📄 ca.po
字号:
"\"%s\"\n""\n""Destination and source are the same file.\n""\n""%s"msgstr """\"%s\"\n""\n""El destí i l'origen és el mateix fitxer.\n""\n""%s"#: src/ptk/ptk-file-task.c:449msgid "Overwrite"msgstr "Sobreescriure"#: src/ptk/ptk-file-task.c:450msgid "Overwrite All"msgstr "Sobreescriure tot"#: src/ptk/ptk-file-task.c:455msgid "Rename"msgstr "Reanomena"#: src/ptk/ptk-file-task.c:456msgid "Skip"msgstr "Omet"#: src/ptk/ptk-file-task.c:457msgid "Skip All"msgstr "Ometre tot"#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:119msgid "Save Compressd Files to..."msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:127msgid "Format of compressed File:"msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:198#, c-formatmsgid "Creating Compressed File: %s"msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:201msgid "Compress Files"msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:232msgid "Extract File to..."msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:281#, c-formatmsgid "Extracting Files to: %s"msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:283#, fuzzymsgid "Extract Files"msgstr "E_xecuta"#: src/ptk/ptk-console-output.c:66msgid """\n""Complete!"msgstr ""#: src/ptk/ptk-console-output.c:170#, fuzzymsgid "Command:"msgstr "Línea de comandes: "#: src/ptk/ptk-dir-tree.c:174 src/vfs/vfs-volume.c:149#, fuzzymsgid "File System"msgstr "Tipus Mime:"#: src/ptk/ptk-dir-tree.c:398#, fuzzymsgid "No Sub Folder"msgstr "Nou directori"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:99msgid "E_xtract Here"msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-menu.c:100msgid "Extract _To"msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-menu.c:106msgid "Open _with..."msgstr "Obre amb..."#: src/ptk/ptk-file-menu.c:114msgid "Compress"msgstr ""#: src/ptk/ptk-file-menu.c:115#, fuzzymsgid "E_xtract"msgstr "E_xecuta"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:118msgid "_Properties"msgstr "_Propietats"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:127msgid "Open in Terminal"msgstr "Obre un terminal aquí"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:307msgid "_Open with another program"msgstr "Obre amb _un altre programa"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:322msgid "E_xecute"msgstr "E_xecuta"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:331#, c-formatmsgid "_Open with \"%s\""msgstr "_Obre amb... \"%s\""#: src/ptk/ptk-file-menu.c:342 src/ptk/ptk-file-menu.c:348msgid "_Open"msgstr "_Obre"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:54msgid "Really delete selected files?"msgstr "Esborrar els fitxers seleccionats?"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:109msgid "Rename File"msgstr "Reanomena"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:110msgid "Please input new file name:"msgstr "Introdueix el nou nom del fitxer:"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:138 src/ptk/ptk-file-misc.c:156#: src/ptk/ptk-file-misc.c:206msgid """The file name you specified has existed.\n""Please input a new one:"msgstr """El nom de fitxer introduit ja existeix.\n""Per favor, introdueix-ne un altre:"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:176 src/ptk/ptk-file-misc.c:178msgid "New Folder"msgstr "Nou directori"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:177msgid "Input a name for the new folder:"msgstr "Introdueix un nom pel nou directori: "#: src/ptk/ptk-file-misc.c:183 src/ptk/ptk-file-misc.c:185msgid "New File"msgstr "Nou fitxer"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:184msgid "Input a name for the new file:"msgstr "Introdueix un nom pel nou fitxer:"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:228msgid "The new file cannot be created!"msgstr ""#: src/file-properties-ui.c:83msgid "File Properties"msgstr "Propietats"#: src/file-properties-ui.c:103msgid "File Name:"msgstr "Nom del fitxer:"#: src/file-properties-ui.c:110#, fuzzymsgid "File Type:"msgstr "Tipus Mime:"#: src/file-properties-ui.c:117msgid "Total Size of Files:"msgstr "Mida total dels fitxers:"#: src/file-properties-ui.c:124msgid "Last Modification:"msgstr "Modificat:"#: src/file-properties-ui.c:158msgid "Last Access:"msgstr "Accedit:"#: src/file-properties-ui.c:172msgid "Location:"msgstr "Localització:"#: src/file-properties-ui.c:194msgid "Size on Disk:"msgstr "Mida:"#: src/file-properties-ui.c:210#, fuzzymsgid "Open with:"msgstr "Obre amb..."#: src/file-properties-ui.c:223 src/pref-dialog-ui.c:212msgid "_General"msgstr "_General"#: src/file-properties-ui.c:238 src/file-properties-ui.c:273msgid "Owner:"msgstr "Propietari:"#: src/file-properties-ui.c:244 src/file-properties-ui.c:280msgid "Group:"msgstr "Grup:"#: src/file-properties-ui.c:287msgid "Other Users:"msgstr "Altres:"#: src/file-properties-ui.c:294 src/file-properties-ui.c:301#: src/file-properties-ui.c:308msgid "Read"msgstr "Lectura"#: src/file-properties-ui.c:315 src/file-properties-ui.c:322#: src/file-properties-ui.c:329msgid "Write"msgstr "Escriptura"#: src/file-properties-ui.c:336 src/file-properties-ui.c:343#: src/file-properties-ui.c:350msgid "Execute"msgstr "Execució"#. This is used in file attribute#: src/file-properties-ui.c:358msgid "Set UID"msgstr "Defineix UID"#. This is used in file attribute#: src/file-properties-ui.c:366msgid "Set GID"msgstr "Defineix GID"#. This is used in file attribute#: src/file-properties-ui.c:374msgid "Sticky"msgstr ""#: src/file-properties-ui.c:387msgid "_Permissions"msgstr "_Permissos"#: src/file-properties.c:286msgid "Multiple files are selected"msgstr "Múltiples fitxers seleccionats"#: src/file-properties.c:364msgid "Multiple files of different types"msgstr "Múltiples fitxers o de tipus diferents"#: src/file-properties.c:431#, fuzzymsgid "Other program..."msgstr "Obre amb _un altre programa"#. The total file size displayed in "File Properties" is not#. completely calculated yet. So "Calculating..." is displayed.#: src/file-properties.c:515msgid "Calculating..."msgstr "Calculant..."#: src/file-properties.c:657msgid "Invalid User"msgstr "Usuari invàlid"#: src/file-properties.c:668msgid "Invalid Group"msgstr "Grup invàlid"#: src/file-properties.c:716msgid """Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"msgstr "Aplicar els canvis recursivament a tots els fitxers i directoris?"#: src/pref-dialog-ui.c:78msgid "Preference"msgstr "Preferències"#: src/pref-dialog-ui.c:100msgid "On-disk file name encoding:"msgstr "Codificació del fitxer en disc:"#: src/pref-dialog-ui.c:116msgid "Bookmarks:"msgstr "_Marcadors"#: src/pref-dialog-ui.c:123msgid "Opened in Current Tab"msgstr "Obre en pestanya actual"#: src/pref-dialog-ui.c:124msgid "Opened in New Tab"msgstr "Obre en pestanya nova"#: src/pref-dialog-ui.c:125#, fuzzymsgid "Opened in New Window"msgstr "Obre a una nova finestra"#: src/pref-dialog-ui.c:132msgid "Icon Theme:"msgstr ""#: src/pref-dialog-ui.c:145#, fuzzymsgid "Size of Big Icons:"msgstr "Mida:"#: src/pref-dialog-ui.c:160msgid "Size of Small Icons:"msgstr ""#: src/pref-dialog-ui.c:176msgid "Display image files with supported format as thumbnails"msgstr "Mostrar fitxers de formats suportats com a miniatures"#: src/pref-dialog-ui.c:185msgid "Max size of files displayed as thumbnails:"msgstr "Mida màxima per a les miniatures mostrades:"#: src/pref-dialog-ui.c:204msgid "Terminal:"msgstr "Terminal: "#: src/pref-dialog-ui.c:221msgid "Show file icons on desktop"msgstr ""#: src/pref-dialog-ui.c:229msgid "Wallpaper:"msgstr ""#: src/pref-dialog-ui.c:233#, fuzzymsgid "Please select an image file"msgstr "Introdueix un nou nom pel fitxer:"#: src/pref-dialog-ui.c:246msgid "Background Color"msgstr ""#: src/pref-dialog-ui.c:258#, fuzzymsgid "Text Color"msgstr "_Arxiu de text"#: src/pref-dialog-ui.c:266msgid "_Desktop"msgstr ""#: src/edit-bookmarks.c:59#, fuzzymsgid "New Item"msgstr "Nou fitxer"#: src/edit-bookmarks.c:128msgid "Edit Bookmarks"msgstr "Edita marcadors"#: src/edit-bookmarks.c:184msgid "Path"msgstr ""#: src/edit-bookmarks.c:207msgid "Use drag & drop to sort the items"msgstr "Usa drag & drop per a ordenar elements"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:61msgid "Choose an Application"msgstr "Selecciona una aplicació"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:73msgid "File Type To be Opened:"msgstr "Nom del fitxer:"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:82msgid """Please choose an application from following lists or enter the command line ""by hand:"msgstr "Selecciona una aplicació de la llista o introduiex-ne una nova:"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:103#, fuzzymsgid "_Recommended Applications"msgstr "Aplicacions recomenades"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:118#, fuzzymsgid "_All Applications"msgstr "Totes les aplicacions"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:127#, fuzzymsgid "_Command Line: "msgstr "Línea de comandes: "#: src/app-chooser-dialog-ui.c:152msgid "_Browse"msgstr "_Navega"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:161msgid "Opened in Terminal"msgstr "Obre un terminal aquí"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:165msgid "Set selected application to default action"msgstr "Configura l'aplicació seleccionada amb l'acció per defecte"#. mime-type: application#: src/file-assoc-dlg.c:36#, fuzzymsgid "application"msgstr "Totes les aplicacions"#. mime-type: audio#: src/file-assoc-dlg.c:39msgid "audio"msgstr ""#. mime-type: video#: src/file-assoc-dlg.c:42msgid "video"msgstr ""#. mime-type: text#: src/file-assoc-dlg.c:45msgid "text"msgstr ""#. mime-type: multipart#: src/file-assoc-dlg.c:48msgid "multipart"msgstr ""#. mime-type: image#: src/file-assoc-dlg.c:51msgid "image"msgstr ""#. mime-type: message#: src/file-assoc-dlg.c:54msgid "message"msgstr ""#. mime-type: model#: src/file-assoc-dlg.c:57msgid "model"msgstr ""#. mime-type: inode#: src/file-assoc-dlg.c:60msgid "inode"msgstr ""#. mime-type: packages#: src/file-assoc-dlg.c:63msgid "packages"msgstr ""#: src/file-assoc-dlg-ui.c:72#, fuzzymsgid "File Associations"msgstr "Totes les aplicacions"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:90#, fuzzymsgid "Known File Types:"msgstr "Tipus Mime:"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:111msgid "Actions Showed in Popup Menus"msgstr ""#: src/file-assoc-dlg-ui.c:153#, fuzzymsgid "Add _Application"msgstr "Totes les aplicacions"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:173msgid "Add _Custom Action"msgstr ""#: src/file-assoc-dlg-ui.c:201#, fuzzymsgid "Move _Up"msgstr "Mou:"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:221#, fuzzymsgid "Move _Down"msgstr "Mou:"#: src/vfs/vfs-app-desktop.c:408#, fuzzy, c-formatmsgid "Command not found"msgstr "Línea de comandes: "#: src/vfs/vfs-file-task.c:704#, c-formatmsgid "Destination directory \"%1$s\" is contained in source \"%2$s\""msgstr ""#~ msgid "_Full Screen"#~ msgstr "_Maximitza"#~ msgid ""#~ "File operation failed.\n"#~ "\n"#~ "Unable to process \"%s\"\n"#~ "\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "Operació cancel·lada.\n"#~ "No s'ha pogut processar \"%s\"\n"#~ "\n"#~ "%s"#~ msgid "Edit Bookmark"#~ msgstr "Edita marcadors"#~ msgid "Add to Bookmarks"#~ msgstr "Afegeix a marcadors"#~ msgid "Enter new directory path:"#~ msgstr "Nova ruta de directori:"#~ msgid "Open Directory _Tree"#~ msgstr "Obre a_rbre de directoris"#~ msgid "Open Terminal"#~ msgstr "Obre terminal"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -