice></emphasis>."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:101#, no-c-formatmsgid """You can <emphasis role=\"bold\">close the current Active Remote Connection</""emphasis> by several methods:"msgstr """Вы можете <emphasis role=\"bold\">закрыть текущее активное удаленное  соединение</""emphasis> несколькими способами:"#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:110#, no-c-formatmsgid """Manually: Add the disconnect button to the &main_toolbar_lnk; and click on ""it."msgstr "Вручную: добавить кнопку разъединения на &main_toolbar_lnk; и нажать её."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:113#, no-c-formatmsgid "Automatically: change the &URL; in the &location_toolbar_lnk; ."msgstr "Автоматически: выбрать &URL; в &location_toolbar_lnk;."#. Tag: para#: krusader-tools.docbook:119#, no-c-formatmsgid """&krusader; is a filemanager that supports remote connections via ""&kioslaves1_url;, but if you are looking for even more advanced remote ""connections features, &eg; an advanced &FTP;-client we recommend you to use ""&eg; &kasablanca_url; or &kftpgrabber_url;."msgstr "&krusader; - это файловый менеджер, который поддерживает удаленные соединения через &kioslaves1_url;, поэтому, если вы хотите получить больше возможностей для удаленных соединений мы рекомендуем, например, для &FTP; - использовать &kasablanca_url;  или &kftpgrabber_url;."#. Tag: title#: krusader-tools.docbook:128#, no-c-formatmsgid "MountMan: work with your mounted filesystems"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -