📄 el.po
字号:
msgid """ Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."msgstr """Παράβλεψη των πρώτων SKIP1 ψηφιολέξεων του ΑΡΧΕΙΟ1 και των πρώτων SKIP2 ""ψηφιολέξεων του ΑΡΧΕΙΟ2."#: src/cmp.c:163msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."msgstr "-l --verbose Έξοδος αριθμού και τιμών ψηφιολέξεων που διαφέρουν."#: src/cmp.c:164msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."msgstr "-n ΟΡΙΟ --bytes=ΟΡΙΟ Σύγκριση αριθμού ψηφιολέξεων ανά ΟΡΙΟ."#: src/cmp.c:165msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."msgstr "-s --quiet --silent Ουδεμία έξοδος, μόνο μήνυμα πέρατος εκτέλεσης."#: src/cmp.c:166 src/diff.c:928 src/diff3.c:441 src/sdiff.c:205msgid "-v --version Output version info."msgstr "-v --version Έξοδος ονόματος κι έκδοσης."#: src/cmp.c:167 src/diff.c:929 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:206msgid "--help Output this help."msgstr "--help Έξοδος αυτής εδώ της βοήθειας."#: src/cmp.c:176#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 [ΑΡΧΕΙΟ2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"#: src/cmp.c:178msgid "Compare two files byte by byte."msgstr "Σύγκριση δύο αρχείων ψηφιολέξη προς ψηφιολέξη."#: src/cmp.c:182msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."msgstr """SKIP1 και SKIP2 είναι ο αριθμός ψηφιολέξεων προς παράλειψη ανά αρχείο."#: src/cmp.c:183msgid """SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n""kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n""GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."msgstr """Οι τιμές SKIP μπορούν να ακολουθούνται\n""από τα παρακάτω πολαπλασιαστικά επιθέματα :\n""kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n""GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, κτλ γιά T, P, E, Z, Y."#: src/cmp.c:186msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."msgstr "Αν ένα ΑΡΧΕΙΟ είναι `-' ή απών, τότε ανάγνωση από την κανονική είσοδο."#: src/cmp.c:187 src/diff.c:934 src/sdiff.c:224msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."msgstr ""#: src/cmp.c:188 src/diff.c:936 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:225msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."msgstr "Αναφέρατε σφάλματα στο <bug-gnu-utils@gnu.org>."#: src/cmp.c:232#, c-formatmsgid "invalid --bytes value `%s'"msgstr "άκυρη τιμή --bytes `%s'"#: src/cmp.c:247msgid "Torbjorn Granlund"msgstr ""#: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:315 src/sdiff.c:564#, c-formatmsgid "missing operand after `%s'"msgstr "απών τελεστέος μετά από `%s'"#: src/cmp.c:273 src/diff.c:759 src/diff3.c:317 src/sdiff.c:566#, c-formatmsgid "extra operand `%s'"msgstr "συμπληρωματικός τελεστέος `%s'"#: src/cmp.c:481#, c-formatmsgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"msgstr "%s %s διαφέρουν: ψηφιολέξη %s, γραμμή %s\n"#: src/cmp.c:497#, c-formatmsgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"msgstr "%s %s διαφέρουν: ψηφιολέξη %s, γραμμή %s είναι %3o %s %3o %s\n"#: src/cmp.c:545#, c-formatmsgid "cmp: EOF on %s\n"msgstr "cmp: Τέλος-Αρχείου (EOF) σε %s\n"#: src/diff.c:322#, c-formatmsgid "invalid context length `%s'"msgstr "άκυρο μήκος συμφραζομένων `%s'"#: src/diff.c:405msgid "pagination not supported on this host"msgstr "Η αρίθμιση σελίδων δεν υποστηρίζεται σ' αυτόν τον υπολογιστή"#: src/diff.c:420 src/diff3.c:297msgid "too many file label options"msgstr "πάρα πολλές επιλογές ετικέτας αρχείου"#: src/diff.c:498#, c-formatmsgid "invalid width `%s'"msgstr "άκυρο πλάτος `%s'"#: src/diff.c:502msgid "conflicting width options"msgstr "αντικρουόμενες επιλογές πλάτους"#: src/diff.c:526#, c-formatmsgid "invalid horizon length `%s'"msgstr "άκυρο μήκος ορίζοντα `%s'"#: src/diff.c:573#, c-formatmsgid "invalid tabsize `%s'"msgstr "άκυρο μήκος στηλοθέτησης `%s'"#: src/diff.c:577msgid "conflicting tabsize options"msgstr "αντικρουόμενες επιλογές μήκους στηλοθέτησης"#: src/diff.c:647#, c-formatmsgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"msgstr "η επιλογή`-%ld' έχει καταργηθεί, χρησιμοποιείστε την `-%c %ld'"#: src/diff.c:659#, c-formatmsgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"msgstr "η επιλογή`-%ld' έχει καταργηθεί, παραλείψτε την "#: src/diff.c:732msgid "--from-file and --to-file both specified"msgstr "--from-file και --to-file έχουν οριστεί μαζί"#: src/diff.c:855msgid "Compare files line by line."msgstr "Σύγκριση αρχείων γραμμή προς γραμμή."#: src/diff.c:857msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."msgstr """-i --ignore-case Αγνοεί τις διαφορές λόγω πεζών-κεφαλαίων στα περιεχόμενα ""αρχείων."#: src/diff.c:858msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."msgstr """--ignore-file-name-case Αγνοεί τις διαφορές λόγω πεζών-κεφαλαίων\n"" κατά τη σύγκριση ονομάτων αρχείων."#: src/diff.c:859msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."msgstr """--no-ignore-file-name-case Λαμβάνει υπ' όψιν τις διαφορές λόγω\n"" πεζών-κεφαλαίων κατά τη σύγκριση ονομάτων αρχείων."#: src/diff.c:860 src/sdiff.c:186msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."msgstr """-E --ignore-tab-expansion Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στη στηλοθέτηση."#: src/diff.c:861 src/sdiff.c:187msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."msgstr """-b --ignore-space-change Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στα λευκά διαστήματα."#: src/diff.c:862msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."msgstr "-w --ignore-all-space Αγνοεί όλα τα λευκά διαστήματα."#: src/diff.c:863 src/sdiff.c:189msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."msgstr """-B --ignore-blank-lines Αγνοεί αλλαγές οφειλόμενες στις λευκές γραμμές."#: src/diff.c:864 src/sdiff.c:190msgid """-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."msgstr """-I RE --ignore-matching-lines=RE Αγνοεί αλλαγές που οι γραμμές τους ""ταιριάζουν με RE."#: src/diff.c:865 src/diff3.c:437 src/sdiff.c:191msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."msgstr "--strip-trailing-cr Απαλειφή του χαρακτήρα επιστροφής στην είσοδο."#: src/diff.c:867msgid "--binary Read and write data in binary mode."msgstr "--binary Ανάγνωση και εγγραφή πληροφορίας σε δυαδική μορφή."#: src/diff.c:869 src/diff3.c:436 src/sdiff.c:192msgid "-a --text Treat all files as text."msgstr "-a --text Θεωρεί όλα τα αρχεία ως κείμενου."#: src/diff.c:871msgid """-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied ""context.\n""-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified ""context.\n"" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."msgstr """-c -C ΑΡ --context[=ΑΡ] Έξοδος ΑΡ (προεπιλογή 3) γραμμών\n"" συμφραζομένων.\n""-u -U ΑΡ --unified[=ΑΡ] Έξοδος ΑΡ (προεπιλογή 3) γραμμών\n"" ενοποιημένων συμφραζομένων.\n"" --label LABEL Χρήση LABEL αντί όνοματος αρχείου.\n"" -p --show-c-function Δείχνει τη συνάρτηση της C\n"" που περιέχει κάθε διαφορά.\n""-F RE --show-function-line=RE Δείχνει την πιο πρόσφατη γραμμή\n"" που ταιριάζει με τη RE."#: src/diff.c:876msgid "-q --brief Output only whether files differ."msgstr "-q --brief Έξοδος μόνο όταν τα αρχεία διαφέρουν."#: src/diff.c:877msgid "-e --ed Output an ed script."msgstr "-e --ed Δημιουργία προγράμματος εντολών για τον `ed'."#: src/diff.c:878msgid "--normal Output a normal diff."msgstr "--normal Δημιουργία ενός `diff' σε κανονική μορφή."#: src/diff.c:879msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."msgstr "-n --rcs Δημιουργία αρχείου `diff' σε μορφή RCS."#: src/diff.c:880msgid """-y --side-by-side Output in two columns.\n"" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"" --left-column Output only the left column of common lines.\n"" --suppress-common-lines Do not output common lines."msgstr """-y --side-by-side Έξοδος σε δύο κολώνες.\n"" -W ΑΡ --width=ΑΡ Έξοδος με ΑΡ το πολύ χαρακτήρες ανά γραμμή (προεπιλογή ""130).\n"" --left-column Έξοδος μόνο αριστερής κολώνας με τις ταυτόσημες γραμμές.\n"" --suppress-common-lines Δεν εμφανίζει τις ταυτόσημες γραμμές."#: src/diff.c:884msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."msgstr """-D ΟΝΟΜΑ --ifdef=ΟΝΟΜΑ Έξοδος συγχωνευμένου αρχείου με τις διαφορές ""`#ifdef NAME'."#: src/diff.c:885msgid """--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."msgstr """--GTYPE-group-format=GFMT Αντίστοιχο, αλλά μορφοποίηση ομάδων\n"" εισόδου GTYPE με GFMT."#: src/diff.c:886msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."msgstr """--line-format=LFMT Αντίστοιχο, αλλά μορφοποίηση όλων των γραμμών εισόδου με ""LFMT."#: src/diff.c:887msgid """--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."msgstr """--LTYPE-line-format=LFMT Αντίστοιχο, αλλά μορφοποίηση γραμμών εισόδου LTYPE ""με LFMT."#: src/diff.c:888msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."msgstr """ LTYPE είναι `old', `new', ή `unchanged'. GTYPE είναι LTYPE ή `changed'."#: src/diff.c:889msgid """ GFMT may contain:\n"" %< lines from FILE1\n"" %> lines from FILE2\n"" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"" F first line number\n"" L last line number\n"" N number of lines = L-F+1\n"" E F-1\n"" M L+1"msgstr """GFMT μπορεί να περιέχει:\n"" %< για να δηλώνει γραμμές από το ΑΡΧΕΙΟ1\n"" %> για να δηλώνει γραμμές από το ΑΡΧΕΙΟ2\n"" %= για να δηλώνει ταυτόσημες γραμμές μεταξύ των ΑΡΧΕΙΟ1 και ΑΡΧΕΙΟ2\n"" %[-][ΠΛΑΤΟΣ][.[PREC]]{doxX}ΓΡΑΜΜΑ, προδιαγραφές του ΓΡΑΜΜΑτος\n"" στο στύλ της printf(), ως ακολούθως γιά τη νέα ομάδα\n"" ενώ με πεζά για τη παλαιά ομάδα:\n"" F αριθμός πρώτης γραμμής\n"" L αριθμός τελευταίας γραμμής\n"" N αριθμός γραμμών = L-F+1\n"" E F-1\n"" M L+1"#: src/diff.c:900msgid """ LFMT may contain:\n"" %L contents of line\n"" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"msgstr """ LFMT μπορεί να περιέχει:\n"" %L για το περιεχόμενο της γραμμής\n"" %l για το περιεχόμενο της γραμμής χωρίς το τέλος γραμμής\n"" %[-][ΠΛΑΤΟΣ][.[PREC]]{doxX}n την προδιαγραφή του αριθμού γραμμής\n"" εισόδου ανάλογα με τη μορφή της printf()"#: src/diff.c:904msgid """ Either GFMT or LFMT may contain:\n"" %% %\n"" %c'C' the single character C\n"" %c'\\OOO' the character with octal code OOO"msgstr """GFMT ή LFMT μπορούν να περιέχουν:\n"" %% %\n"" %c'C' τον ίδιο το χαρακτήρα C\n"" %c'\\OOO' το χαρακτήρα με οκταδικό κωδικό OOO"#: src/diff.c:909msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."msgstr """-l --paginate Έξοδος δια μέσου του `pr' ώστε να αριθμιθούν οι σελίδες."#: src/diff.c:910 src/sdiff.c:198msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."msgstr "-t --expand-tabs Μετατροπή στηλοθετών σε διαστήματα στην έξοδο."#: src/diff.c:911 src/diff3.c:438msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."msgstr """-T --initial-tab Στοίχιση των στηλοθετών με την επιπρόσθεση ενός στην αρχή."#: src/diff.c:912 src/sdiff.c:199msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."msgstr """--tabsize=ΑΡ Ο αριθμός διαστημάτων του στηλοθέτη είναι ΑΡ (προεπιλογή 8)."#: src/diff.c:914
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -