⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 nl.po

📁 制作2.6内核的CLFS时 使用的diffutils-2.8.7.tar.gz包
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
msgid "-N  --new-file  Treat absent files as empty."msgstr "-N  --new-file  Afwezige bestanden behandelen als leeg."#: src/diff.c:916msgid "--unidirectional-new-file  Treat absent first files as empty."msgstr """--unidirectional-new-file  Afwezige eerste bestanden als leeg behandelen."#: src/diff.c:917msgid "-s  --report-identical-files  Report when two files are the same."msgstr """-s  --report-identical-files  Rapporteren als twee bestanden hetzelfde zijn."#: src/diff.c:918msgid "-x PAT  --exclude=PAT  Exclude files that match PAT."msgstr """-x PAT  --exclude=PAT  Bestanden uitsluiten als ze overeenkomen met PAT."#: src/diff.c:919msgid """-X FILE  --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in FILE."msgstr """-X BESTAND  --exclude-from=BESTAND  Bestanden uitsluiten die overeenkomen ""met een patroon in BESTAND."#: src/diff.c:920msgid """-S FILE  --starting-file=FILE  Start with FILE when comparing directories."msgstr """-S BESTAND  --starting-file=BESTAND  Beginnen met BESTAND bij vergelijken ""mappen."#: src/diff.c:921msgid """--from-file=FILE1  Compare FILE1 to all operands.  FILE1 can be a directory."msgstr """--from-file=BESTAND1  BESTAND1 vergelijken met alle operanden.  BESTAND1 kan ""een map zijn."#: src/diff.c:922msgid """--to-file=FILE2  Compare all operands to FILE2.  FILE2 can be a directory."msgstr """--to-file=BESTAND2  Alle operanden met BESTAND2 vergelijken.  BESTAND2 kan ""een map zijn."#: src/diff.c:924msgid "--horizon-lines=NUM  Keep NUM lines of the common prefix and suffix."msgstr """--horizon-lines=AANTAL  AANTAL regels van overeenkomende voorvoegsel en ""achtervoegsel behouden."#: src/diff.c:925 src/sdiff.c:201msgid "-d  --minimal  Try hard to find a smaller set of changes."msgstr """-d  --minimal  Moeite doen om een kleinere verzameling wijzigingen te vinden."#: src/diff.c:926msgid """--speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."msgstr """--speed-large-files  Aannemen dat bestanden groot zijn en veel kleine, ""verspreide wijzigingen hebben."#: src/diff.c:931msgid """FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."msgstr """BESTANDEN zijn `BESTAND1 BESTAND2' of `MAP1 MAP2' of `MAP BESTAND...' of ""`BESTAND... MAP'."#: src/diff.c:932msgid """If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."msgstr """Als --from-file of --to-file gegeven is, zijn er geen beperkingen op ""BESTANDEN."#: src/diff.c:933 src/diff3.c:460 src/sdiff.c:223msgid "If a FILE is `-', read standard input."msgstr "Als een BESTAND `-' is, wordt van standaard invoer gelezen."#: src/diff.c:945#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTANDEN\n"#: src/diff.c:974#, c-formatmsgid "conflicting %s option value `%s'"msgstr "conflicterende %s optie waarde `%s'"#: src/diff.c:987msgid "conflicting output style options"msgstr "conflicterende uitvoerstijl opties"#: src/diff.c:1053 src/diff.c:1248#, c-formatmsgid "Only in %s: %s\n"msgstr "Alleen in %s: %s\n"#: src/diff.c:1180msgid "cannot compare `-' to a directory"msgstr "kan `-' niet met een map vergelijken"#: src/diff.c:1212msgid "-D option not supported with directories"msgstr "-D optie niet ondersteund met mappen"#: src/diff.c:1221#, c-formatmsgid "Common subdirectories: %s and %s\n"msgstr "Overeenkomende submappen: %s en %s\n"#: src/diff.c:1258#, c-formatmsgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"msgstr "Bestand %s is een %s terwijl bestand %s een %s is\n"#: src/diff.c:1335#, c-formatmsgid "Files %s and %s are identical\n"msgstr "Bestanden %s en %s zijn identiek\n"#: src/diff3.c:310msgid "incompatible options"msgstr "opties die niet samen voor mogen komen"#: src/diff3.c:350msgid "`-' specified for more than one input file"msgstr "`-' opgegeven voor meer dan één invoerbestand"#: src/diff3.c:393 src/diff3.c:1242 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700#: src/sdiff.c:311 src/sdiff.c:883 src/sdiff.c:894msgid "read failed"msgstr "lezen mislukt"#: src/diff3.c:426msgid "-e  --ed  Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."msgstr """-e  --ed  Niet-samengevoegde wijzigingen van OUDBESTAND naar UWBESTAND in ""MIJNBESTAND weergeven."#: src/diff3.c:427msgid "-E  --show-overlap  Output unmerged changes, bracketing conflicts."msgstr """-E  --show-overlap  Niet-samengevoegde wijzigingen weergeven, met rechte ""haken om conflicten."#: src/diff3.c:428msgid "-A  --show-all  Output all changes, bracketing conflicts."msgstr """-A  --show-all  Alle wijzigingen weergeven, met rechte haken om conflicten."#: src/diff3.c:429msgid "-x  --overlap-only  Output overlapping changes."msgstr "-x  --overlap-only  Overlappende wijzigingen weergeven."#: src/diff3.c:430msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."msgstr "-X  Overlappende wijzigingen weergeven, tussen rechte haken."#: src/diff3.c:431msgid "-3  --easy-only  Output unmerged nonoverlapping changes."msgstr """-3  --easy-only  Niet-samengevoegde niet-overlappende wijzigingen weergeven."#: src/diff3.c:433msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."msgstr """-m  --merge  Samengevoegde bestand weergeven in plaats van ed-script ""(standaard -A)."#: src/diff3.c:434msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."msgstr "-L LABEL  --label=LABEL  LABEL gebruiken in plaats van bestandsnaam."#: src/diff3.c:435msgid "-i  Append `w' and `q' commands to ed scripts."msgstr "-i  `w' en `q' opdrachten aan einde van ed-scripts toevoegen."#: src/diff3.c:439 src/sdiff.c:203msgid "--diff-program=PROGRAM  Use PROGRAM to compare files."msgstr """--diff-program=PROGRAMMA  PROGRAMMA gebruiken om bestanden te vergelijken."#: src/diff3.c:451#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... MIJNBESTAND OUDBESTAND UWBESTAND\n"#: src/diff3.c:453msgid "Compare three files line by line."msgstr "Drie bestanden regel-voor-regel vergelijken."#: src/diff3.c:461msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."msgstr ""#: src/diff3.c:655msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"msgstr "interne fout: iets ging fout in formaat van diff blokken"#: src/diff3.c:948#, c-formatmsgid "%s: diff failed: "msgstr "%s: diff mislukt: "#: src/diff3.c:970msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"msgstr "interne fout: ongeldige diff soort in process_diff"#: src/diff3.c:995msgid "invalid diff format; invalid change separator"msgstr "ongeldig diff formaat; ongeldig veranderingen-scheidingsteken"#: src/diff3.c:1252msgid "invalid diff format; incomplete last line"msgstr "ongeldig diff formaat; incomplete laatste regel"#: src/diff3.c:1276 src/sdiff.c:279 src/util.c:303#, fuzzy, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"msgstr "ondergeschikt programma `%s' niet gevonden"#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:281 src/util.c:305#, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' not found"msgstr "ondergeschikt programma `%s' niet gevonden"#: src/diff3.c:1280 src/sdiff.c:283 src/util.c:307#, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' failed"msgstr "ondergeschikt programma `%s' gaf fout"#: src/diff3.c:1281 src/sdiff.c:284 src/util.c:308#, fuzzy, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"msgstr "ondergeschikt programma `%s' gaf fout"#: src/diff3.c:1301msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"msgstr "ongeldig diff formaat; onjuiste tekens aan begin regel"#: src/diff3.c:1374msgid "internal error: invalid diff type passed to output"msgstr "interne fout: ongeldige diff soort naar uitvoer gestuurd"#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704msgid "input file shrank"msgstr "invoerbestand is geschrompen"#: src/dir.c:160#, c-formatmsgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"msgstr "kan bestandsnamen `%s' en `%s' niet vergelijken"#: src/sdiff.c:183msgid "-o FILE  --output=FILE  Operate interactively, sending output to FILE."msgstr """-o BESTAND  --output=BESTAND  Interactief werken en uitvoer sturen naar ""BESTAND."#: src/sdiff.c:185msgid "-i  --ignore-case  Consider upper- and lower-case to be the same."msgstr "-i  --ignore-case  Hoofdletters en kleine letters als hetzelfde zien."#: src/sdiff.c:188msgid "-W  --ignore-all-space  Ignore all white space."msgstr "-W  --ignore-all-space  Alle witruimte negeren."#: src/sdiff.c:194msgid "-w NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns."msgstr """-w AANTAL  --width=AANTAL  Maximaal AANTAL (standaard 130) weergavekolommen ""weergeven."#: src/sdiff.c:195msgid "-l  --left-column  Output only the left column of common lines."msgstr """-l  --left-column  Alleen de linkerkolom van overeenkomende regels weergeven."#: src/sdiff.c:196msgid "-s  --suppress-common-lines  Do not output common lines."msgstr "-s  --suppress-common-lines  Overeenkomende regels niet weergeven."#: src/sdiff.c:202msgid """-H  --speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."msgstr """-H  --speed-large-files  Aannemen dat bestanden groot zijn met veel ""verspreide kleine wijzigingen."#: src/sdiff.c:215#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n"#: src/sdiff.c:216msgid "Side-by-side merge of file differences."msgstr "Bestandsverschillen naast elkaar samenvoegen."#: src/sdiff.c:333msgid "cannot interactively merge standard input"msgstr "kan niet interactief standaard invoer samenvoegen"#: src/sdiff.c:594msgid "both files to be compared are directories"msgstr "beide te vergelijken bestanden zijn mappen"#: src/sdiff.c:857msgid """ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n""eb:\tEdit then use both versions.\n""el:\tEdit then use the left version.\n""er:\tEdit then use the right version.\n""e:\tEdit a new version.\n""l:\tUse the left version.\n""r:\tUse the right version.\n""s:\tSilently include common lines.\n""v:\tVerbosely include common lines.\n""q:\tQuit.\n"msgstr """ed:\tBewerken en daarna beide versies gebruiken, beide versiert met een ""kop.\n""eb:\tBewerken en daarna beide versies gebruiken.\n""el:\tBewerken en daarna de linker versie gebruiken.\n""er:\tBewerken en daarna de rechter versie gebruiken.\n""e:\tEen nieuwe versie bewerken.\n""l:\tDe linker versie gebruiken.\n""r:\tDe rechter versie gebruiken.\n""s:\tStil overeenkomende regels invoegen.\n""v:\tOvereenkomende regels invoegen en dat weergeven.\n""q:\tAfsluiten.\n"#~ msgid "(C)"#~ msgstr "©"#~ msgid ""#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"#~ "You may redistribute copies of this program\n"#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING."#~ msgstr ""#~ "Dit programma komt ZONDER GARANTIE, voor zover de wet dat toelaat.\n"#~ "U mag dit programma verspreiden\n"#~ "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"#~ "Voor meer informatie over deze zaken, zie de bestanden met de naam "#~ "COPYING."#~ msgid "Binary files %s and %s differ\n"#~ msgstr "Binaire bestanden %s en %s verschillen\n"#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."#~ msgstr "Geschreven door Torbjörn Granlund en David MacKenzie."#~ msgid ""#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"#~ "Richard Stallman, and Len Tower."#~ msgstr ""#~ "Geschreven door Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"#~ "Richard Stallman en Len Tower."#~ msgid "subsidiary program `%s' not executable"#~ msgstr "ondergeschikt programma `%s' is niet uitvoerbaar"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -