📄 nl.po
字号:
#: src/cmp.c:163msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."msgstr """-l --verbose Bytegetallen en waarden van bytes die verschillen weergeven."#: src/cmp.c:164msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."msgstr "-n GRENS --bytes=GRENS Maximaal GRENS bytes vergelijken."#: src/cmp.c:165msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."msgstr "-s --quiet --silent Niets weergeven; levert alleen afsluitstatus."#: src/cmp.c:166 src/diff.c:928 src/diff3.c:441 src/sdiff.c:205msgid "-v --version Output version info."msgstr "-v --version Versie-informatie weergeven."#: src/cmp.c:167 src/diff.c:929 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:206msgid "--help Output this help."msgstr "--help Deze hulp weergeven."#: src/cmp.c:176#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND1 [BESTAND2 [OVERSLAAN1 [OVERSLAAN2]]]\n"#: src/cmp.c:178msgid "Compare two files byte by byte."msgstr "Twee bestanden byte-voor-byte vergelijken."#: src/cmp.c:182msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."msgstr """OVERSLAAN1 en OVERSLAAN2 zijn het aantal bytes dat in elk bestand moet ""worden overgeslagen."#: src/cmp.c:183msgid """SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n""kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n""GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."msgstr """OVERSLAAN waarden mogen worden gevolgd door de volgende vermenigvuldigende ""achtervoegsels:\n""kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n""GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, enzovoort voor T, P, E, Z, Y."#: src/cmp.c:186msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."msgstr """Als een BESTAND `-' is of ontbreekt, wordt er gelezen van standaard invoer."#: src/cmp.c:187 src/diff.c:934 src/sdiff.c:224msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."msgstr ""#: src/cmp.c:188 src/diff.c:936 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:225msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."msgstr """Meld fouten in het programma bij <bug-gnu-utils@gnu.org>, en fouten in de ""vertaling bij <vertaling@nl.linux.org>."#: src/cmp.c:232#, c-formatmsgid "invalid --bytes value `%s'"msgstr "ongeldige --bytes waarde `%s'"#: src/cmp.c:247msgid "Torbjorn Granlund"msgstr ""#: src/cmp.c:261 src/diff.c:757 src/diff3.c:315 src/sdiff.c:564#, c-formatmsgid "missing operand after `%s'"msgstr "ontbrekende operand na `%s'"#: src/cmp.c:273 src/diff.c:759 src/diff3.c:317 src/sdiff.c:566#, c-formatmsgid "extra operand `%s'"msgstr "extra operand `%s'"#: src/cmp.c:481#, c-formatmsgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"msgstr "%s %s verschillen: byte %s, regel %s\n"#: src/cmp.c:497#, c-formatmsgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"msgstr "%s %s verschillen: byte %s, regel %s is %3o %s %3o %s\n"#: src/cmp.c:545#, c-formatmsgid "cmp: EOF on %s\n"msgstr "cmp: einde-bestand op %s\n"#: src/diff.c:322#, c-formatmsgid "invalid context length `%s'"msgstr "ongeldige contextlengte `%s'"#: src/diff.c:405msgid "pagination not supported on this host"msgstr "in pagina's indelen wordt niet ondersteund op deze computer"#: src/diff.c:420 src/diff3.c:297msgid "too many file label options"msgstr "teveel bestandslabel opties"#: src/diff.c:498#, c-formatmsgid "invalid width `%s'"msgstr "ongeldige breedte `%s'"#: src/diff.c:502msgid "conflicting width options"msgstr "conflicterende breedte-opties"#: src/diff.c:526#, c-formatmsgid "invalid horizon length `%s'"msgstr "ongeldige horizonlengte `%s'"#: src/diff.c:573#, c-formatmsgid "invalid tabsize `%s'"msgstr "ongeldige tabgrootte `%s'"#: src/diff.c:577msgid "conflicting tabsize options"msgstr "conflicterende tabgrootte-opties"#: src/diff.c:647#, c-formatmsgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"msgstr "`-%ld' optie is achterhaald; gebruik `-%c %ld'"#: src/diff.c:659#, c-formatmsgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"msgstr "`-%ld' optie is achterhaald; laat hem weg"#: src/diff.c:732msgid "--from-file and --to-file both specified"msgstr "--from-file en --to-file allebei opgegeven"#: src/diff.c:855msgid "Compare files line by line."msgstr "Bestanden regel-voor-regel vergelijken."#: src/diff.c:857msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."msgstr """-i --ignore-case Verschillen in hoofdletter/kleine letter negeren in ""bestandsinhoud."#: src/diff.c:858msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."msgstr """--ignore-file-name-case Verschil in hoofdletter/kleine letter negeren bij ""het vergelijken van namen."#: src/diff.c:859msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."msgstr """--no-ignore-file-name-case Verschil maken in hoofdletter/kleine letter bij ""vergelijken bestandsnamen."#: src/diff.c:860 src/sdiff.c:186msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."msgstr """-E --ignore-tab-expansion Wijzigingen door omzetten van tab in spaties ""negeren."#: src/diff.c:861 src/sdiff.c:187msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."msgstr """-b --ignore-space-change Wijzigingen in hoeveelheid witruimte negeren."#: src/diff.c:862msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."msgstr "-w --ignore-all-space Alle witruimte negeren."#: src/diff.c:863 src/sdiff.c:189msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."msgstr """-B --ignore-blank-lines Wijzigingen waarvan regels leeg zijn negeren."#: src/diff.c:864 src/sdiff.c:190msgid """-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."msgstr """-I RE --ignore-matching-lines=RE Wijzigingen waarvan regels geheel ""overeenkomen met RE negeren."#: src/diff.c:865 src/diff3.c:437 src/sdiff.c:191msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."msgstr "--strip-trailing-cr Enter-teken CR aan einde van invoer weggooien."#: src/diff.c:867msgid "--binary Read and write data in binary mode."msgstr "--binary Gegevens in binaire modus lezen en schrijven."#: src/diff.c:869 src/diff3.c:436 src/sdiff.c:192msgid "-a --text Treat all files as text."msgstr "-a --text Alle bestanden als tekst behandelen."#: src/diff.c:871msgid """-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied ""context.\n""-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified ""context.\n"" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."msgstr """-c -C AANTAL --context[=AANTAL] AANTAL (standaard 3) regels van ""gekopieerde tekst weergeven.\n""-u -U AANTAL --unified[=AANTAL] AANTAL (standaard 3) regels van ""geünificeerde tekst weergeven.\n"" --label LABEL Gebruik LABEL in plaats van bestandsnaam.\n"" -p --show-c-function Laat zien in welke C-functie elke wijziging is.\n"" -F RE --show-function-line=RE De recentste regel overeenkomend met RE ""weergeven."#: src/diff.c:876msgid "-q --brief Output only whether files differ."msgstr "-q --brief Alleen weergeven of bestanden verschillen."#: src/diff.c:877msgid "-e --ed Output an ed script."msgstr "-e --ed Een ed-script weergeven."#: src/diff.c:878msgid "--normal Output a normal diff."msgstr "--normal Een gewone diff weergeven."#: src/diff.c:879msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."msgstr "-n --rcs Een RCS-formaat diff weergeven."#: src/diff.c:880msgid """-y --side-by-side Output in two columns.\n"" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"" --left-column Output only the left column of common lines.\n"" --suppress-common-lines Do not output common lines."msgstr """-y --side-by-side In twee kolommen weergeven.\n"" -W AANTAL --width=AANTAL Maximaal AANTAL (standaard 130) kolommen ""weergeven.\n"" --left-column Alleen linker kolom van overeenkomende regels weergeven.\n"" --suppress-common-lines Overeenkomende regels niet weergeven."#: src/diff.c:884msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."msgstr """-D NAAM --ifdef=NAAM Samengevoegde bestand weergeven om `#ifdef NAME' ""diffs te laten zien."#: src/diff.c:885msgid """--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."msgstr """--GSOORT-group-format=GFORMAAT Dit lijkt erop, alleen dan GTYPE ""invoergroepen opmaken met GFORMAAT."#: src/diff.c:886msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."msgstr """--line-format=LFORMAAT Dit lijkt erop, maar maak alle invoerregels op met ""LFORMAAT."#: src/diff.c:887msgid """--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."msgstr """--LSOORT-line-format=LFORMAAT Dit lijkt erop, maar dan LSOORT invoerregels ""opmaken met LFORMAAT."#: src/diff.c:888#, fuzzymsgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."msgstr """ LSOORT is `old', `new', of `unchanged'. GSOORT is LSOORT of `changed'."#: src/diff.c:889#, fuzzymsgid """ GFMT may contain:\n"" %< lines from FILE1\n"" %> lines from FILE2\n"" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"" F first line number\n"" L last line number\n"" N number of lines = L-F+1\n"" E F-1\n"" M L+1"msgstr """ GFORMAAT mag bevatten:\n"" %< regels van BESTAND1\n"" %> regels van BESTAND2\n"" %= regels overeenkomend in BESTAND1 en BESTAND2\n"" %[-][BREEDTE][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-stijl specificatie voor ""LETTER\n"" LETTERs zijn als volgt voor nieuwe groep, kleine letter voor oude ""groep:\n"" F eerst regelnummer\n"" L laatste regelnummer\n"" N aantal regels = L-F+1\n"" E F-1\n"" M L+1"#: src/diff.c:900#, fuzzymsgid """ LFMT may contain:\n"" %L contents of line\n"" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"msgstr """ LFORMAAT mag bevatten:\n"" %L inhoud van regel\n"" %l inhoud van regel, behalve evt. witregel aan einde\n"" %[-][BREEDTE][.[PREC]]{doxX}n printf-stijl specificatie voor ""invoerregelnummer"#: src/diff.c:904msgid """ Either GFMT or LFMT may contain:\n"" %% %\n"" %c'C' the single character C\n"" %c'\\OOO' the character with octal code OOO"msgstr """ GFORMAAT of LFORMAAT mogen bevatten:\n"" %% %\n"" %c'C' het enkele teken C\n"" %c'\\OOO' het teken met octaalcode OOO"#: src/diff.c:909msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."msgstr """-l --paginate De uitvoer door `pr' halen om deze in pagina's in te delen."#: src/diff.c:910 src/sdiff.c:198msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."msgstr "-t --expand-tabs Tabs uitschrijven naar spaties in uitvoer."#: src/diff.c:911 src/diff3.c:438msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."msgstr """-T --initial-tab Tabs uit laten lijnen door een tab in te voegen aan begin."#: src/diff.c:912 src/sdiff.c:199msgid "--tabsize=NUM Tab stops are every NUM (default 8) print columns."msgstr """--tabsize=AANTAL Tab stops zijn elke AANTAL (standaard 8) weergavekolommen."#: src/diff.c:914msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."msgstr "-r --recursive Recursief elke gevonden submappen vergelijken."#: src/diff.c:915
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -