📄 ms.po
字号:
msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."msgstr """-r --recursive Banding berulang-ulang sebarang subdirektori yang dijumpai."#: src/diff.c:915msgid "-N --new-file Treat absent files as empty."msgstr "-N --new-file Anggap fail tidak wujud sebagai kosong."#: src/diff.c:916msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty."msgstr "--unidirectional-new-file Anggap fail tidak wujud sebagai kosong."#: src/diff.c:917msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."msgstr "-s --report-identical-files Lapor apabila dua fail adalah sama."#: src/diff.c:918msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."msgstr "-x PAT --exclude=PAT Asing fail yang sepadan PAT."#: src/diff.c:919msgid """-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."msgstr """-X FAIL --exclude-from=FAIL Asing fail yang sepadan sebarang corak dalam ""FAIL."#: src/diff.c:920msgid """-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."msgstr """-S FAIL --starting-file=FAIL Mula dengan FAIL apabila membanding direktori."#: src/diff.c:921msgid """--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."msgstr """--from-file=FAIL1 Banding FAIL1 kepada semua operan. FAIL1 boleh jadi ""direktori."#: src/diff.c:922msgid """--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."msgstr """--to-file=FAIL2 Banding semua operan kepada FAIL2. FAIL2 boleh jadi ""direktori."#: src/diff.c:924msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."msgstr "--horizon-lines=NOM Pastikan NOM baris prefix dan suffix sama."#: src/diff.c:925 src/sdiff.c:201msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."msgstr "-d --minimal Cuba cari dengan tekun set perbezaan yang kecil."#: src/diff.c:926msgid """--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."msgstr """--speed-large-files Anggap fail besar dan banyak perubahan kecil tersebar."#: src/diff.c:931msgid """FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."msgstr """FAIL-FAIL adalah `FAIL1 FAIL2' atau `DIR1 DIR2' atau `DIR FAIL...' atau ""`FAIL... DIR'."#: src/diff.c:932msgid """If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."msgstr "Jika --from-file atau --to-file diberi, tiada sekatan pada FAIL."#: src/diff.c:933 src/diff3.c:460 src/sdiff.c:223msgid "If a FILE is `-', read standard input."msgstr "Jika FAIL adalah `-', baca masukan piawai."#: src/diff.c:945#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"#: src/diff.c:974#, c-formatmsgid "conflicting %s option value `%s'"msgstr "nilai pilihan %s berkonflik `%s'"#: src/diff.c:987msgid "conflicting output style options"msgstr "pilihan gaya keluaran berkonflik"#: src/diff.c:1053 src/diff.c:1248#, c-formatmsgid "Only in %s: %s\n"msgstr "Hanya dalam %s: %s\n"#: src/diff.c:1180msgid "cannot compare `-' to a directory"msgstr "tidak dapat membandingkan `-' kepada direktori"#: src/diff.c:1212msgid "-D option not supported with directories"msgstr "pilihan -D tidak disokong dengan direktori"#: src/diff.c:1221#, c-formatmsgid "Common subdirectories: %s and %s\n"msgstr "Subdirektori umum: %s dan %s\n"#: src/diff.c:1258#, c-formatmsgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"msgstr "Fail %s adalah %s manakala fail %s adalah %s\n"#: src/diff.c:1335#, c-formatmsgid "Files %s and %s are identical\n"msgstr "Fail %s dan %s adalah serupa\n"#: src/diff3.c:310msgid "incompatible options"msgstr "pilihan tidak sepadan"#: src/diff3.c:350msgid "`-' specified for more than one input file"msgstr "`-' dinyatakan untuk lebih daripada satu fail masukan"#: src/diff3.c:393 src/diff3.c:1242 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700#: src/sdiff.c:311 src/sdiff.c:883 src/sdiff.c:894msgid "read failed"msgstr "gagal membaca"#: src/diff3.c:426msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."msgstr """-e --ed Keluarkan perubahan tidak digabung daripada OLDFILE ke YOURFILE ""kedalam MYFILE."#: src/diff3.c:427msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."msgstr """-E --show-overlap Keluarkan perubahan tidak digabung, kurungkan konflik."#: src/diff3.c:428msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."msgstr "-A --show-all Keluarkan semua perubahan, kurungkan konflik."#: src/diff3.c:429msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes."msgstr "-x --overlap-only Keluarkan perubahan bertindih."#: src/diff3.c:430msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."msgstr "-X Keluarkan perubahan bertindih, kurungkan mereka."#: src/diff3.c:431msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes."msgstr """-3 --easy-only Keluarkan perubahan tidak digabung dan tidak bertindih."#: src/diff3.c:433msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."msgstr """-m --merge Keluarkan fail tergabung selain daripada skrip ed (default -A)."#: src/diff3.c:434msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."msgstr "-L LABEL --label=LABEL Guna LABEL selain daripada nama fail."#: src/diff3.c:435msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts."msgstr "-i Tambah arahan `w' dan `q' kepada skrip ed."#: src/diff3.c:439 src/sdiff.c:203msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."msgstr "--diff-program=PROGRAM Guna PROGRAM untuk membanding fail."#: src/diff3.c:451#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"#: src/diff3.c:453msgid "Compare three files line by line."msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris."#: src/diff3.c:461msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."msgstr ""#: src/diff3.c:655msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"msgstr "ralat dalaman: kerosakan dalam format blok diff"#: src/diff3.c:948#, c-formatmsgid "%s: diff failed: "msgstr "%s: diff gagal: "#: src/diff3.c:970msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"msgstr "ralat dalaman: jenis diff tidak sah dalam process_diff"#: src/diff3.c:995msgid "invalid diff format; invalid change separator"msgstr "format diff tidak sah; pengasing perbezaan tidak sah"#: src/diff3.c:1252msgid "invalid diff format; incomplete last line"msgstr "format diff tidak sah; baris akhir tidak lengkap"#: src/diff3.c:1276 src/sdiff.c:279 src/util.c:303#, fuzzy, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"msgstr "program subsidiari `%s' tidak dijumpai"#: src/diff3.c:1278 src/sdiff.c:281 src/util.c:305#, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' not found"msgstr "program subsidiari `%s' tidak dijumpai"#: src/diff3.c:1280 src/sdiff.c:283 src/util.c:307#, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' failed"msgstr "program subsidiari `%s' gagal"#: src/diff3.c:1281 src/sdiff.c:284 src/util.c:308#, fuzzy, c-formatmsgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"msgstr "program subsidiari `%s' gagal"#: src/diff3.c:1301msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"msgstr "format diff tidak sah; aksara awal baris tidak betul"#: src/diff3.c:1374msgid "internal error: invalid diff type passed to output"msgstr "ralat dalaman: jenis diff tidak sah diberikan kepada keluaran"#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704msgid "input file shrank"msgstr "fail masukan mengecil"#: src/dir.c:160#, c-formatmsgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"msgstr "tidak dapat membandingkan fail bernama `%s' dan `%s'"#: src/sdiff.c:183msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."msgstr """-o FAIL --output=FAIL Operasi secara interaktif, hantar keluaran ke FAIL."#: src/sdiff.c:185msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."msgstr "-i --ignore-case Anggap huruf besar dan kecil sebagai sama."#: src/sdiff.c:188msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."msgstr "-W --ignore-all-space Abai semua ruang putih."#: src/sdiff.c:194msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns."msgstr """-w NOM --width=NOM Keluarkan paling banyak NOM (default 130) lajur cetakan."#: src/sdiff.c:195msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."msgstr "-l --left-column Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."#: src/sdiff.c:196msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines."msgstr "-s --suppress-common-lines Jangan keluarkan baris sama."#: src/sdiff.c:202msgid """-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."msgstr """-H --speed-large-files Anggap fail besar dan banyak perubahan kecil ""tersebar."#: src/sdiff.c:215#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL1 FAIL2\n"#: src/sdiff.c:216msgid "Side-by-side merge of file differences."msgstr "Gabung bersebelahan perbezaaan fail."#: src/sdiff.c:333msgid "cannot interactively merge standard input"msgstr "tidak dapat menggabung masukan piawai secara interaktif"#: src/sdiff.c:594msgid "both files to be compared are directories"msgstr "kedua-dua fail yang akan dibanding adalah direktori"#: src/sdiff.c:857msgid """ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n""eb:\tEdit then use both versions.\n""el:\tEdit then use the left version.\n""er:\tEdit then use the right version.\n""e:\tEdit a new version.\n""l:\tUse the left version.\n""r:\tUse the right version.\n""s:\tSilently include common lines.\n""v:\tVerbosely include common lines.\n""q:\tQuit.\n"msgstr """ed:\tSunting kemudian guna kedua-dua versi, setiap satu ditambah dengan ""header.\n""eb:\tSunting kemudian guna kedua-dua versi.\n""el:\tSunting kemudian guna versi kiri.\n""er:\tSunting kemudian guna versi kanan.\n""e:\tSunting versi baru.\n""l:\tGuna versi kiri.\n""r:\tGuna versi kanan.\n""s:\tSertakan baris sama dengan senyap.\n""v:\tSertakan baris sama dengan berjela.\n""q:\tKeluar.\n"#~ msgid "(C)"#~ msgstr "(C)"#~ msgid ""#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"#~ "You may redistribute copies of this program\n"#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING."#~ msgstr ""#~ "Program ini datang dengan TANPA JAMINAN, sehingga had yang dibenarkan "#~ "oleh undang-undang.\n"#~ "Anda boleh menyebarkan salinan program ini\n"#~ "dibawah syarat-syarat GNU General Public License.\n"#~ "Untuk lebih maklumat berkenaaan perkara ini, lihat fail bernama COPYING."#~ msgid "Binary files %s and %s differ\n"#~ msgstr "Fail binari %s dan %s berbeza\n"#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."#~ msgstr "Ditulis oleh Torbjorn Granlund dan David MacKenzie."#~ msgid ""#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"#~ "Richard Stallman, and Len Tower."#~ msgstr ""#~ "Ditulis oleh Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"#~ "Richard Stallman, dan Len Tower."#~ msgid "subsidiary program `%s' not executable"#~ msgstr "program subsidiari `%s' tidak boleh dilancarkan"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -