⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pt_br.po

📁 Linux系统下著名的个人防火墙
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# Brazilian Portuguese translation of firestarter.# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the firestarter package.# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.# Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>, 2004.# Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>, 2004.# based on the translation to Portuguese (pt) by# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2003#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: firestarter\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:33+0200\n""PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:31-0300\n""Last-Translator: Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>\n""Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: firestarter.desktop.in.h:1msgid "Desktop Firewall Tool"msgstr "Ferramenta de Firewall para Desktops"#: firestarter.desktop.in.h:2 src/firestarter.c:297msgid "Firestarter"msgstr "Firestarter"#: firestarter.schemas.in.h:1msgid """Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to ""confirm the changes in advance."msgstr """Aplicar imediatamente alterações feitas na política. A alternativa é que o ""usuário confirme antecipadamente as alterações."#: firestarter.schemas.in.h:2msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."msgstr "Aplicar as definições ICMP, tal como configuradas pelo assistente."#: firestarter.schemas.in.h:3msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."msgstr """Aplicar as definições de Tipo de Serviço, tal como configuradas pelo ""assistente."#: firestarter.schemas.in.h:4 src/preferences.glade.h:29#, fuzzymsgid "Block broadcasts from external network"msgstr "Bloquear tráfego de broadcast"#: firestarter.schemas.in.h:5#, fuzzymsgid "Block broadcasts from external network."msgstr "Bloqueia tráfego de broadcast."#: firestarter.schemas.in.h:6 src/preferences.glade.h:30#, fuzzymsgid "Block broadcasts from internal network"msgstr "Bloquear tráfego de broadcast"#: firestarter.schemas.in.h:7#, fuzzymsgid "Block broadcasts from internal network."msgstr "Bloqueia tráfego de broadcast."#: firestarter.schemas.in.h:8msgid """Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved ""address space on the external interface."msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:9msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"msgstr ""#: firestarter.schemas.in.h:10msgid "Deny packets"msgstr "Negar pacotes"#: firestarter.schemas.in.h:11msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."msgstr "Descartar pacotes sem enviar de volta um pacote de erro."#: firestarter.schemas.in.h:12msgid "Enable DHCP server for connection sharing"msgstr "Habilitar o servidor DHCP para compartilhamento de conexão"#: firestarter.schemas.in.h:13msgid "Enable NAT"msgstr "Habilitar NAT"#: firestarter.schemas.in.h:14msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."msgstr """Habilitar Tradução de Endereços Rede (NAT), ou compartilhamento de conexão ""com a Internet."#: firestarter.schemas.in.h:15msgid "Enable the configuration of ICMP"msgstr "Habilitar a configuração de ICMP"#: firestarter.schemas.in.h:16msgid "Enable the configuration of tos"msgstr "Habilitar a configuração de tds"#: firestarter.schemas.in.h:17 src/preferences.glade.h:41msgid "Enable tray icon"msgstr "Habilitar ícone na bandeja"#: firestarter.schemas.in.h:18msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"msgstr "Fitrar acessos cujo alvo não é o firewall"#: firestarter.schemas.in.h:19msgid """Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall ""host."msgstr """Filtrar acessos que tenham um IP de destino que não coincide com a máquina ""do firewall."#: firestarter.schemas.in.h:20msgid "Filter out redundant hits"msgstr "Filtrar acessos redundantes"#: firestarter.schemas.in.h:21msgid "Filter out sequences of identical hits."msgstr "Filtrar seqüências de acessos idênticos."#: firestarter.schemas.in.h:22msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "O IP mais alto no limite para servir a clientes DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:23msgid "Is it the first time the user is running the program"msgstr "Essa é a primeira vez que o usuário está executando o programa"#: firestarter.schemas.in.h:24msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "O IP mais baixo no limite para servir a clientes DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:25msgid "Minimize to tray"msgstr "Minimizar na bandeja"#: firestarter.schemas.in.h:26msgid "Nameserver DHCP clients should use"msgstr "Servidor de nomes que os clientes DHCP devem usar"#: firestarter.schemas.in.h:27msgid "Policy auto apply"msgstr "Auto-aplicar política"#: firestarter.schemas.in.h:28msgid """Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing ""connections."msgstr """Restringe o tráfego de saída por padrão, permitindo apenas conexões de saída ""na lista branca."#: firestarter.schemas.in.h:29msgid "Restrictive outbound policy mode"msgstr "Modo de política de saída restritiva"#: firestarter.schemas.in.h:30msgid """Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet ""connection sharing."msgstr """Executar o servidor dhcpd do sistema em conjunto com o Compartilhamento de ""conexão Internet do Firestarter."#: firestarter.schemas.in.h:31msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."msgstr "Mostrar o ícone do Firestarter na área de notificação."#: firestarter.schemas.in.h:32msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna Tipo de Serviço na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:33msgid "Show the destination column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna destino na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:34msgid "Show the destination column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna destino na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:35#, fuzzymsgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."msgstr """Mostrar o dispositivo de onde foi recebido o acesso na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:36msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."msgstr """Mostrar o dispositivo para onde foi redirecionado o acesso na Vista de ""Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:37msgid "Show the direction column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de direção na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:38msgid "Show the direction column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna de direção na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:39msgid "Show the in column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de entrada na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:40msgid "Show the length column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de tamanho na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:41msgid "Show the out column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de saída na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:42msgid "Show the packet length column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna de tamanho de pacote na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:43msgid "Show the port column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de porta na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:44msgid "Show the port column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna de porta na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:45msgid "Show the protocol column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de protocolo na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:46msgid "Show the protocol column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna de protocolo na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:47msgid "Show the service column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de serviço na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:48msgid "Show the service column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna de serviço na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:49msgid "Show the source column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de origem na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:50msgid "Show the source column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna de origem na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:51msgid "Show the time column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de horário na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:52msgid "Show the time column in the Hit View."msgstr "Mostrar a coluna de horário na Vista de Acessos."#: firestarter.schemas.in.h:53msgid "Show the tos column in the Hit View"msgstr "Mostrar a coluna de tds na Vista de Acessos"#: firestarter.schemas.in.h:54msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr """Especifica o limite superior do espaço de IPs a usar para requisições DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:55msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr """Especifica o limite inferior do espaço de IPs a usar para requisições DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:56msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"msgstr "Iniciar o firewall em renovações requisições DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:57msgid "Start the firewall when the program loads"msgstr "Iniciar o firewall ao carregar o programa"#: firestarter.schemas.in.h:58msgid "Start the firewall when the program loads."msgstr "Iniciar o firewall ao carregar o programa."#: firestarter.schemas.in.h:59msgid "Start the firewall when the system boots"msgstr "Iniciar o firewall ao iniciar o sistema"#: firestarter.schemas.in.h:60msgid "Start the firewall when the system boots."msgstr "Iniciar o firewall ao iniciar o sistema."#: firestarter.schemas.in.h:61msgid "Start the firewall when the system dials out"msgstr "Iniciar o firewall quando o sitema discar para fora"#: firestarter.schemas.in.h:62msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."msgstr "Iniciar o firewall quando o sitema estabelecer uma conexão PPP."#: firestarter.schemas.in.h:63#, fuzzymsgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."msgstr "Iniciar o firewall quando o sistema receber uma nova requisição DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:64msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."msgstr "A interface de rede conectada à Internet. Por exemplo, ppp0 ou eth0."#: firestarter.schemas.in.h:65msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."msgstr """A interface de rede conectada à rede interna (LAN). Por exemplo, eth0 ou ""eth1."#: firestarter.schemas.in.h:66msgid "The external interface"msgstr "A interface externa"#: firestarter.schemas.in.h:67msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."msgstr """A primeira vez que o Firestarter é iniciado são tomadas várias ações ""especiais."#: firestarter.schemas.in.h:68msgid "The internal interface"msgstr "A interface interna"#: firestarter.schemas.in.h:69msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."msgstr "A localização do arquivo onde o servidor de registro do sistema grava."#: firestarter.schemas.in.h:70msgid """The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a ""space separated list. A value of &lt;dynamic&gt; causes the nameservers to ""be determined at run time."msgstr """O servidor de nomes que os clientes devem usar. Você pode especificar ""múltiplos servidores de nome em um lista separada por espaço. Um valor de ""&lt;dynamic&gt; faz com que os servidores de nomes sejam determinados em ""tempo de execução."#: firestarter.schemas.in.h:71msgid "The system log file"msgstr "O arquivo de registro do sistema"#: firestarter.schemas.in.h:72msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."msgstr "Ao fechar a janela do programa, ela é escondida em vez de se fechar"#: src/dhcp-server.c:124msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "msgstr """Falha ao abrir o arquivo de configuração do servidor DHCP para escrita: "#: src/dhcp-server.c:131msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "msgstr "Falha ao gravar no arquivo de configuração do servidor DHCP: "#: src/firestarter.c:83 src/firestarter.c:85 src/firestarter.c:86msgid "Failed to stop the firewall"msgstr "Falha ao parar o firewall"#: src/firestarter.c:87msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."msgstr "Houve um erro indeterminado ao tentar parar o firewall."#: src/firestarter.c:126 src/firestarter.c:130#, c-formatmsgid "The device %s is not ready."msgstr "O dispositivo %s não está pronto."#: src/firestarter.c:133msgid "Your kernel does not support iptables."msgstr "O seu kernel não suporta iptables."#: src/firestarter.c:135msgid "An unknown error occurred."msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."#: src/firestarter.c:139msgid """Please check your network device settings and make sure your\n""Internet connection is active."msgstr """Verifique as suas configurações de dispositivos de rede e certifique-se\n""de que a sua conexão à Internet está ativa."#: src/firestarter.c:143msgid "Failed to start the firewall\n"msgstr "Falha ao iniciar o firewall\n"#: src/firestarter.c:147 src/firestarter.c:148msgid "Failed to start the firewall"msgstr "Falha ao iniciar o firewall"#: src/firestarter.c:200 src/firestarter.c:202 src/firestarter.c:203msgid "Failed to lock the firewall"msgstr "Falha ao travar o firewall"#: src/firestarter.c:204msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."msgstr "Ocorreu um erro indeterminado ao tentar travar o firewall."#: src/firestarter.c:298#, fuzzymsgid """ -s, --start            Start the firewall\n"" -p, --stop             Stop the firewall\n""     --lock             Lock the firewall, blocking all traffic\n""     --generate-scripts Generate firewall scripts from current ""configuration\n""     --start-hidden     Start Firestarter with the GUI not visible\n"" -v, --version          Prints Firestarter's version number\n"" -h, --help             You're looking at it\n"msgstr """\n""\n"" -s, --start            Inicia o firewall\n"" -p, --stop             Para o firewall\n""     --halt             Trava o firewall, bloqueando todo o tráfego que ""chega e sai\n""     --generate-scripts Gera scripts de firewall da configuração atual\n""     --start-hidden     Inicia o Firestarter com a GUI invisível\n"" -v, --version          Imprime número de versão do Firestarter\n"" -h, --help             Você está olhando para ela\n"#: src/firestarter.c:316 src/firestarter.c:318 src/firestarter.c:319msgid "Insufficient privileges"msgstr "Privilégios insuficientes"#: src/firestarter.c:320msgid "You must have root user privileges to use Firestarter."msgstr "Você deve possuir privilégios de root para usar o Firestarter."#: src/firestarter.c:423#, c-formatmsgid "Updating firewall to new version...\n"msgstr ""#: src/firestarter.c:425#, fuzzy, c-formatmsgid "Firewall update complete\n"msgstr "Firewall parado"#: src/gui.c:157msgid "An all-in-one Linux firewall utility for GNOME.\n"msgstr "Um utilitário de firewalls Linux tudo-em-um para o GNOME.\n"#: src/gui.c:269 src/statusview.c:962msgid "Status"msgstr "Estado"#: src/gui.c:274 src/preferences.c:240 src/preferences.glade.h:42#: src/statusview.c:968msgid "Events"msgstr "Eventos"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -