📄 nl.po
字号:
# Dutch translation of diffutils.# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the diffutils package.# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.# # msgid ""msgstr """Project-Id-Version: diffutils 2.8.3\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-04-13 00:07-0700\n""PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:39+0100\n""Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n""Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: lib/c-stack.c:244msgid "program error"msgstr "programmafout"#: lib/c-stack.c:245msgid "stack overflow"msgstr "stack overloop"#: lib/error.c:127msgid "Unknown system error"msgstr "Onbekende systeemfout"#: lib/file-type.c:42msgid "regular empty file"msgstr "normaal, leeg bestand"#: lib/file-type.c:42msgid "regular file"msgstr "normaal bestand"#: lib/file-type.c:45msgid "directory"msgstr "map"#: lib/file-type.c:48msgid "block special file"msgstr "blok speciaal bestand"#: lib/file-type.c:51msgid "character special file"msgstr "teken speciaal bestand"#: lib/file-type.c:54msgid "fifo"msgstr "fifo"#: lib/file-type.c:57msgid "symbolic link"msgstr "symbolische koppeling"#: lib/file-type.c:60msgid "socket"msgstr "socket"#: lib/file-type.c:63msgid "message queue"msgstr "berichten wachtrij"#: lib/file-type.c:66msgid "semaphore"msgstr "semafoor"#: lib/file-type.c:69msgid "shared memory object"msgstr "gedeeld-geheugen object"#: lib/file-type.c:72#, fuzzymsgid "typed memory object"msgstr "gedeeld-geheugen object"#: lib/file-type.c:74msgid "weird file"msgstr "vreemd bestand"#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n"#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n"#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: niet toegestane optie -- %c\n"#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"#: lib/regex.c:1302msgid "Success"msgstr "Succes"#: lib/regex.c:1305msgid "No match"msgstr "Geen overeenkomst"#: lib/regex.c:1308msgid "Invalid regular expression"msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking"#: lib/regex.c:1311msgid "Invalid collation character"msgstr "Ongeldig vergelijkingsteken"#: lib/regex.c:1314msgid "Invalid character class name"msgstr "Ongeldige teken-klasse naam"#: lib/regex.c:1317msgid "Trailing backslash"msgstr "Backslash aan het einde"#: lib/regex.c:1320msgid "Invalid back reference"msgstr "Ongeldige terugverwijzing"#: lib/regex.c:1323msgid "Unmatched [ or [^"msgstr "Niet overeenkomende [ of [^"#: lib/regex.c:1326msgid "Unmatched ( or \\("msgstr "Niet overeenkomende ( of \\("#: lib/regex.c:1329msgid "Unmatched \\{"msgstr "Niet overeenkomende \\{"#: lib/regex.c:1332msgid "Invalid content of \\{\\}"msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"#: lib/regex.c:1335msgid "Invalid range end"msgstr "Ongeldig bereik-einde"#: lib/regex.c:1338msgid "Memory exhausted"msgstr "Geheugen is uitgeput"#: lib/regex.c:1341msgid "Invalid preceding regular expression"msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere uitdrukking"#: lib/regex.c:1344msgid "Premature end of regular expression"msgstr "Te vroeg einde van reguliere uitdrukking"#: lib/regex.c:1347msgid "Regular expression too big"msgstr "Reguliere uitdrukking te groot"#: lib/regex.c:1350msgid "Unmatched ) or \\)"msgstr "Niet overeenkomende ) of \\)"#: lib/regex.c:7915msgid "No previous regular expression"msgstr "Geen eerdere reguliere uitdrukking"#: lib/xmalloc.c:53msgid "memory exhausted"msgstr "geheugen is uitgeput"#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.#: lib/version-etc.c:78#, fuzzy, c-formatmsgid "Written by %s.\n"msgstr "Geschreven door Thomas Lord."#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#: lib/version-etc.c:82#, fuzzy, c-formatmsgid "Written by %s and %s.\n"msgstr "Geschreven door Randy Smith."#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#: lib/version-etc.c:86#, fuzzy, c-formatmsgid "Written by %s, %s, and %s.\n"msgstr "Geschreven door Randy Smith."#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.#: lib/version-etc.c:92#, c-formatmsgid """Written by %s, %s, %s,\n""and %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.#: lib/version-etc.c:98#, c-formatmsgid """Written by %s, %s, %s,\n""%s, and %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.#: lib/version-etc.c:104#, c-formatmsgid """Written by %s, %s, %s,\n""%s, %s, and %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.#: lib/version-etc.c:111#, c-formatmsgid """Written by %s, %s, %s,\n""%s, %s, %s, and %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.#: lib/version-etc.c:118#, c-formatmsgid """Written by %s, %s, %s,\n""%s, %s, %s, %s,\n""and %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.#: lib/version-etc.c:126#, c-formatmsgid """Written by %s, %s, %s,\n""%s, %s, %s, %s,\n""%s, and %s.\n"msgstr ""#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.#: lib/version-etc.c:136#, c-formatmsgid """Written by %s, %s, %s,\n""%s, %s, %s, %s,\n""%s, %s, and others.\n"msgstr ""#: lib/version-etc.c:147msgid """This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n""warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"msgstr ""#: src/analyze.c:782 src/diff.c:1273#, c-formatmsgid "Files %s and %s differ\n"msgstr "Bestanden %s en %s verschillen\n"#: src/analyze.c:1028 src/diff3.c:1417 src/util.c:533msgid "No newline at end of file"msgstr "Geen witregel na einde bestand"#: src/cmp.c:115 src/diff.c:840 src/diff3.c:412 src/sdiff.c:168#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more information."msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie."#: src/cmp.c:135#, c-formatmsgid "invalid --ignore-initial value `%s'"msgstr "ongeldige --ignore-initial waarde `%s'"#: src/cmp.c:145msgid "options -l and -s are incompatible"msgstr "opties -l en -s kunnen niet samen voorkomen"#: src/cmp.c:153 src/diff.c:849 src/diff3.c:420 src/sdiff.c:177#: src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:326 src/sdiff.c:914 src/util.c:193#: src/util.c:286 src/util.c:293msgid "write failed"msgstr "schrijven mislukt"#: src/cmp.c:155 src/diff.c:851 src/diff.c:1344 src/diff3.c:422#: src/sdiff.c:179msgid "standard output"msgstr "standaard uitvoer"#: src/cmp.c:159msgid "-b --print-bytes Print differing bytes."msgstr "-b --print-bytes Bytes die verschillen weergeven."#: src/cmp.c:160msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."msgstr """-i OVERSLAAN --ignore-initial=OVERSLAAN De eerste OVERSLAAN bytes van de ""invoer overslaan."#: src/cmp.c:161msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"msgstr "-i OVERSLAAN1:OVERSLAAN2 --ignore-initial=OVERSLAAN1:OVERSLAAN2"#: src/cmp.c:162msgid """ Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."msgstr """ De eerste OVERSLAAN1 bytes van BESTAND1 en de eerste OVERSLAAN2 bytes van ""BESTAND2 overslaan."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -