⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sv_se.po

📁 台湾人开发的Linux下的文件管理器
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
#, c-formatmsgid """\"%s\" has existed.\n""\n""%s"msgstr """\"%s\" har existerad.\n""\n""%s"#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message.#: src/ptk/ptk-file-task.c:432#, c-formatmsgid """\"%s\"\n""\n""Destination and source are the same file.\n""\n""%s"msgstr """\"%s\"\n""\n""Destinationen och källa är samma filen.\n""\n""%s"#: src/ptk/ptk-file-task.c:449msgid "Overwrite"msgstr "Skriv över"#: src/ptk/ptk-file-task.c:450msgid "Overwrite All"msgstr "Skriv över alla"#: src/ptk/ptk-file-task.c:455msgid "Rename"msgstr "Bytt namn"#: src/ptk/ptk-file-task.c:456msgid "Skip"msgstr "Kasta"#: src/ptk/ptk-file-task.c:457msgid "Skip All"msgstr "Kasta alla"#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:119msgid "Save Compressd Files to..."msgstr "Spara komprimerade filer som..."#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:127msgid "Format of compressed File:"msgstr "Format av komprimerad arkiv:"#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:198#, c-formatmsgid "Creating Compressed File: %s"msgstr "Skapar komprimerad arkiv: %s"#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:201msgid "Compress Files"msgstr "Komprimera filer"#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:232msgid "Extract File to..."msgstr "Extrahera filer till..."#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:281#, c-formatmsgid "Extracting Files to: %s"msgstr "Extraherar filer till: %s"#: src/ptk/ptk-file-archiver.c:283msgid "Extract Files"msgstr "Extrahera filer"#: src/ptk/ptk-console-output.c:66msgid """\n""Complete!"msgstr """\n""Klar!"#: src/ptk/ptk-console-output.c:170msgid "Command:"msgstr "Kommandot:"#: src/ptk/ptk-dir-tree.c:174 src/vfs/vfs-volume.c:149msgid "File System"msgstr "Filsystem"#: src/ptk/ptk-dir-tree.c:398msgid "No Sub Folder"msgstr "Ingen underkatalog"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:99msgid "E_xtract Here"msgstr "E_xtrahera här"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:100msgid "Extract _To"msgstr "Extrahera _till"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:106msgid "Open _with..."msgstr "Öppna _med..."#: src/ptk/ptk-file-menu.c:114msgid "Compress"msgstr "Komprimera"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:115msgid "E_xtract"msgstr "E_xtrahera"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:118msgid "_Properties"msgstr "_Egenskaper"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:127msgid "Open in Terminal"msgstr "Öppna i terminal"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:307msgid "_Open with another program"msgstr "_Öppna med annat program"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:322msgid "E_xecute"msgstr "K_ör"#: src/ptk/ptk-file-menu.c:331#, c-formatmsgid "_Open with \"%s\""msgstr "_Öppna med \"%s\""#: src/ptk/ptk-file-menu.c:342 src/ptk/ptk-file-menu.c:348msgid "_Open"msgstr "_Öppna"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:54msgid "Really delete selected files?"msgstr "Verkligen ta bort valda filerna?"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:109msgid "Rename File"msgstr "Bytt namn"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:110msgid "Please input new file name:"msgstr "Skriv in nytt filnamn:"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:138 src/ptk/ptk-file-misc.c:156#: src/ptk/ptk-file-misc.c:206msgid """The file name you specified has existed.\n""Please input a new one:"msgstr """Önskat filnamn existera redan.\n""Skriv in nytt namn:"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:176 src/ptk/ptk-file-misc.c:178msgid "New Folder"msgstr "Ny katalogen"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:177msgid "Input a name for the new folder:"msgstr "Infoga namnet för nya katalogen:"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:183 src/ptk/ptk-file-misc.c:185msgid "New File"msgstr "Ny fil"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:184msgid "Input a name for the new file:"msgstr "Skriv in nytt filnamn:"#: src/ptk/ptk-file-misc.c:228msgid "The new file cannot be created!"msgstr "Nya filen kan inte skapas!"#: src/file-properties-ui.c:83msgid "File Properties"msgstr "Filegenskaper"#: src/file-properties-ui.c:103msgid "File Name:"msgstr "Filnamn:"#: src/file-properties-ui.c:110msgid "File Type:"msgstr "Filtyp:"#: src/file-properties-ui.c:117msgid "Total Size of Files:"msgstr "Totalt storlek av filer:"#: src/file-properties-ui.c:124msgid "Last Modification:"msgstr "Modifierad senast:"#: src/file-properties-ui.c:158msgid "Last Access:"msgstr "Accessat senast:"#: src/file-properties-ui.c:172msgid "Location:"msgstr "Address:"#: src/file-properties-ui.c:194msgid "Size on Disk:"msgstr "Storlek på disken:"#: src/file-properties-ui.c:210msgid "Open with:"msgstr "Öppna med:"#: src/file-properties-ui.c:223 src/pref-dialog-ui.c:212msgid "_General"msgstr "_Allmänt:"#: src/file-properties-ui.c:238 src/file-properties-ui.c:273msgid "Owner:"msgstr "Ägare:"#: src/file-properties-ui.c:244 src/file-properties-ui.c:280msgid "Group:"msgstr "Grupp:"#: src/file-properties-ui.c:287msgid "Other Users:"msgstr "Andra användare:"#: src/file-properties-ui.c:294 src/file-properties-ui.c:301#: src/file-properties-ui.c:308msgid "Read"msgstr "Läs"#: src/file-properties-ui.c:315 src/file-properties-ui.c:322#: src/file-properties-ui.c:329msgid "Write"msgstr "Skriv"#: src/file-properties-ui.c:336 src/file-properties-ui.c:343#: src/file-properties-ui.c:350msgid "Execute"msgstr "Kör"#. This is used in file attribute#: src/file-properties-ui.c:358msgid "Set UID"msgstr "Ställ in UID"#. This is used in file attribute#: src/file-properties-ui.c:366msgid "Set GID"msgstr "Ställ in GID"#. This is used in file attribute#: src/file-properties-ui.c:374msgid "Sticky"msgstr "Klistrig"#: src/file-properties-ui.c:387msgid "_Permissions"msgstr "_Rättigheter"#: src/file-properties.c:286msgid "Multiple files are selected"msgstr "Flera filer väljas"#: src/file-properties.c:364msgid "Multiple files of different types"msgstr "Flera filer av olika typer"#: src/file-properties.c:431msgid "Other program..."msgstr "_Annat programm..."#. The total file size displayed in "File Properties" is not#. completely calculated yet. So "Calculating..." is displayed.#: src/file-properties.c:515msgid "Calculating..."msgstr "Beräknar..."#: src/file-properties.c:657msgid "Invalid User"msgstr "Ogiltig användare"#: src/file-properties.c:668msgid "Invalid Group"msgstr "Ogiltig grupp"#: src/file-properties.c:716msgid """Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"msgstr """Vill du verkligen verkställa ändringarna rekursivt på alla filer och ""underkataloger?"#: src/pref-dialog-ui.c:78msgid "Preference"msgstr "Inställningar"#: src/pref-dialog-ui.c:100msgid "On-disk file name encoding:"msgstr "On-disk filnamns encoding"#: src/pref-dialog-ui.c:116msgid "Bookmarks:"msgstr "Bokmärken:"#: src/pref-dialog-ui.c:123msgid "Opened in Current Tab"msgstr "Öppnat i denna flik"#: src/pref-dialog-ui.c:124msgid "Opened in New Tab"msgstr "Öppnat i ny flik"#: src/pref-dialog-ui.c:125msgid "Opened in New Window"msgstr "Öppnat i nytt fönster"#: src/pref-dialog-ui.c:132msgid "Icon Theme:"msgstr "Ikontema:"#: src/pref-dialog-ui.c:145msgid "Size of Big Icons:"msgstr "Storlek av stora ikoner:"#: src/pref-dialog-ui.c:160msgid "Size of Small Icons:"msgstr "Storlek av små ikoner:"#: src/pref-dialog-ui.c:176msgid "Display image files with supported format as thumbnails"msgstr "Visa bildfiler med stöda format som thumbnails"#: src/pref-dialog-ui.c:185msgid "Max size of files displayed as thumbnails:"msgstr "Maximalt storlek av filer som visas som thumbnails:"#: src/pref-dialog-ui.c:204msgid "Terminal:"msgstr "Kommandorad:"#: src/pref-dialog-ui.c:221msgid "Show file icons on desktop"msgstr "Visa filikoner på skrivbordet"#: src/pref-dialog-ui.c:229msgid "Wallpaper:"msgstr "Bakgrundsbild:"#: src/pref-dialog-ui.c:233msgid "Please select an image file"msgstr "Välj bildfil"#: src/pref-dialog-ui.c:246msgid "Background Color"msgstr "Bakgrundsfärg"#: src/pref-dialog-ui.c:258msgid "Text Color"msgstr "Textfärg"#: src/pref-dialog-ui.c:266msgid "_Desktop"msgstr "_Skrivbord"#: src/edit-bookmarks.c:59msgid "New Item"msgstr "Nytt objekt"#: src/edit-bookmarks.c:128msgid "Edit Bookmarks"msgstr "Redigera bokmärken"#: src/edit-bookmarks.c:184msgid "Path"msgstr "Led"#: src/edit-bookmarks.c:207msgid "Use drag & drop to sort the items"msgstr "Dra och släpp för att sortera objekt"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:61msgid "Choose an Application"msgstr "Välj applikation"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:73msgid "File Type To be Opened:"msgstr "Filtyp som ska öppnas:"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:82msgid """Please choose an application from following lists or enter the command line ""by hand:"msgstr "Välj applikation från följande översikt eller ange kommandot:"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:103msgid "_Recommended Applications"msgstr "_Förvalda programm"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:118msgid "_All Applications"msgstr "_Alla programm"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:127msgid "_Command Line: "msgstr "_Kommandorad:"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:152msgid "_Browse"msgstr "_Bläddra"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:161msgid "Opened in Terminal"msgstr "Öppna i terminal"#: src/app-chooser-dialog-ui.c:165msgid "Set selected application to default action"msgstr "Sätt som standard körhändelse för vald applikation"#. mime-type: application#: src/file-assoc-dlg.c:36msgid "application"msgstr "applikation"#. mime-type: audio#: src/file-assoc-dlg.c:39msgid "audio"msgstr "audio"#. mime-type: video#: src/file-assoc-dlg.c:42msgid "video"msgstr "video"#. mime-type: text#: src/file-assoc-dlg.c:45msgid "text"msgstr "text"#. mime-type: multipart#: src/file-assoc-dlg.c:48msgid "multipart"msgstr "multipart"#. mime-type: image#: src/file-assoc-dlg.c:51msgid "image"msgstr "bildfil"#. mime-type: message#: src/file-assoc-dlg.c:54msgid "message"msgstr "notifikation"#. mime-type: model#: src/file-assoc-dlg.c:57msgid "model"msgstr "modell"#. mime-type: inode#: src/file-assoc-dlg.c:60msgid "inode"msgstr "inode"#. mime-type: packages#: src/file-assoc-dlg.c:63msgid "packages"msgstr "paketfiler"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:72msgid "File Associations"msgstr "Filbindningar"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:90msgid "Known File Types:"msgstr "Kända filtyper:"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:111msgid "Actions Showed in Popup Menus"msgstr "Aktioner som visas i popup modus"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:153msgid "Add _Application"msgstr "Lägg till _applikation"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:173msgid "Add _Custom Action"msgstr "Lägg till _egen kommando"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:201msgid "Move _Up"msgstr "Flytta _uppåt"#: src/file-assoc-dlg-ui.c:221msgid "Move _Down"msgstr "Flytta _nedåt"#: src/vfs/vfs-app-desktop.c:408#, c-formatmsgid "Command not found"msgstr "Kommando finns inte"#: src/vfs/vfs-file-task.c:704#, c-formatmsgid "Destination directory \"%1$s\" is contained in source \"%2$s\""msgstr "Målkatalogen \"%1$s\" finns redan i källan \"%2$s\""#~ msgid ""#~ "File operation failed.\n"#~ "\n"#~ "Unable to process \"%s\"\n"#~ "\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "Operationen slåg fel.\n"#~ "\n"#~ "Kan inte behandla \"%s\"\n"#~ "\n"#~ "%s"#~ msgid "Edit Bookmark"#~ msgstr "Redigera Bokmärke"#~ msgid "Add to Bookmarks"#~ msgstr "Lägg till bokmärke"#~ msgid "Enter new directory path:"#~ msgstr "Ange ny plats:"#~ msgid "Open Directory _Tree"#~ msgstr "Ö_ppna katalogen"#, fuzzy#~ msgid "Open Terminal"#~ msgstr "Öppna via terminal"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -