⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 cs.po

📁 Linux系统下著名的个人防火墙
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
# Translation of cs.po to Czech# Czech translation of firestarter# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 firestarter'S COPYRIGHT HOLDER# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz># This file is distributed under the same license as the firestarter package.# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: firestarter VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:33+0200\n""PO-Revision-Date: 2005-01-09 15:02+0100\n""Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n""Language-Team: Czech <cs@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"# "Desktop"?#: firestarter.desktop.in.h:1msgid "Desktop Firewall Tool"msgstr "Nástroj pro firewall"#: firestarter.desktop.in.h:2 src/firestarter.c:297msgid "Firestarter"msgstr "Firestarter"#: firestarter.schemas.in.h:1msgid """Apply changes made to policy immediately, the alternative is for the user to ""confirm the changes in advance."msgstr """Provádět změny strategie okamžitě, druhá možnost je, že uživatel změny ""napřed potvrdí."#: firestarter.schemas.in.h:2msgid "Apply the ICMP settings, as configured in the wizard."msgstr "Použít nastavení ICMP zvolená v průvodci."#: firestarter.schemas.in.h:3msgid "Apply the settings of Type of Service, as configured in the wizard."msgstr "Použít nastavení typu služby zvolená v průvodci."#: firestarter.schemas.in.h:4 src/preferences.glade.h:29msgid "Block broadcasts from external network"msgstr "Blokovat broadcasty z externí sítě"#: firestarter.schemas.in.h:5msgid "Block broadcasts from external network."msgstr "Blokovat broadcasty z externí sítě."#: firestarter.schemas.in.h:6 src/preferences.glade.h:30msgid "Block broadcasts from internal network"msgstr "Blokovat broadcasty z interní sítě"#: firestarter.schemas.in.h:7msgid "Block broadcasts from internal network."msgstr "Blokovat broadcasty z interní sítě."#: firestarter.schemas.in.h:8msgid """Block potentially spoofed traffic claiming to come from IANA reserved ""address space on the external interface."msgstr """Blokovat potenciálně podvodný provoz, který prý přichází z prostoru adres ""rezervovaných IANA na externím rozhraní."#: firestarter.schemas.in.h:9msgid "Block traffic from reserved address space on the public interface"msgstr "Blokovat provoz z rezervovaného prostoru adres na veřejném rozhraní"#: firestarter.schemas.in.h:10msgid "Deny packets"msgstr "Odmítnout pakety"#: firestarter.schemas.in.h:11msgid "Drop denied packets without sending an error packet back."msgstr "Zahodit odmítnuté pakety bez odeslání paketu s chybou zpět."#: firestarter.schemas.in.h:12msgid "Enable DHCP server for connection sharing"msgstr "Povolit server DHCP pro sdílení připojení"#: firestarter.schemas.in.h:13msgid "Enable NAT"msgstr "Povolit NAT"#: firestarter.schemas.in.h:14msgid "Enable Network Address Translation, or Internet connection sharing."msgstr "Povolit překlad síťových adres neboli sdílení připojení k Internetu."#: firestarter.schemas.in.h:15msgid "Enable the configuration of ICMP"msgstr "Povolit nastavení ICMP"#: firestarter.schemas.in.h:16msgid "Enable the configuration of tos"msgstr "Povolit nastavení TOS"#: firestarter.schemas.in.h:17 src/preferences.glade.h:41msgid "Enable tray icon"msgstr "Povolit ikonu v oznamovací oblasti"#: firestarter.schemas.in.h:18msgid "Filter out hits not targeted at the firewall"msgstr "Odfiltrovat zásahy nemířené na firewall"#: firestarter.schemas.in.h:19msgid """Filter out hits that have an destination IP that does not match the firewall ""host."msgstr """Odfiltrovat zásahy, které mají cílovou IP, která neodpovídá počítači s ""firewallem."#: firestarter.schemas.in.h:20msgid "Filter out redundant hits"msgstr "Odfiltrovat redundantní zásahy"#: firestarter.schemas.in.h:21msgid "Filter out sequences of identical hits."msgstr "Odfiltrovat sekvence identických zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:22msgid "Highest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "Nejvyšší IP v rozsahu, který nabízet klientům DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:23msgid "Is it the first time the user is running the program"msgstr "Je to poprvé, kdy uživatel spouští tento program"#: firestarter.schemas.in.h:24msgid "Lowest IP in the range to serve to DHCP clients"msgstr "Nejnižší IP v rozsahu, který nabízet klientům DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:25msgid "Minimize to tray"msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti"#: firestarter.schemas.in.h:26msgid "Nameserver DHCP clients should use"msgstr "Nameserver, který mají používat klienti DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:27msgid "Policy auto apply"msgstr "Automatické provádění strategií"#: firestarter.schemas.in.h:28msgid """Restrict outbound traffic by default, only allowing whitelisted outgoing ""connections."msgstr """Implicitně omezit odchozí provoz, povolit jen explicitně povolená odchozí ""spojení."#: firestarter.schemas.in.h:29msgid "Restrictive outbound policy mode"msgstr "Režim omezující odchozí strategie"#: firestarter.schemas.in.h:30msgid """Run the system dhcpd server in conjunction with Firestarter Internet ""connection sharing."msgstr """Spustit systémový server dhcpd spolu se sdílením připojení k Internetu ""Firestarteru."#: firestarter.schemas.in.h:31msgid "Show the Firestarter icon in the notification area."msgstr "Zobrazovat ikonu Firestarteru v oznamovací oblasti."#: firestarter.schemas.in.h:32msgid "Show the Type of Service column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec Typ služby v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:33msgid "Show the destination column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec cíle v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:34msgid "Show the destination column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec cíle v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:35msgid "Show the device the hit was received from in the Hit View."msgstr "Zobrazovat zařízení, odkud byl přijat zásah, v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:36msgid "Show the device the hit was routed to in the Hit View."msgstr "Zobrazovat zařízení, kam byl předán zásah, v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:37msgid "Show the direction column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec směru v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:38msgid "Show the direction column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec směru v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:39msgid "Show the in column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec vstupu v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:40msgid "Show the length column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec délky v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:41msgid "Show the out column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec výstupu v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:42msgid "Show the packet length column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec délky paketu v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:43msgid "Show the port column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec portu v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:44msgid "Show the port column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec portu v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:45msgid "Show the protocol column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec protokolu v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:46msgid "Show the protocol column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec protokolu v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:47msgid "Show the service column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec služby v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:48msgid "Show the service column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec služby v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:49msgid "Show the source column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec zdroje v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:50msgid "Show the source column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec zdroje v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:51msgid "Show the time column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec času v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:52msgid "Show the time column in the Hit View."msgstr "Zobrazovat sloupec času v Pohledu zásahů."#: firestarter.schemas.in.h:53msgid "Show the tos column in the Hit View"msgstr "Zobrazovat sloupec TOS v Pohledu zásahů"#: firestarter.schemas.in.h:54msgid "Specifies the higher limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr "Určuje horní limit rozsahu IP, který používat pro pronájmy DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:55msgid "Specifies the lower limit of the IP space to use for DHCP leases."msgstr "Určuje spodní limit rozsahu IP, který používat pro pronájmy DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:56msgid "Start the firewall on a DHCP lease renewal"msgstr "Spustit firewall při obnovení přidělení DHCP"#: firestarter.schemas.in.h:57msgid "Start the firewall when the program loads"msgstr "Spustit firewall, když se spouští program"#: firestarter.schemas.in.h:58msgid "Start the firewall when the program loads."msgstr "Spustit firewall, když se spouští program."#: firestarter.schemas.in.h:59msgid "Start the firewall when the system boots"msgstr "Spustit firewall při spouštění systému"#: firestarter.schemas.in.h:60msgid "Start the firewall when the system boots."msgstr "Spustit firewall při spouštění systému."#: firestarter.schemas.in.h:61msgid "Start the firewall when the system dials out"msgstr "Spustit firewall, když systém volá ven"#: firestarter.schemas.in.h:62msgid "Start the firewall when the system establishes a PPP connection."msgstr "Spustit firewall, když systém naváže spojení PPP."#: firestarter.schemas.in.h:63msgid "Start the firewall when the system receives a new DHCP lease."msgstr "Spustit firewall, když systém přijme nové přidělení DHCP."#: firestarter.schemas.in.h:64msgid "The Internet connected network interface. For example, ppp0 or eth0."msgstr "Síťové rozhraní připojené k Internetu. Například ppp0 nebo eth0."#: firestarter.schemas.in.h:65msgid "The LAN connected network interface. For example, eth0 or eth1."msgstr "Síťové rozhraní připojené k LAN. Například eth0 nebo eth1."#: firestarter.schemas.in.h:66msgid "The external interface"msgstr "Externí rozhraní"#: firestarter.schemas.in.h:67msgid "The first time Firestarter starts several special actions are taken."msgstr """Když Firestarter startuje poprvé, je vykonáno několik speciálních akcí."#: firestarter.schemas.in.h:68msgid "The internal interface"msgstr "Interní rozhraní"#: firestarter.schemas.in.h:69msgid "The location of the file the system logging daemon writes to."msgstr "Umístění souboru, do kterého zapisuje systémový zaznamenávací démon."#: firestarter.schemas.in.h:70msgid """The nameserver clients should use. You can specify multiple nameserver in a ""space separated list. A value of &lt;dynamic&gt; causes the nameservers to ""be determined at run time."msgstr """Nameserver, který mají používat klienti. Můžete zadat seznam více ""nameserverů oddělených mezerami. Hodnota &lt;dynamic&gt; způsobí, že ""nameservery budou určeny za běhu."#: firestarter.schemas.in.h:71msgid "The system log file"msgstr "Soubor systémového záznamu"#: firestarter.schemas.in.h:72msgid "When closing the program window, instead of exiting, hide the window."msgstr "Při zavření okna programu skrýt okno místo ukončení."#: src/dhcp-server.c:124msgid "Failed to open DHCP server configuration file for writing: "msgstr "Nemohu otevřít soubor nastavení serveru DHCP pro zápis: "#: src/dhcp-server.c:131msgid "Failed to write to DHCP server configuration file: "msgstr "Nemohu zapisovat do souboru nastavení serveru DHCP: "#: src/firestarter.c:83 src/firestarter.c:85 src/firestarter.c:86msgid "Failed to stop the firewall"msgstr "Nemohu zastavit firewall"#: src/firestarter.c:87msgid "There was an undetermined error when trying to stop the firewall."msgstr "Při pokusu zastavit firewall došlo k nerozpoznané chybě."#: src/firestarter.c:126 src/firestarter.c:130#, c-formatmsgid "The device %s is not ready."msgstr "Zařízení %s není připraveno."#: src/firestarter.c:133msgid "Your kernel does not support iptables."msgstr "Vaše jádro nepodporuje iptables."#: src/firestarter.c:135msgid "An unknown error occurred."msgstr "Došlo k neznámé chybě."#: src/firestarter.c:139msgid """Please check your network device settings and make sure your\n""Internet connection is active."msgstr """Zkontrolujte prosím nastavení svých síťových zařízení\n""a zkontrolujte, že je vaše připojení k Internetu aktivní."#: src/firestarter.c:143msgid "Failed to start the firewall\n"msgstr "Nemohu spustit firewall\n"#: src/firestarter.c:147 src/firestarter.c:148msgid "Failed to start the firewall"msgstr "Nemohu spustit firewall"#: src/firestarter.c:200 src/firestarter.c:202 src/firestarter.c:203msgid "Failed to lock the firewall"msgstr "Nemohu zamknout firewall"#: src/firestarter.c:204msgid "There was an undetermined error when trying to lock the firewall."msgstr "Při pokusu zamknout firewall došlo k nerozpoznané chybě."#: src/firestarter.c:298msgid """ -s, --start            Start the firewall\n"" -p, --stop             Stop the firewall\n""     --lock             Lock the firewall, blocking all traffic\n""     --generate-scripts Generate firewall scripts from current ""configuration\n""     --start-hidden     Start Firestarter with the GUI not visible\n"" -v, --version          Prints Firestarter's version number\n"" -h, --help             You're looking at it\n"msgstr """ -s, --start            Spustit firewall\n"" -p, --stop             Zastavit firewall\n""     --lock             Zamknout firewall, blokovat všechen provoz\n""     --generate-scripts Vygenerovat z aktuálního nastavení skripty ""firewallu\n""     --start-hidden     Spustit Firestarter bez viditelného GUI\n"" -v, --version          Vypíše číslo verze Firestarteru\n"" -h, --help             Díváte se na ni\n"#: src/firestarter.c:316 src/firestarter.c:318 src/firestarter.c:319msgid "Insufficient privileges"msgstr "Nedostatečná oprávnění"#: src/firestarter.c:320msgid "You must have root user privileges to use Firestarter."msgstr "Pro použití Firestarteru musíte mít oprávnění uživatele root."#: src/firestarter.c:423#, c-formatmsgid "Updating firewall to new version...\n"msgstr "Aktualizuji firewall na novou verzi...\n"#: src/firestarter.c:425#, c-formatmsgid "Firewall update complete\n"msgstr "Aktualizace firewallu hotova\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -