📄 tr.po
字号:
#: src/hitview.c:264 src/statusview.c:999msgid "Outbound"msgstr "Dışarı"#: src/hitview.c:268 src/statusview.c:992msgid "Inbound"msgstr "İçeri"#: src/hitview.c:271 src/service.c:176 src/service.c:209 src/service.c:244#: src/util.c:300msgid "Unknown"msgstr "Bilinmiyor"#. column for time#: src/hitview.c:444 src/menus.c:91msgid "Time"msgstr "Tarih"#. column for direction#: src/hitview.c:451 src/menus.c:92msgid "Direction"msgstr "Yön"#. column for in device#: src/hitview.c:458 src/menus.c:93msgid "In"msgstr "İçeri"#. column for out device#: src/hitview.c:465 src/menus.c:94msgid "Out"msgstr "Dışarı"#. column for port#: src/hitview.c:472 src/menus.c:95 src/policyview.c:598 src/policyview.c:689#: src/policyview.c:1210 src/policyview.c:1219 src/policyview.c:1279#: src/policyview.c:1297 src/preferences.glade.h:61 src/statusview.c:937msgid "Port"msgstr "Port"#. column for source#: src/hitview.c:479 src/menus.c:96 src/statusview.c:935msgid "Source"msgstr "Kaynak"#. column for destination#: src/hitview.c:486 src/menus.c:97 src/statusview.c:936msgid "Destination"msgstr "Hedef"#. column for packet length#: src/hitview.c:493 src/menus.c:98msgid "Length"msgstr "Boyut"#. column for ToS#: src/hitview.c:500msgid "TOS"msgstr "ToS"#. column for protocol#: src/hitview.c:507 src/menus.c:100msgid "Protocol"msgstr "Protokol"#. column for service#: src/hitview.c:514 src/menus.c:101 src/statusview.c:938msgid "Service"msgstr "Servis"#: src/hitview.c:968msgid "Blocked Connections"msgstr "Engellenen Bağlantılar"#: src/menus.c:43msgid "_Firewall"msgstr "_Güvenlik Duvarı"#: src/menus.c:44msgid "_Edit"msgstr "Dü_zenle"#: src/menus.c:45msgid "E_vents"msgstr "_Olaylar"#: src/menus.c:46msgid "_Show Column"msgstr "_Sütunu Göster"#: src/menus.c:47msgid "_Policy"msgstr "_Kurallar"#: src/menus.c:48msgid "_Help"msgstr "_Yardım"#. Q#: src/menus.c:50msgid "_Quit"msgstr "Çı_kış"#: src/menus.c:50msgid "Quit the program"msgstr "Programdan çık"#: src/menus.c:51msgid "Run _Wizard"msgstr "Sihi_rbazı Çalıştır"#: src/menus.c:51msgid "Run the firewall wizard"msgstr "Güvenlik Duvarı Sihirbazını çalıştır"#. S#: src/menus.c:52msgid "_Start Firewall"msgstr "Güvenlik Duvarını _Başlat"#: src/menus.c:52msgid "Start the firewall"msgstr "Güvenlik duvarını başlat"#. P#: src/menus.c:53msgid "Sto_p Firewall"msgstr "Güvenlik Duvarını _Durdur"#: src/menus.c:53msgid "Stop the firewall"msgstr "Güvenlik duvarını durdur"#: src/menus.c:54msgid "_Lock Firewall"msgstr "Güvenlik Duvarını Ki_litle"#: src/menus.c:54msgid "Lock the firewall"msgstr "Güvenlik duvarını kilitle"#: src/menus.c:55msgid "_Unlock Firewall"msgstr "Güvenlik Duvarını _Aç"#: src/menus.c:55msgid "Unlock the firewall"msgstr "Güvenlik duvarını aç"#. C#: src/menus.c:57msgid "_Copy description"msgstr "Açıklamayı _kopyala"#: src/menus.c:57msgid "Copy event description"msgstr "Olay açıklamasını kopyala"#: src/menus.c:58msgid "_Preferences"msgstr "_Tercihler..."#: src/menus.c:58msgid "Program preferences"msgstr "Program Tercihleri"#. F12#: src/menus.c:60msgid "_Save List"msgstr "Li_steyi Kaydet"#: src/menus.c:60msgid "Save the events to a file"msgstr "Erişim listesini bir dosyaya kaydet"#. L#: src/menus.c:61msgid "_Clear"msgstr "_Temizle"#: src/menus.c:61msgid "Clear the events"msgstr "Erişim Listesini Temizle"#: src/menus.c:62msgid "_Reload"msgstr "_Yeniden Yükle"#: src/menus.c:62msgid "Reload the events"msgstr "Erişim Listesini Yeniden Yükle"#: src/menus.c:63msgid "_Cancel"msgstr "İ_ptal"#: src/menus.c:63msgid "Cancel reloading the events"msgstr "Erişim listesini yeniden yüklemeyi iptal et"#: src/menus.c:65msgid "_Remove Rule"msgstr "Ku_ralı Kaldır"#: src/menus.c:65msgid "Remove the selected rule"msgstr "Seçili kuralı kaldır"#: src/menus.c:66msgid "_Add Rule"msgstr "Kur_al Ekle"#: src/menus.c:66msgid "Add a rule to the selected policy group"msgstr "Seçili kural grubuna yeni kural ekle"#: src/menus.c:67msgid "_Edit Rule"msgstr "Kuralı Düz_enle"#: src/menus.c:67msgid "Edit the selected rule"msgstr "Seçili kuralı düzenle"#: src/menus.c:68msgid "A_pply Policy"msgstr "Kuralı Uygul_a"#: src/menus.c:68msgid "Apply the changes made the policy"msgstr "Kurallara yapılan değişiklikleri uygula"#: src/menus.c:70msgid "Online Users' _Manual"msgstr "Kullanıcı _El Kitabı (Çevrimiçi)"#: src/menus.c:70msgid "Open the online users' manual in a browser"msgstr "Çevrimiçi el kitabını bir web istemcisinde aç"#: src/menus.c:71msgid "Firestarter _Homepage"msgstr "Firestarter Ana_sayfası"#: src/menus.c:71msgid "Open the Firestarter homepage in a browser"msgstr "Firestarter anasayfasını bir web istemcisinde aç"#: src/menus.c:72msgid "_About"msgstr "H_akkında"#: src/menus.c:72msgid "About Firestarter"msgstr "Firestarter Hakkında"#: src/menus.c:74msgid "Allow Connections From Source"msgstr "Bu Makineden Gelen Bağlantılara İzin Ver"#: src/menus.c:74msgid "Allow all connections from this source"msgstr "Bu makineden gelen tüm bağlantılara izin ver"#: src/menus.c:75msgid "Allow Inbound Service for Everyone"msgstr "Bu Servise Erişimi Herkese Aç"#: src/menus.c:75msgid "Allow inbound service for everyone"msgstr "Bu servise erişimi herkese aç"#: src/menus.c:76msgid "Allow Inbound Service for Source"msgstr "Bu Servise Erişimi Bu Kaynağa Aç"#: src/menus.c:76msgid "Allow inbound service for source"msgstr "Bu servise erişimi bu kaynağa aç"#: src/menus.c:77msgid "Allow Connections to Destination"msgstr "Bu Makineye Giden Bağlantılara İzin Ver"#: src/menus.c:77msgid "Allow connections to destination"msgstr "Bu makineye giden bağlantılara izin ver"#: src/menus.c:78msgid "Allow Outbound Service for Everyone"msgstr "Bu Servisin Dışarı Erişimini Herkese Aç"#: src/menus.c:78msgid "Allow outbound service for everyone"msgstr "Bu servisin dışarı erişimini herkese aç"#: src/menus.c:79msgid "Allow Outbound Service for Source"msgstr "Bu Servisin Dışarı Erişimini Bu Kaynağa Aç"#: src/menus.c:79msgid "Allow outbound service for source"msgstr "Bu servisin dışarı erişimini bu kaynağa aç"#: src/menus.c:80msgid "Disable Events from Source"msgstr "Bu Kaynaktan Erişimleri Engelle"#: src/menus.c:80msgid "Do not show future events from this source"msgstr "Bu kaynağın daha sonraki erişimlerini gösterme"#: src/menus.c:81msgid "Disable Events on Port"msgstr "Bu Porttaki Erişimleri Engele"#: src/menus.c:81msgid "Do not show future events from on this port"msgstr "Bu portta daha sonraki erişimleri gösterme"#. R#: src/menus.c:82 src/menus.c:85msgid "_Lookup Hostnames"msgstr "Makine adına _Bak"#: src/menus.c:82msgid "Look up the hostnames of the selected hit"msgstr "Seçili erişimin makine adına bak"#: src/menus.c:84msgid "_Terminate Connection"msgstr "Bağlan_tıyı Sonlandır"#: src/menus.c:84msgid "Terminate the selected connection"msgstr "Seçili bağlantıyı sonlandır"#: src/menus.c:85msgid "Look up the hostnames of the selected connection"msgstr "Seçili bağlantının makine adlarına bak"#: src/menus.c:91msgid "Show time column"msgstr "Zaman sütununu göster"#: src/menus.c:92msgid "Show direction column"msgstr "Doğrultu sütununu göster"#: src/menus.c:93msgid "Show in column"msgstr "Içeri sütununu göster"#: src/menus.c:94msgid "Show out column"msgstr "Dışarı sütununu göster"#: src/menus.c:95 src/menus.c:96 src/menus.c:97 src/menus.c:98 src/menus.c:99#: src/menus.c:100 src/menus.c:101msgid "Show port column"msgstr "Port sütununu göster"#: src/menus.c:99 src/preferences.glade.h:77msgid "ToS"msgstr "ToS"#: src/netfilter-script.c:803#, c-formatmsgid "Firewall script saved as %s\n"msgstr "Güvenlik duvarı betiği %s olarak kaydedildi\n"#: src/policyview.c:233 src/policyview.c:234 src/policyview.c:259#: src/policyview.c:260msgid "Invalid host"msgstr "Geçersiz makine"#: src/policyview.c:235 src/policyview.c:261 src/policyview.c:273msgid """The host you have specified is not a valid host,\n""please review your choice."msgstr """Belirttiğiniz, geçerli bir makine değil,\n""lütfen seçiminizi kontrol edin."#: src/policyview.c:245 src/policyview.c:246msgid "Invalid port"msgstr "Geçersiz port"#: src/policyview.c:247 src/policyview.c:282msgid """The port you have specified is not a valid port,\n""please review your choice."msgstr """Belirttiğiniz, geçerli bir port değil,\n""lütfen seçiminizi kontrol edin."#: src/policyview.c:271 src/policyview.c:272msgid "Invalid internal host"msgstr "Geçersiz iç makine"#: src/policyview.c:280 src/policyview.c:281msgid "Invalid internal port"msgstr "Geçersiz iç port"#: src/policyview.c:510 src/policyview.c:632msgid "IP, host or network"msgstr "IP, makine adı ya da ağ"#: src/policyview.c:583msgid "Name"msgstr "İsim"#: src/policyview.c:626msgid "Anyone"msgstr "Herkes"#: src/policyview.c:628msgid "Firewall host"msgstr "Güvenlik Duvarı makinesi"#: src/policyview.c:630msgid "LAN clients"msgstr "LAN istemcileri"#: src/policyview.c:675msgid "IP or host"msgstr "IP veya makine adı"#: src/policyview.c:1027 src/policyview.c:1059msgid "Failed to apply policy"msgstr "Kural uygulanamadı"#: src/policyview.c:1028msgid "Failed to apply inbound policy"msgstr "İçeri erişim kuralı uygulanamadı"#: src/policyview.c:1029msgid "There was an error when applying the inbound policy:"msgstr "İçeri erişim kuralı uygulanırken bir hata oluştu:"#: src/policyview.c:1060msgid "Failed to apply outbound policy"msgstr "Dışarı erişim kuralı uygulanamadı"#: src/policyview.c:1061msgid "There was an error when applying the outbound policy:"msgstr "Dışarı erişim kuralı uygulanırken bir hata oluştu:"#: src/policyview.c:1204msgid "Allow connections from host"msgstr "Şu makineden bağlantılara izin ver"#: src/policyview.c:1205 src/policyview.c:1212 src/policyview.c:1220#: src/policyview.c:1229 src/policyview.c:1238 src/policyview.c:1247#: src/policyview.c:1269 src/policyview.c:1274 src/policyview.c:1281#: src/policyview.c:1287 src/policyview.c:1292 src/policyview.c:1299#: src/policyview.c:1335 src/policyview.c:1343 src/policyview.c:1352#: src/policyview.c:1363 src/policyview.c:1371 src/policyview.c:1380msgid "Comment"msgstr "Yorum"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -