📄 user-interface.docbook.po
字号:
"\">&Ctrl;<keycap>Стрелка вправо</keycap></keycombo> и правая панель изменится:"#. Tag: para#: user-interface.docbook:351#, no-c-formatmsgid "on a file: the right panel gets the same path as the left panel."msgstr "на файле: правая панель перейдет по пути левой панели."#. Tag: para#: user-interface.docbook:355#, no-c-formatmsgid "on a directory: refreshes the right panel with the contents of the directory."msgstr "на каталоге: правая панель обновится и покажет содержимое каталога."#. Tag: para#: user-interface.docbook:360#, no-c-formatmsgid """For the right panel: press <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Right ""arrow</keycap></keycombo> and the left panel will change."msgstr "Для правой панели: нажмите <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Стрелка влево</keycap></keycombo> и изменится левая панель."#. Tag: title#: user-interface.docbook:372#, no-c-formatmsgid "PopUp Panel"msgstr "Дополнительная панель"#. Tag: para#: user-interface.docbook:374#, no-c-formatmsgid """This is \"&krusader;'s 3rd Hand\" or the 3rd Panel, click on the up-arrow ""button on the left of the <guilabel>Totals Label</guilabel> or <keycombo ""action=\"simul\">&Alt;<keycap>Down-Arrow</keycap></keycombo> to open the ""<guilabel>PopUp Panel</guilabel>. This panel has several display modes which ""can be activated by clicking on the apropriate button <itemizedlist> ""<listitem> <para><emphasis><guilabel>Preview Panel</guilabel></emphasis> : ""gives a preview of the file that has the focus (currently selected file).</""para> </listitem> <listitem> <para><emphasis><guilabel>Tree Panel</""guilabel></emphasis> : is used to quickly browse the local directory tree. ""This panel behaves like the list panel but only one directory may be ""selected at a time and double clicking or pressing &Enter; on a directory ""will open that directory in the active panel. The panels fully support drag ""and drop (copy,move,link) mouse actions.</para> </listitem> <listitem> ""<para><emphasis><guilabel>Quickselect Panel</guilabel></emphasis>: quickly ""select files, ⪚ <literal role=\"extension\">*.png</literal> and click on ""the <guibutton>\"Go\"</guibutton> button. The \"floppy\" button stores the ""current selection. The \"select group dialog\" is also available. </para> </""listitem> <listitem> <para><emphasis><guilabel>Viewer Panel</guilabel></""emphasis> : views a text file, views an image, &etc;. A thumbnail view is ""generated whenever you open the <guilabel>Viewer Panel</guilabel> and click ""on a name of a folder that contains pictures.</para> </listitem> <listitem> ""<para><emphasis><guilabel>Disk Usage Panel</guilabel></emphasis> : views the ""&diskusage_lnk; of a directory.</para> </listitem> </itemizedlist> If needed ""you can resize the window ⪚ to better display a picture or view a file's ""contents. Click on the arrow down button to close the <guilabel>3rd Hand ""Panel</guilabel>."msgstr """Это \"третья рука\" Крусадера или дополнительная панель. Нажмите кнопку со стрелкой вверх в левом <guilabel>поле суммы</guilabel> или <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>Down-Arrow</keycap></keycombo> для открытия <guilabel>дополнительной панели</guilabel>. Эта панель имеет несколько режимов, которые вызываются нажатием на соответсвующую кнопку <itemizedlist> ""<listitem> <para><emphasis><guilabel>Панель предпросмотра</guilabel></emphasis> : ""позволяет предпросмотр файла на который наведен фокус (текущий выбранный файл).</""para> </listitem> <listitem> <para><emphasis><guilabel>Дерево</""guilabel></emphasis> : используется для быстрой навигации в локальном дереве каталогов. ""Эта панель подобна основной, только нужно выбрать один каталог и двойной щелчок или нажатие &Enter; откроет его в активной панели. панели полностью поддерживают перетаскивание (копирование, перемещение, ссылки).</para> </listitem> <listitem> ""<para><emphasis><guilabel>Панель быстрых операций</guilabel></emphasis>: быстрый выбор файлов, например <literal role=\"extension\">*.png</literal> и нажмите кнопку <guibutton>\"применить выбор\"</guibutton>. Кнопка \"флоппи\" сохранит текущее выделение. \"Диалог выбора группы\" также воможен. </para> </""listitem> <listitem> <para><emphasis><guilabel>Панель просмотра</guilabel></""emphasis> : просмотр текстового файла, просмотр изображения, &etc;. Просмотр уменьшенных копий картинок создается когда открывается <guilabel>Панель просмотра</guilabel> и выбирается каталог с картинками.</para> </listitem> <listitem> ""<para><emphasis><guilabel>Панель статистики</guilabel></emphasis> : просмотр &diskusage_lnk; каталогом.</para> </listitem> </itemizedlist> Если необходимо, вы можете изменять размер окна, например для лучшего вида просматриваемой картинки или файла. Нажмите на кпопку со стрелкой вниз и <guilabel>дополнительная панель</guilabel> закроется."#. Tag: title#: user-interface.docbook:425#, no-c-formatmsgid "<title>Panel Toolbar</title>"msgstr "<title>Панель инструментов</title>"#. Tag: secondary#: user-interface.docbook:426#, no-c-formatmsgid "<secondary>Panel Toolbar</secondary>"msgstr "<secondary>Панель инструментов</secondary>"#. Tag: para#: user-interface.docbook:428#, no-c-formatmsgid """Both panels have a <link linkend=\"konfig-looknfeel-ptoolbar\">configurable ""Panel Toolbar</link>. The complete Panel Toolbar or specific buttons can be ""made visible or be hidden."msgstr "Обе панели имеют <link linkend=\"konfig-looknfeel-ptoolbar\">настраиваемые панели инструментов</link>. Панель инструментов или специфичные кнопки можно делать видимыми или скрытыми."#. Tag: para#: user-interface.docbook:434#, no-c-formatmsgid "<guibutton>OpenDir Button</guibutton>: opens the directory browser."msgstr "<guibutton>Кнопка Открыть каталог файлов</guibutton>: открывает браузер каталогов."#. Tag: para#: user-interface.docbook:438#, no-c-formatmsgid """<guibutton>Equals Button (=)</guibutton>: changes the panel directory to the ""other panel directory."msgstr "<guibutton>Кнопка равно (=)</guibutton>: меняет каталог в активной панели на каталог неактивной."#. Tag: para#: user-interface.docbook:443#, no-c-formatmsgid """<guibutton>Up Button (..)</guibutton>: changes the panel directory to the ""parent directory."msgstr "<guibutton>Кнопка вверх (..)</guibutton>: переводит активную панель в родительский каталог."#. Tag: para#: user-interface.docbook:448#, no-c-formatmsgid """<guibutton>Home Button (~)</guibutton>: changes the panel directory to the ""home directory"msgstr "<guibutton>Домой (~)</guibutton>: переход в домашний каталог"#. Tag: para#: user-interface.docbook:452#, no-c-formatmsgid """<guibutton>Root Button (/)</guibutton>: changes the panel directory to the ""root directory."msgstr "<guibutton>Корневой каталог(/)</guibutton>: переход в корневой каталог."#. Tag: para#: user-interface.docbook:456#, no-c-formatmsgid """<guibutton>Sync-browsing Button</guibutton>: when active, each directory-""change in the specific panel is performed in the other panel, also."msgstr "<guibutton>Кнопка синхронного режима</guibutton>: когда активна, каждое изменение любого каталога в панели применяется в другой панели автоматически."#. Tag: title#: user-interface.docbook:466#, no-c-formatmsgid "Folder History"msgstr "История каталогов"#. Tag: para#: user-interface.docbook:468#, no-c-formatmsgid """Both panels remember recently visited folders. Click on the <guibutton>""\"Folder history\"</guibutton> button (\"watch\" symbol) to open the Folder ""history list. Here you can quickly change to previously visited folders, the ""currently focused folder is checked. On every new start of Krusader, the ""history list is empty."msgstr """Обе панели запоминают недавно посещенные каталоги. Нажмите на кнопку <guibutton>""\"История каталогов\"</guibutton> ( значок \"часы\") для открытия истории посещения каталогов. Здесь вы можете быстро выбрать каталог, текущий отмечен галочкой. При каждом новом запуске история очищается."#. Tag: title#: user-interface.docbook:480#, no-c-formatmsgid "Command Line / Terminal Emulator"msgstr "Командная строка / Эмулятор терминала"#. Tag: para#: user-interface.docbook:482#, no-c-formatmsgid "This part of the &GUI; (graphical user interface) can have two modes:"msgstr "Эта часть &GUI; имеет два режима:"#. Tag: title#: user-interface.docbook:497#, no-c-formatmsgid "<title>Command line</title>"msgstr "<title>Командная строка</title>"#. Tag: phrase#: user-interface.docbook:500#, no-c-formatmsgid "<phrase>Command line</phrase>"msgstr "<phrase>Командная строка</phrase>"#. Tag: para#: user-interface.docbook:505#, no-c-formatmsgid """The traditional command line mode offers a single line of input to enter ""commands, it also features two buttons: <guibutton>\"run in terminal mode\"</""guibutton> (console icon) and <guibutton>\"command history\"</guibutton> ""(down arrow) to the right of the input line. When you start typing your ""commands the command line \"auto completion\" feature will make its offers ""according to what you choose in the &kcontrolcenter;. If you want to change ""the way auto-complete behaves in the current &krusader; session then ""<keycap>right click</keycap> on command line and change it. To the left of ""the input line you can find the local path that the active panel is ""currently is pointing to, this path is where your command will be executed. ""Typing <userinput><command>cd </command><replaceable><directory></""replaceable></userinput> in the command line will also cause the active ""panel to point to this directory. Cick <link linkend=\"cmdline_keybindings"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -