📄 de.po
字号:
msgstr "Aktuelle DHCP Konfiguration beibehalten"#: src/preferences.glade.h:55 src/wizard.c:334msgid "Lowest IP address to assign:"msgstr "Niedrigste IP-Adresse für die Zuweisung:"#: src/preferences.glade.h:56msgid "MS Traceroute"msgstr "MS-Traceroute"#: src/preferences.glade.h:57msgid "Minimize to tray on window close"msgstr "Beim Schließen des Fensters in das Benachrichtigungsfeld minimieren"#: src/preferences.glade.h:58 src/wizard.c:354msgid "Name server:"msgstr "Name Server:"#: src/preferences.glade.h:62msgid "Preferences"msgstr "Einstellungen"#: src/preferences.glade.h:63msgid "Redirection"msgstr "Weiterleitung"#: src/preferences.glade.h:64msgid "Reject with error packet"msgstr "Ablehnen mit Fehlerpaket"#: src/preferences.glade.h:65msgid "Reliability"msgstr "Zuverlässigkeit"#: src/preferences.glade.h:66msgid "Servers"msgstr "Server"#: src/preferences.glade.h:67msgid "Skip entries where the destination is not the firewall"msgstr "Einträge überspringen, deren Ziel nicht die Firewall ist"#: src/preferences.glade.h:68msgid "Skip redundant entries"msgstr "Redundante Einträge überspringen"#: src/preferences.glade.h:69msgid "Source Quenching"msgstr "Source-Quenching"#: src/preferences.glade.h:70msgid "Start firewall on system boot"msgstr "Starten der Firewall beim Hochfahren des System"#: src/preferences.glade.h:71msgid "Start/restart firewall on DHCP lease renewal"msgstr "Start/Neustart der Firewall bei DHCP Lease-Erneuerung"#: src/preferences.glade.h:72msgid "Start/restart firewall on dial-out"msgstr "Start/Neustart der Firewall beim Herauswählen"#: src/preferences.glade.h:73msgid "Start/restart firewall on program startup"msgstr "Start/Neustart der Firewall beim Aufruf des Programms"#: src/preferences.glade.h:74msgid "The X Window System"msgstr "Das X-Window-System"#: src/preferences.glade.h:75msgid "Throughput"msgstr "Durchsatz"#: src/preferences.glade.h:76msgid "Timestamping"msgstr "Zeitstempel"#: src/preferences.glade.h:78msgid "Traceroute"msgstr "Traceroute"#: src/preferences.glade.h:79msgid """Type of Service filtering allows you to prioritize network traffic in order\n""for certain applications to recieve higher troughput rates or better\n""interactivity."msgstr """Der Diensttyp-Filter (»Type of Service«, ToS) erlaubt es Ihnen, die\n""Priorität einzelner Netzwerkdienste zu verändern und so höhere\n""Durchsatzraten für häufig genutzte Dienste zu erzielen oder die\n""Interaktivität zu verbessern."#: src/preferences.glade.h:82msgid "Unreachable"msgstr "Nicht erreichbar"#: src/preferences.glade.h:83msgid "Workstations"msgstr "Arbeitsplatzrechner"#: src/preferences.glade.h:84msgid "_Accept"msgstr "_OK"#: src/savelog.c:67#, c-formatmsgid """Error writing to file %s\n""\n""%s"msgstr """Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n""\n""%s"#: src/savelog.c:92msgid "Save Events To File"msgstr "Ereignisse in einer Datei speichern"#: src/statusview.c:485 src/statusview.c:1034msgid "Active"msgstr "Aktiv"#: src/statusview.c:487msgid "Disabled"msgstr "Deaktiviert"#: src/statusview.c:489msgid "Locked"msgstr "Gesperrt"#: src/statusview.c:681msgid "Internet"msgstr "Internet"#: src/statusview.c:684msgid "Local"msgstr "Lokal"#: src/statusview.c:939msgid "Program"msgstr "Programm"#: src/statusview.c:940msgid "Color"msgstr "Farbe"#: src/statusview.c:980msgid "Total"msgstr "Insgesamt"#: src/statusview.c:986msgid "Serious"msgstr "Bedenklich"#: src/statusview.c:1046msgid "Network"msgstr "Netzwerk"#: src/statusview.c:1058msgid "Device"msgstr "Gerät"#: src/statusview.c:1064msgid "Type"msgstr "Typ"#: src/statusview.c:1070msgid "Received"msgstr "Empfangen"#: src/statusview.c:1076msgid "Sent"msgstr "Gesendet"#: src/statusview.c:1082msgid "Activity"msgstr "Aktivität"#: src/statusview.c:1089msgid "Active connections"msgstr "Aktive Verbindungen"#: src/tray.c:144msgid "Firewall stopped"msgstr "Firewall gestoppt"#: src/tray.c:147msgid "Firewall running"msgstr "Firewall gestartet"#: src/tray.c:150msgid "Firewall locked"msgstr "Firewall gesperrt"#: src/tray.c:204msgid "_Show Firestarter"msgstr "Firestarter _anzeigen"#: src/tray.c:214msgid "_Exit"msgstr "_Beenden"#: src/util.c:109msgid "Firestarter error"msgstr "Firestarter Fehler"#: src/util.c:138msgid """Failed to open the system log\n""\n"msgstr """Öffnen des Systemlogs fehlgeschlagen\n""\n"#: src/util.c:140msgid "No event information will be available."msgstr "Es werden keine Informationen zu Ereignissen verfügbar sein."#: src/util.c:236msgid "Failed to open /proc/net/dev for reading: "msgstr "Öffnen von /proc/dev/net zum Auslesen ist fehlgeschlagen: "#: src/util.c:277msgid "Ethernet device"msgstr "Netzwerkkarte"#: src/util.c:279msgid "Ethernet"msgstr "Ethernet"#: src/util.c:282msgid "Dialup device"msgstr "Dialup Gerät"#: src/util.c:284msgid "Dialup"msgstr "Dialup"#: src/util.c:287msgid "Wireless device"msgstr "WLAN Gerät"#: src/util.c:289msgid "Wireless"msgstr "Wireless"#: src/util.c:291msgid "IPv6 Tunnel"msgstr "IPv6 Tunnel"#: src/util.c:293msgid "VPN Tunnel"msgstr "VPN Tunnel"#: src/util.c:295msgid "Routed IP Tunnel"msgstr "Gerouteter IP-Tunnel"#: src/util.c:298msgid "Unknown device"msgstr "Unbekanntes Gerät"#: src/wizard.c:106msgid """Please select your Internet connected network device from the drop-down\n""list of available devices."msgstr """Bitte wählen Sie das mit dem Internet verbundene Netzwerkgerät\n""aus der Liste der verfügbaren Geräte."#: src/wizard.c:137msgid """Tip: If you use a modem the device name is likely ppp0. If you have a cable ""modem or a\n""DSL connection, choose eth0. Choose ppp0 if you know your cable or DSL ""operator uses\n""the PPPoE protocol."msgstr """Hinweis: Falls Sie ein Modem verwenden, ist der Gerätename vermutlich\n""»ppp0«. Sollte jedoch ein Kabelmodem oder eine DSL-Verbindung zum\n""Einsatz kommen, so sollten Sie »eth0« wählen. Wählen Sie »ppp0«, falls\n""Ihr Kabel- oder DSL-Modem das PPP-über-Ethernet-Protokoll verwendet."#: src/wizard.c:147msgid "Start the firewall on dial-out"msgstr "Starten der Firewall beim Herauswählen"#: src/wizard.c:149msgid """Check this option and the firewall will start when you dial your Internet ""Service Provider."msgstr """Wählen Sie dies, so wird die Firewall gestartet, wenn Sie sich bei Ihrem ""Internet-Anbieter einwählen."#: src/wizard.c:155msgid "IP address is assigned via DHCP"msgstr "IP-Adresse wird über DHCP zugewiesen"#: src/wizard.c:157msgid """Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem and ""DSL users should check this."msgstr """Wählen Sie dies, falls Sie den Rechner mit einem DHCP-Server verbinden ""müssen. Dies trifft in der Regel für Kabelmodem- und DSL-Benutzer zu."#: src/wizard.c:237msgid """Firestarter can share your Internet connection with the computers on your ""local network\n""using a single public IP address and a method called Network Address ""Translation."msgstr """Firestarter ermöglicht die gemeinsame Nutzung einer Internetverbindung mit ""mehreren Rechnern im lokalen Netzwerk\n""durch Nutzung einer einzigen öffentlichen IP Adresse und einer Methode, die ""»Network Adress Translation« genannt wird."#: src/wizard.c:263msgid "Local area network device:"msgstr "Netzwerkgerät für das lokale Netz: "#: src/wizard.c:283msgid "Enable DHCP for local network"msgstr "DHCP für lokales Netzwerk aktivieren"#: src/wizard.c:287msgid "Explain the DHCP function..."msgstr "Erklärung der DHCP Funktion…"#: src/wizard.c:293msgid "DHCP server details"msgstr "DHCP-Server Details"#: src/wizard.c:317msgid "Create new DHCP configuration:"msgstr "Eine neue DHCP Konfiguration erstellen:"#: src/wizard.c:399msgid """This wizard will help you to set up a firewall for your\n""Linux machine. You will be asked some questions\n""about your network setup in order to customize the\n""firewall for your system.\n""\n"msgstr """Dieser Assistent wird Ihnen beim Einrichten einer Firewall\n""auf Ihrem Linux-Rechner behilflich sein. Dabei werden Ihnen\n""einige Fragen zur Netzwerkkonfiguration gestellt, damit die\n""Firewall an das System angepasst werden kann.\n""\n"#: src/wizard.c:404msgid """Tip: If you are uncertain of how to answer a question it is\n""best to use the default value supplied.\n""\n"msgstr """Hinweis: Falls Sie sich bei der Antwort auf eine Frage\n""unsicher sind, ist es das Beste, die Voreinstellungen\n""zu übernehmen.\n""\n"#: src/wizard.c:407msgid "Please press the forward button to continue.\n"msgstr "Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren.\n"#: src/wizard.c:430msgid "The wizard is now ready to start your firewall."msgstr "Der Assistent ist nun bereit, die Firewall zu starten."#: src/wizard.c:431msgid """Press the save button to continue, or the back button to review your choices."msgstr """Klicken Sie auf »Speichern« um fortzufahren oder »Zurück«, um die ""Einstellungen nochmals zu überprüfen."#: src/wizard.c:437msgid "Start firewall now"msgstr "Firewall jetzt starten"#: src/wizard.c:443msgid """Tip: If you are connecting to the firewall host remotely you might want to\n""defer starting the firewall until you have created additional policy."msgstr """Hinweis: Falls Sie mit dem Firewall-Rechner über ein Netzwerk\n""verbunden sind, sollten Sie gegebenenfalls den Start der Firewall\n""erst durchführen, wenn Sie eine entsprechende Richtlinie für\n""diese Verbindung erstellt haben."#: src/wizard.c:535msgid "The local area and the Internet connected devices can not be the same."msgstr """Die Geräte für Internet und lokales Netzwerk dürfen nicht identisch sein."#: src/wizard.c:552msgid "The supplied DHCP configuration is not valid."msgstr "Die gelieferte DHCP Konfiguration ist nicht gültig."#: src/wizard.c:618msgid "Firewall Wizard"msgstr "Firewall-Assistent"#: src/wizard.c:643msgid "Welcome to Firestarter"msgstr "Willkommen bei Firestarter"#: src/wizard.c:649msgid "Network device setup"msgstr "Einrichten der Netzwerkgeräte"#: src/wizard.c:655msgid "Internet connection sharing setup"msgstr "Konfiguration der Internet-Verbindungsteilung"#. Final page#: src/wizard.c:662msgid "Ready to start your firewall"msgstr "Ihre Firewall kann nun gestartet werden"#~ msgid ""#~ "No DHCP client configuration found\n"#~ "\n"#~ "The firewall will not be loaded automatically on a lease renewal. Please "#~ "make sure the external device is configured properly or disable the DHCP "#~ "option if you are using static settings.\n"#~ msgstr ""#~ "Keine DHCP-Client-Konfiguration gefunden\n"#~ "\n"#~ "Die Firewall kann daher bei einer Lease-Erneuerung nicht automatisch "#~ "gestartet werden. Stellen Sie sicher, dass das externe Gerät "#~ "ordnungsgemäß konfiguriert ist oder deaktivieren Sie die DHCP-Option, "#~ "falls Sie statische Einstellungen verwenden.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -